首页 > 精品范文库 > 12号文库
京剧的起源与特征
编辑:梦中情人 识别码:21-605127 12号文库 发布时间: 2023-07-29 09:41:32 来源:网络

第一篇:京剧的起源与特征

起源

京剧是我国的国粹,是流行于全国的重要剧种之一。迄今已有200多年的历史。清乾隆五十五年(1790年),原来在南方演出的三庆、四喜、春台、和春4个徽调班社,陆续进京演出,同来自湖北的汉调艺人合作,相互影响,又接受了昆曲、秦腔的部分剧目、曲调和表演方法,并吸收了一些民间曲调,逐渐融合、演变,发展成为京剧。京剧表演讲究唱、念、做、打并重,常用虚拟动作,重视情景交融,生情并茂。京剧自产生以来,曾有过许多名称,如“乱弹”、“簧调”、“京簧”、“京二簧”、“二簧(二黄)”、“大戏”、“平剧”(北京曾称为北平)、京戏等。

特征

作为中国戏曲的精华,京剧的基本特征是:

综合性:综合性是京剧的首要特征。所哟丶戏剧艺术都具备综合性,但是中国京剧的综合性是全方位的。

首先,京剧的综合性体现在它对文学和音乐、舞蹈、武术、杂技、绘画、书法、工艺、服饰、雕塑等各种艺术手段的综合。

其次,京剧的念白和唱词是多种文体的综合。其唱词多为琅琅上口的诗歌,念白多为精炼的散文或律动感很强的韵文。

第三,京剧剧目的题材也有很大的综合性。京剧表现的生活面很广,上下五千年,纵横八万里,男女老少幼,人神鬼怪精,凡“世上”有的,“台上”几乎都能搬演。光传统戏的题材就有很多类,解放以后,京剧工作者在传统戏的基础上对原有题材进行再挖掘,推出多部新编古装戏;六十至八、九时年代,京剧艺术的创作家们更是实力雄厚,用心的历史观对许多传统题材进行改造和创新,在编剧方面取得重大突破和成就,为京剧剧目建设做出了布绒忽视的贡献。

第四;京剧的综合性还体现为表演手段的多样。京剧的历代演员在长期的艺术实践中,根据戏剧的情节、风格、人物行当的不同需求,对京剧艺术进行了多方的改造与提炼,使京剧唱、念、做、打的技巧在剧中得到全面的发挥和精湛的展现。

程式性:程式性是京剧的本质特征,也是它区别于影视、歌剧、话剧、舞剧的艺术个性。京剧完全依赖一系列的严格规范化、高度完善化的表演程式,来达到“以歌舞演故事”的艺术目的的。

京剧程式就是京剧演出中相对固定的规范化的表演法式。京剧表演程式的行成事京剧高度完善化的结果。它所具有的功能和特征,在京剧表演中有着特殊和重要的作用,是演员创造觉得必不可少的手段。

京剧表演程式的分类有:唱腔程式、舞蹈程式、行当程式、音乐程式、脸谱化妆程式、舞台调度程式等等。

京剧的表演程式是独立于剧本内容之外的完整技术结构和动作单元,表演时可分可合,不仅具有高度的综合性、极强的技巧性、严格的规范性,同时还具有相当的独立性。

它是在长期的舞台实践中和丰富纷繁的社会生活中高度提炼的表演语汇,不仅使生活舞蹈化、音乐化、节奏化,而且形成了规范不变、但形式千变万化的表演元素。

京剧脸谱属于造型艺术范畴,是指根据某种性格、性情或某种特殊类型的人物来勾画形状和涂抹色彩的程式。京剧脸谱的程式化体现在不同角色有不同的脸谱。

在脸谱的程式中,依脸谱画法的不同可分为勾脸、揉脸、抹脸三种,依照脸谱图案的不同又可分为整脸、碎脸、歪脸、六分脸、十字门脸、文丑脸、武丑脸等。

在京剧舞台上任何一个人物的造型都可以找到固定的化妆程式来遵循。

在表演上,京剧行当把表演程式分为四种大的类别和许多小的类别。同是唱腔和念白,不同的行当就有不同的唱法和念法。

京剧动作程式系列是四个程式家族中最大的家族。同是一个动作,不同的行当、不同的人物,就有不同的方式。京剧每一行当所有动作都是有规范的。这种规范被前人归纳为:老生要弓、花脸要撑、小生要紧、旦角要松、武生居中。

京剧的唱腔程式是有强大表现力和适应力的艺术程式。以唱腔程式抒发人物感情是京剧(特别是文戏)塑造人物的主要手段之一。

虚拟性:

京剧表演艺术不拘泥于对客观生活作如实的描绘,而是以写意的方法虚拟情境,在舞台时空的有限表现实际生活的无限。

表现手法虚拟性与真实性是中国京剧与西方戏剧之间的重要区别。西方戏剧要求舞台布景的实物、实景,追求三维效果甚至四维效果,而京剧艺术则讲究以鞭代马,以浆代船,叠椅当山等等的虚拟性。

所谓虚拟性动作即是演员对生活中的客观实体或动作作形象而假定性的摹仿,将其主要和本质的特征作高度艺术的集中和夸张,以此引发观众的想象和联想,唤起他们的艺术感悟力,从而引领他们进入神形兼备的美妙境界。

“三五步走遍天下,六七人百万雄兵”,这是中国京剧虚拟性的形象写照。技巧性:

京剧表演的技巧性广泛存在于京剧的所有艺术程式之中。京剧表演艺术所具有高度的技巧性,广义地看,是指不论由演员的唱念和乐队的伴奏组成的音乐、道白的部分,还是有演员的身段、舞蹈程式组成的动作部分,无不含有一定的技巧性;下一地看,是指京剧表演中不论文戏还是武戏对于某种技巧的运用,都突出地体现了这种高度的技巧性。而由于难度高或富于独创性,往往被人们称为“绝技”。

同时,京剧表演中的技巧因素,不论其难度大小,一旦由练功场进入京剧舞台,就由纯技术升华为艺术整体美的有机组成部分即技艺、技巧,这是一种质变。这是技艺、技巧本身的形式美,就与戏剧规定情景交相辉映,具有与戏剧情境融为一体的特殊的审美意义,而不是与戏曲绝缘的纯技术了。这时,这种技巧性表演本身越是高难精妙,戏剧形象和戏剧整体的艺术魅力就越大。

京剧演唱总的要求是“字正腔圆”。咬字要求字头有“喷头”、字腹要圆润、字尾要饱满。行腔则要求一要以字为主干,腔为枝叶,唱腔的节奏和旋律要随唱词的字音和词义为转移,避免出现“有骨无肉”的现象;二要讲究用气行腔。科学的发声讲究用丹田之气,要求演唱者运气时,综合使用腹腔、胸腔、口腔、头腔这些人体器官,使发声时的气息深沉而不浮浅、灵活而不僵硬;三是要以情带声、声情并茂。

京剧中念白的地位也相当重要。所谓“千斤念白四两唱”,言下之意是指念白比唱更难学难演,技巧性更强。

京剧念白讲究“尖”、“团”分明,四声准确,要求说起来朗朗上口。西外,还要掌握气口、节奏,使独白、对话抑扬顿挫,恰到好处。

京剧念白还讲究“情”和“劲”。

京剧中的武打有一定的套数和规程,如枪法中有小五套、小快枪、枪架子、对枪等;刀法有搬花、背花、勾刀、对刀、夺刀等;其他还有拳、棍、鞭、锤等特种兵器的表演法等等。

京剧中的武打既不是武术,也不是舞蹈,而是武术与舞蹈相结合的产物。京剧绘制脸谱的技巧也是精美绝伦的。它起源于上古的图腾,滥觞于春秋的傩戏。京剧勾画脸谱是从美学观点出发,将最有代表性的特征加以夸张,并有机地恰当地组织在脸谱中,使人远看性格突出,色彩主次分明,近看构图精致,结构合理,达到“远看颜色进看花”的美不胜收的艺术效果。这是一种夸张而精妙的表现手法,不但表现出人物的生理形态(如年老、年少、英俊、丑陋等),同时还概括出人物的社会属性(身份、枝叶、技艺等),甚至惯常使用的武器(戟、钩、葫芦等)都集中、形象地在一张脸上用团反映出来。

京剧脸谱是根据某种性格、性情或某种特殊类型的人物来使用色彩的。从色彩上说,一般情况下,红色脸谱表示刚用义烈、赤胆忠心,如关羽、妾维、常遇春等;黑色的脸谱谕示刚烈勇猛、鲁莽正直,如包拯、张飞、李逵等;黄色的脸谱呈现凶狠残暴,如宇文成都、典韦。蓝色或绿色脸谱表现粗豪暴躁,如窦尔敦、马武等;白色的脸谱一般用于奸臣坏蛋,如草草、赵高等。

京剧脸谱的构图多种多样,加上五彩缤纷,装饰性很强的各种图案,归纳起来共有十几种类型。分为整脸、三块瓦脸、十字门脸、六分脸、碎花脸、歪脸、僧道脸、太监脸、元宝脸、象形脸、神仙脸、丑角脸、英雄脸、妖怪脸等等。

京剧脸谱着色勾画的技法很是复杂,基本分为揉脸、抹脸、勾脸、破脸四类。比如勾脸,就要经过以下程序:净脸垫底——定位和揉眼、鼻窝——勾白粉底——填膛画黑眼窝、勾黑线——勾红色印堂纹——定妆。

第二篇:浅谈英语谚语的起源、特征及修辞

浅谈英语谚语的起源、特征及修辞

摘要

谚语丰富多彩,生动隽永,反映了每个民族追崇的重要而独特的文化价值观。谚语简单通俗,精辟凝练,尤其以朗朗的口语形态承传沿用,渐渐成为民族主流文化不可缺少的一部分。本文通过浅析英语谚语的起源、特征及修辞,力求使读者能够了解谚语在生活当中的基本应用以及重要作用,并使人们 达到熟练使用的效果。关键字

英语谚语、起源、特征、修辞 综述

英语谚语(English proverbs)以生动形象、通俗简洁的语言总结和概括了广大英语国家人民的经验和智慧而有广泛流传于群众中间,是英语语言的精辟。正如英国伟大的哲学家、作家培根所言:一个民族的天才、智慧和精神寓于它的谚语之中。

谚语的内容是十分广泛的。它是我们了解英语民族国家社会、地理、风俗、历史、文化的一把不可多得的钥匙。下面这则简短的对话中包含了七、八个谚语(如:My dogs are barking.[我的脚走的都痛了];point the town red[狂欢];out of blue[出其不意];a piece of cake[小菜一碟];face the music[负责任] 等),对于一个英语不大熟悉的人来说,恐怕就很难理解了。

A:Hi,B.There you.My dogs are barking.I want to tell you a good news.B: Is it that we will point the town red? A: Yes, I would have told you of blue.We know you have green fingers, so we want you to look after some flowers.B: It’s a piece of cake.I will face the music.一、英语谚语的来源

英语谚语大多起源于民间口语,也有一部分源于文化典籍或宗教文献。他们源远流长,在历史长河里兼收并蓄,得到不断的丰富和发展。经过千锤百炼,最终成为简洁生动、意味深长、富有哲理的英语的精华。

(一)民间口语

言语是在群众中流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。英语谚语绝大多数来自民间,是人民群众生活经验的总结,凝结着人民大众的智慧。

英语谚语中有大量关于农业生产、气象、渔牧、狩猎的谚语,如:气象谚语、节令谚语、农事要诀等,通常称为 “农谚”。如:Evening red and morning grey are the signs of a fineday.(晚霞红、晨雾蒙、天会晴)。还有反映气象常识的,如冷热的交替,都是从事农业生产的先民长期经验的积累形成的对天气的认识。如:Better at home than a mile away from it.(在家万般好,出门事事难)。早期的人类势单力薄,无论是农耕或狩猎,都以群体出动、集体协作为主,有些英语谚语正是反映集思广益、共同协作这方面的。如:So mand heads so many wits.(三个臭皮匠赛过诸葛亮)。由于英语属于印欧语系,印欧语系的原创性文化传承于古希腊文化。而古希腊所处的地理位置正居于尼罗河、两河、小亚细亚和南欧之 “要冲”,生活在希腊半岛和爱琴海主导的先民从海中取食、靠海吃海,久而久之形成了海洋性文化的特点。如:In a calm sea, every man is a pilot.(在平静的海上,人人都是领航员)。

源自民间口语的谚语,以世态人情为材料,以经验知识为依据,市人民大众生活和生产的缩影,也是他们经验的积累和总结,解释了他们都对客观世界的认识和感悟,也表露了他们的心理诉求和祈望。

(二)文化典籍

流传于民间口语的谚语,伴随着文字的产生,开始出现在各种文学作品和文化典籍中。英语谚语有一部分来自书面文献,主要出自希腊罗马神话、寓言故事、莎士比亚戏剧以及一些名家作品中。这些源自文化典籍的言语,有些是在民间口语说法的基础上提炼打磨而成,而有些则属独创,有着鲜明的文化色彩、语言特色和教育作用。如:There were brave men before Agemenmnon.(阿伽门农之前也有勇士);Don’t kill the goose that laid the golden eggs.(不要杀死下金蛋的鹅);All cats love fish but fear to wet their paws.(所有的猫都爱鱼,但又怕湿了猫爪)。

源自文化典籍的谚语,很好的反应了西方社会普遍的社会心理和价值取向,如崇尚独立与个性,崇尚理性,退从平等观念以及私有财产神圣不可侵犯等。

(三)宗教文献

基督教在其悠久的发展过程中已经超出了狭隘的宗教意义,形成了一种对西方人的生活方式、价值观念和伦理原则产生巨大影响的文化现象。基督教教典《圣经》,是西方文化的另一个源头,对英语的影响堪比莎士比亚的著作,对英语谚语的丰富和发展起了很大作用。如:The love of money is the root of all evil.(贪财是万恶之源)。

二、英语谚语的语言特征

英语谚语是英语在长期发展过程中约定俗成、相沿成习,在英国人民当中广泛流传的固定语句。英语谚语语言表现形式丰富多彩,具有在语音上韵律优美、在结构上简练紧凑、在意义上表现深刻等特征。

1)韵形式:

⑴头韵(alliteration)如:Waste not, want not.(不浪费就不匮乏)⑵元韵(assonance)如:Little strokes fell great oaks.(水滴石穿)⑶尾韵(end rhyme)如:Birds of a feather flock together.(物以类聚人以群分)⑷头韵兼尾韵(alliteration and end rhyme)如:Well fed, well bred.(吃得饱,懂礼貌)2)语法结构。英语谚语是一种口头语言形式,它的句式结构较一般文语音。许多英语谚语读起来音调和谐,节奏感强,主要采用下列押字来说,具备自己独特的特征,具有结构紧凑、间断、多使用完全陈述句、省略句、多使用平行对照举行的特点。如:

⑴It做形式主语。如:It is easier to fall than rise.(学坏容易学好难)⑵比较级。如:What greater crime than loss of time?(有什么更大的罪恶能比上浪费时间呢?)⑶其实局表示劝告、祈求、命令或禁止。如:Give him an inch, and he will take an ell.(得寸进尺)⑷定语从句后置。如:They must hunger in frost that will not work in heat.(少壮不努力老大徒伤悲)⑸省略句式。如:One man(is meant)no man.(个人是渺小的)⑹平行对照句式。如:A lazy youth, a lousy age.(少来懒惰老来苦)⑺古英语句式。如:Who shows mercy to an enemy denies it to himself.(对敌人的仁慈就是对自己的残忍)

三、英语谚语的辞格特征

修辞学是有效使用语言的艺术。修辞手法在英语谚语中起了很重要的作用。是修辞美化和人化了英语谚语。正因为人们在英语谚语中使用了很多修辞手法,才使得英语谚语民人而令人难忘,才使得谚语精确表达事物的本质的深奥的真理。英语谚语通过运用多种修辞手段来表达思想,一般可以分为以下两大类:

1)语义修辞

⑴明喻(simile):英语谚语中明喻用的很广泛,指把一种事物用另一种性质不同的事物来比拟,常见的比喻词有“as”, “like”.如:Time flies like an arrow.(光阴似箭)⑵隐喻(metaphor):隐喻不用比喻词,而通常用动词to be 把文体直接说成是喻体。如:Union is strength.(团结就是力量)⑶借喻(analogy):借喻根本说不出本体,或不在本句说出来,而是把喻体直接用在本体应该出现的地方。如:Speak of the devil, and he appears.(说魔鬼,魔鬼到)⑷换喻(metonymy):换喻是借与某事物密切相关的东西来表示该事物,因此亦称之为“借代”。如:Even Homer nods.(智者千虑必有一失)⑸拟人(personification):拟人实际也是一种比喻,是把无生命的食物或者抽象概念等当做人来描写,给语言增添生动感。如:Lies have short legs.(谎言总是站不住脚的)⑹夸张(hyperbole):为了表达上的需要,故意言过其实,对客观的人,事物尽力做扩大或缩小的描述,这种辞格叫做夸张。如:One single slip brings eternal regret.(一失足成千古恨)2)结构修辞

⑴排比(parallels):英语谚语也用结构相同或相近的句子成分排列在一起的修辞手段来加强语义。如:Work while work;play while play.⑵倒装(inversion):倒装是利用语序的颠倒来颠倒来去的修辞效果。如:A colt you may break, but a horse you never can.(小驹可驯,老马难教)结束语

综上可述,可以看出英语谚语在英语国家文化发展中起着重要的作用,是文化发展的符号与象征。英语谚语来源非常广泛,是各阶层人民辛勤劳动与智慧的结晶。它通过生动简洁的语言形式概括表现事物的发展规律与现象,通过浅显的话蕴含博大精深的道理,是英语语言的精髓所在。参考文献

赵荣辉,普通语言学[M],上海:上海外语教育出版社,2005年 王德春,汉英谚语与文化[M],上海:上海外语教育出版社,2003年

平洪、张国扬,英语习语与英美文化,北京:外语教学与研究出版社,2000年 张复星,英语典故成语用法译法举隅,西安:陕西人民出版社,1986年 汪榕培、卢晓娟, 英语词汇学教程[M], 上海:上海外语教育出版社,1997年 陆国强,现代英语词汇学[M],上海:上海外语教育出版社,1999年

第三篇:7个教学方法的起源、特征、优缺点

Grammar-Translation Approach, the Direct Approach, the Audio-lingual Approach, the Situational Approach, Total Physical Response, the Communicative Approach and Task-Based Language Teaching.1.The Grammar-Translation Approach

The Grammar-Translation Approach, once called the Classical Approach, was first used to teach the classical languages of Latin and Greek in Europe during the Renaissance.Between the 17th and the early 19th centuries, it was extended to the teaching of modern languages such as English, French and German.Later it became an approach to foreign language teaching all over the world.Features:(1)The aim is to teach students to read and appreciate foreign language literature and translate the written language.(2)It is assumed that, through the study of the grammar of the target language, students will become more familiar with their native language and will speak and write their native language better.(3)It is thought that foreign language learning will help students grow intellectually.(4)Instruction is given in the native language of the students.(5)There is little use of the target language.(6)Vocabulary and grammar are emphasized.(7)Grammar is taught deductively, that is, students are given the grammar rules and examples, are told to memorize them, and are asked to apply the rules to other examples.(8)Model sentences and vocabulary lists are given.(9)A typical exercise is to translate sentences and texts from the target language into students' native language.Advantages and disadvantages:(1)It provides students with a clear understanding of the grammatical rules as well as an ability to comprehend written texts, especially when dealing with long difficult sentences.It contributes to the development of students' abilities of writing and translating.(2)This approach usually results in an inability on the part of the students to use the target language for communication.In addition, the monotonous teaching style tends to make students lose interest in foreign language learning.The Grammar-Translation Approach dominates the English classroom for many years.In recent years, the typical grammar-translation teaching procedure has been phased out.But its techniques such as explaining grammatical rules, translating sentences and doing grammar-focused exercises still have a firm position in English classrooms.2.The Direct Approach

By the end of the 19th century the Direct Approach had been established.This approach receives its name from the fact that meaning is to be connected directly with the target language, without going through the process of translating into the students' native language.Features :(1)Focus is on spoken language.(2)Only the target language should be used in class.No translation is permitted.(3)Lessons begin with dialogues and anecdotes in modern conversational style.(4)Actions, realia and pictures are used to convey meanings.(5)Grammar is learned in an inductive way.(6)Literary texts are read for pleasure and are not analyzed grammatically.(7)The target culture is also taught inductively.(8)The teacher must be a native speaker or have nativelike proficiency in the target language.Advantages and disadvantages:(1)The direct connection between the target language and the real world contributes to the learner's ability to think in the target language.Students' interest is aroused in participating learning activities.The emphasis on pronunciation, intonation and spoken language can effectively develop students' ability to understand and speak the target language.(2)The disadvantage of the Direct Approach lies in impracticality.Its rejection of the students' mother tongue leads to the failure in understanding abstract and complicated concepts.Students are apt to make grammatical errors in speaking due to the lack of explicit explanation in the teaching process.Nowadays no teacher uses the Direct Approach in a rigid way.But successful teachers always follow some of its principles and techniques with adaptation.They try to make meanings of vocabulary items clear by using gestures, realia and pictures whenever possible, with the intention of helping students learn to think in English.They teach in English but use Chinese as an aid when necessary.They direct the class activities to make students active and to provide them with opportunities to communicate in English.3.The Audio-lingual Approach

The Audio-lingual Approach was developed in the United States during World War II.It was obvious that oral skills were necessary.Some of its principles are similar to those of the Direct Approach, but many are different, having been based upon conceptions of language and learning from structural linguistics and behavioral psychology.Features:(1)The spoken language is the fundamental form of language.(2)Lessons begin with dialogues.(3)Only the target language should be used in class.(4)Mimicry and memorization are used, based on the assumption that language learning is a process of habit formation.(5)Grammatical structures are sequenced and rules are taught inductively.(6)Pronunciation is emphasized from the beginning.(7)Errors are not tolerated.It is more important to produce correct language structures than being able to produce meaningful sentences.(8)It is believed that each language has a finite number of patterns.The major objective of language teaching is for the students to acquire the structural patterns.Pattern practice helps students form habits which enable them to use the patterns.(9)The teacher must be proficient only in the structures, vocabulary, etc.that he is teaching since learning activities are carefully controlled.Advantages and disadvantages:(1)It encourages students to use the target language to communicate, which enables them to develop the speaking ability.The pattern drills of this approach give beginning learners great help in learning and memorizing structures.As a result, students can speak accurately and fluently.(2)The biggest drawback is that it is unfavorable to the development of creative thinking.The mechanical mimicry and repetition make students lose the initiative in learning.4.The Situational Approach

The Situational Approach was developed in Europe and was popular during the 1950s and 1960s.It takes much from the Direct Approach but adds features from the emerging professional field of language pedagogy.It emphasizes the spoken language and stresses structural accuracy.It presents language in natural situational contexts.Features:(1)The spoken language is the primary goal of language teaching.(2)All language materials are practiced orally before being presented in the written form.(3)The task of language teaching is primarily to have students practice language and only secondarily to convey language knowledge.(4)Only the target language is allowed in class.(5)Language and situation are closely connected.New lexical and grammatical items are presented and practiced in situations.(6)Situational dialogues are central materials and learning activities.(7)Grammatical structures are graded from simple to complex.(8)Vocabulary is controlled, based on frequency and usefulness.Advantages and disadvantages:(1)The greatest contribution of the Situational Approach is its introduction of modern technology into language teaching.The direct connection between language and images helps students develop the ability of thinking in the target language.The use of situations provides students with a need as well as a Possibility to communicate in the target language.(2)It overemphasizes spoken language and separates it from written language.As a result, it slows down the pace of language learning.In addition, since their native language is rejected, students have difficulty in understanding some abstract lexical items and grammatical structures.The greatest influence of the Situational Approach on China's English teaching is the use of situations.Many teachers present new words and structures in situations-real situations and imagined ones.This is more often done in teaching lower level students.Practicing language in situations is used for all level students in the teaching of spoken English.Usually the teacher gives a situation and the students work in pairs or small groups to practice the newly-learned language.5.Total Physical Response

It was developed in the 1960s in the United States.This is the outgrowth of research in first language acquisition.It is observed that babies spend many months listening to the people around them long before they ever say a word.And they apparently learn to understand a great deal before they try to say much.No one tells them that they must speak.They choose to speak when they are ready.This fact leads some language methodologists to assume that second or foreign language learning is very similar to first language acquisition.In the Total Physical Response method, the students listen and respond to the target language commands of their teacher.Features:(1)Listening comprehension is very important and is viewed as the basic skill that will allow speaking, reading and writing to develop spontaneously over time given the right conditions.(2)Meaning in the target language can often be conveyed through actions.Memory is activated through learner response.(3)Students should begin by listening to meaningful speech and by responding nonverbally in meaningful ways before they speak.(4)The imperative is a powerful linguistic device through which the teacher can direct student behavior.(5)Spoken language is emphasized over written language.(6)It is unnecessary or even counter-productive to correct the students' errors.Work on the fine details of the language should be postponed until students have become somewhat proficient.(7)Teachers who are non-native speakers should make full use of the appropriate materials such as audiotapes and videotapes to provide the appropriate input for the learners.Advantages and disadvantages:(1)TPR offers a less demanding way to develop the comprehension skills of young beginning learners and also helps to develop their spoken language.Second/foreign language learning is made fun, therefore students are easily engaged in learning.It is most effective for teaching children during early foreign language instruction.(2)A criticism is voiced against TPR to the effect that it deals with language in too general a way and fails to train students to perform functions, such as expressing gratitude and apologizing.Responding to commands can only lead to the learning of some language items.Deemphasizing grammar teaching results in an incomplete understanding of language structures on the part of the students.This method is not appropriate when students have progressed to a higher level of language learning.TPR is widely used in English teaching at kindergartens and primary schools.This method has stimulated the development of textbooks.Many current textbooks for children involve the TPR activities.In addition, it often characterizes the classroom procedure.6.The Communicative Approach

It emerged in the 1970s.The advocates of the approach acknowledge that language is not just bits of grammar, it also involves functions such as greeting, apologizing,agreeing persuading, etc.Vocabulary and structures are important, but preparation for communication will not be adequate if only these are taught.Students also need to learn how to use functions in a social context.Effective communication is based not only on a speaker's intent and his level of emotion, but on whom he is speaking to and what his relationship with that person is.This approach has spread widely around the world.Features:(1)The goal of language teaching is to develop learner ability to communicate in the target language.(2)The content of the language course should include linguistic structures, semantic notions and social functions.(3)Classroom materials are often authentic.(4)Classroom activities are also authentic.(5)Skills are integrated in classroom activities.(6)Students often engage in games, role-plays,story telling and dramatization to adjust their use of the target language to different social contexts.(7)Errors are tolerated and seen as a natural outcome of development of communicative skills.(8)The target language is used in all classroom activities.(9)The teacher should be able to use the target language fluently and appropriately.Advantages and disadvantages:(1)It contributes largely to the development of students’ communicative ability.Students gain confidence and fluency in speaking the target language.This approach enables the learners to communicate fluently and appropriately in different social contexts.(2)The negative side is that its tolerance towards the students' errors tends to result in the lack of accuracy in their spoken language.Another problem with it is the lack of criteria for determining functional items.Moreover, it is difficult to make functional items compatible with structures in developing materials and organizing teaching activities.It has influenced textbook writing and classroom teaching in China.Function is one of the aspects in the syllabus.In some textbooks, functions are made clear for each unit or lesson.In the teaching process, the teacher explains the functions and designs activities for the students to practice those functions in order to use English appropriately.7.Task-Based Language Teaching

The early development of Task-Based Language Teaching dates back to the 1970s.Here the focus is on the task rather than the language.A task is an activity or action which is carried out as the result of processing or understanding language.Tasks are designed according to real life communicative needs.The aim is to develop students’ ability to use the target language in real communication.Features:(1)The primary focus is on the task.(2)There is language preparation before the task.Language study is done after the task with an aim to solve the students’ specific language problems.(3)It emphasizes the learning process, during which the students complete real life tasks in order to develop the communicative ability in the target language.(4)The central principle is learning by doing.(5)Students, success is judged in terms of whether or not the tasks are performed.(6)Students are the active participants in learning activities rather than passive recipients of knowledge.(7)The teacher is seen as an organizer, facilitator, monitor, and sometimes partner.Advantages and disadvantages:(1)It provides students with a real need to use the target language and therefore is beneficial to the development of their communicative ability.Appropriate tasks can arouse students’ interest in learning and create a lively class atmosphere.This method helps students to develop a life-long learning capacity.(2)Task-Based Language Teaching is undoubtedly a demanding method.The teacher must be proficient in the target language.He should be creative enough to design real life tasks, knowledgeable enough to give his students the necessary help, and flexible enough to deal with the unexpected situations in the classroom.One important issue is how to keep language use activities and language study activities in the right proportion.On the part of the students, good discipline and essential language storage are the prerequisites to carry out the task.Task-Based Language Teaching was introduced into China a few years ago.Ever since the English Curriculum Standards for Compulsory Education and Senior High Schools was first issued in 2001, this method has been advocated throughout China and has become increasingly popular.Some teachers have applied it to their teaching and have achieved success.Their students have made great progress in using English.However, there are teachers who find it difficult to use the TBLT in their teaching, partly due to their inability to use the method, and partly due to their students' poor English foundation.Between the two types of teachers are those who do not want to take the risk to try something new for fear that their students fail in the exams.

第四篇:鲁迅与京剧

《鲁迅与京剧的死结》

解放后的五十年代,在北京举办了多场纪念鲁迅生辰和忌辰的各种活动。

作为中国文联副主席的梅兰芳很少出席,勉强来了,也是迟到和早退。并且从不讲话。这是为什么呢?

鲁迅不喜欢京剧,他说京剧给他留下的印象无非是“咚咚咣咣的敲打,红红绿绿的晃荡”,“一大班人乱打”,“两三个人互打”。

五四时期,胡适、刘半农、傅斯年、钱玄同等,甚至不承认京剧是戏,认为它只是“玩把戏”的“百纳体”,“毫无美学价值”。鲁迅也持这一派观点。

鲁迅在《略论梅兰芳及其它》一文,认为是“多数人看不懂,不要看,是葬送艺术的生命力”。

如果仅仅是否定京剧也就罢了,更使梅兰芳耿耿于怀是,是甚至他对梅兰芳指名道姓的挖苦,和人身攻击。鲁迅写道:“我读过《红楼梦》,没有看见“黛玉葬花”的照片的时候,是万料不到黛玉的眼睛如此之凸,嘴唇如此之厚的。我以为她该是一副瘦削的痨病脸,现在才知道她有些福相,也象一个麻姑。其一面又放大挺脑凸肚的照相者,盖出于不得已。

鲁迅对男人演女人的心里扭曲,和看客的和性变态心理,做过无情挖苦。

鲁迅在《略论梅兰芳及其它》一文继续说道:“他未经士大夫帮忙时候所做的戏,自然是俗的,甚至于猥下,肮脏,但是泼剌,有生气。待到化为“天女”,高贵了,然而从此死板板,矜持得可怜。看一位不死不活的天女或林妹妹,我想,大多数人是倒不如看一个漂亮活动的村女的,她和我们相近。”

鲁迅最反感的就是像梅兰芳这样的“男旦”,他挖苦说:“我们中国最伟大最永久的艺术是男人扮女人。异性大抵相爱。太监只能使别人放心,决没有人爱他,因为他是无性了„„然而也就可见,虽然最难放心但是最可贵的是男人扮女人了,因为从两性看来,都近于异性,男人看见‘扮女人’,女人看见‘男人扮’,所以这就永远挂在照相馆的玻璃窗里,挂在国民的心中。外国没这样的完全的艺术家。我们中国的最伟大最永久,而且最普遍的艺术也就是男人扮女人。”

我也看过梅兰芳的黛玉葬花和霸王别姬艺术照。整个一臃肿胖老太太,令人作呕。如果真实的黛玉和虞姬是这样,宝玉和项羽看来是瞎了眼。

即使梅兰芳身材不臃肿,能演出来苗条的黛玉和虞姬,又怎么样呢?表演者和看戏者,就都不是变态了?

在中国这样的传统社会和世界绝大多数民族,对性取向的异化是不容不接受的。即使现在有少数西方国家的法律对此逐渐宽容,甚至同性恋结婚是合法的。但是你认为这些国家在文化观念上是在转变,则是错误和误解。

他们首先从医学生理上,把这个看成是一种心理疾病。既然是疾病,在文明社会就不能歧视它。就像人权状况如此滞后的我国,也规定招工和考公务员,不能拒绝乙肝携带者。

既然两个同性的人在一起发生性行为并且要求一起长期生活。政府只有两种选择;要么从法律上禁止,加之道德谴责。要么从法律上接受,并且禁止歧视。而装着看不见,假装本国不存在同性恋问题,就会产生灰色地带和灰色人群。

因此,即使在那些同性恋合法的国家,你也不能认为性取向变异,是国家层面和社会层面的道德认同。被法律接受,只是一种保护行为。就像一个乙肝病毒携带者,他的基本权利由法律来保护。

比如不能歧视挖苦他,不能剥夺他的工作权利。这只是体现基本人权的理念。保护病人人的基本权利,不等于乙肝不是疾病,不是顽症。

中国的文化道德,包括当今的法律,都是蔑视性变态行为的。前面说了,中国法律对此是“灰色”的。即不明说是黑还是白。你们地下搞这些,政府不会去抓你。更绝对不会在任何场合表示赞同。政府只是在防治艾滋病的宣传上,告诫人们,同性恋传播艾滋病的几率很高。

性取向发生变异,到底算是心理不健康?还是不能说是不健康?我这里不做结论。只是想说一下,鲁迅和那些现实批判主义者,为什么挖苦一个唱戏的?

在旧中国,达官贵人们。吃遍了天下美食,玩遍了天下珍奇,睡遍了天下女人。百无聊赖。听戏是他们唯一的“最高品味”文化生活。“捧角”,当“票友”,请“角”唱堂会,推动京剧的发展,鼎力之功,都来自这些人。仅此一点,鲁迅等人就已经把京剧看成是鸦片和糟粕。

在听戏捧戏之间,包下女演员睡觉,甚至干脆娶回家。是土豪最引以为荣的事情。黄金荣,杜月笙,都是娶的戏子。黄金荣要取一个戏子,对方提出要当正房,黄金荣只好休了原配。杜月笙最后一个姨太太,也是一个戏子。军阀的此故事,就数不胜数了。有的军阀的十几房姨太太,都是戏子和妓女。

捧女戏子,娶女戏子。这个还不算什么。最有中国特色的,就是达官贵人亵狎戏子玩弄男伶。有的学者把这叫做“性行业的延伸”。

有个叫李笠翁的局内人写道:“天下最贱的人是娼优奴隶卒四种,做女旦的,为娼不足,又且为优,是以一身兼二贱了。更不要说男戏子,舍弃男身,乔扮女装,像女人一样涂抹脂粉,卖乔供人欣赏,还要向床第中伺候同性,是丢失人格的下等事。很多戏子并不是同性恋,只是被命运强迫,如果可以选择,怕是死都不愿意的,想象一下便知他们苟且偷生的辛酸痛苦。”

《红楼梦》里,薛蟠就把贾琏,看做继贾珍之后,又一个带着他“开眼界”的“好兄弟”原书这样写道:“薛蟠毫不见外地靠近贾琏,“琏二哥这边有什么新鲜的把戏,叫小弟开开眼界?珍大哥那正玩得有趣,偏他又说该回京了。”说着,便猥琐地嘿嘿笑了起来。”

贾琏心知这“开眼界”三个字,不外乎就是狎戏子、弄娈童。但对着浓眉大眼,怎么瞧着都像是初通人事的薛蟠,忍不住紧紧皱起眉头,长吁短叹起来。

意思是你才多大,还没有完全性成熟,就先学会了这个。

魏晋南北朝,“狎昵娈童”,就已经遍及到士大夫和普通百姓。到宋代,开封府都有男妓娼寮,宋徽宗为此曾下禁令。明代更奇怪,朝廷禁止官员嫖妓,更不许蓄养妓女。结果,朝野上下以蓄纳男色为荣。从帝王大臣,富贾豪绅,到布衣百姓,囚徒戍卒,都有狎男者。正德帝曾选“年少俊秀四内臣”入宫,供为狎呢。熹宗朱由校更设“男院”,“征美妓于不夜宫,征召娈童(作为淫欲对象的美少年,也称嬖童)于长春院”。

京师并兴起供官吏玩弄的伶人,是为“相公”(原指扮演旦角的男演员,后则成为男伶而兼同性恋对象的人的一种称呼)。当时的官僚、贵族将他们充作妓女,对其进行缠足、束腰、缠胸等变性矫治,使男人女性化。

到了清代,仍有此风,士大夫狎戏子,百姓寻“相公堂子”,因而盛起“相公业”,有人专门收买优伶男童卖淫,官僚富豪竞相狎呢。

此风直到民国。

前些年红遍中国的电影《霸王别姬》,就是的当时社会最好写照。男伶程蝶衣(张国荣扮演)一生爱着自己的师哥段小楼(张丰毅扮演)。这是同性恋。一个娈童,捧角的袁四爷(葛优扮演),又对程蝶衣动了真情,产生强烈对这个男伶的占有欲。这就是狎戏子。

一个正常性心理的普通人,是很难理解上述的乌七八糟是怎么回事?

我给大家讲一个故事。末代皇帝溥仪,一生中因为没有性能力而不近女色。娶了一个皇后一个皇妃。一直是处女。后来皇妃和他离婚嫁人了,留在皇宫(长春)的皇后打熬不住,和一个卫士偷情怀孕了。溥仪一听皇后怀孕就知道怎么回事。把卫士杀掉,把皇后软禁。晚年他告诉人说,是因为他才10来岁时,太监们每天都把一些宫女送给他“伺寝”,把他的身体过早的“玩垮了”(溥仪原话)。对女人产生了一种天生厌恶。性功能在青年时期前,就完全消退了。

那些古今达官贵人土豪们,也同样就像长期吃腻了了一种食品,有很多像溥仪一样,对女人已经失去“性趣”。转而另一个方向。他们性变态就是这样演绎的。

性取向,有人是纯生理易位的。甚至是天生就有的。但是那些达官贵人,是后天逆转的。

最初在中国,女人是不能上舞台的,男扮女装就无可非议。后来解禁后,还有男人装女人,并且被追捧。就只能说是满足一些人的“特殊口味”了。

当时的“四大名旦”(四大男伶),的确没有惹鲁迅,没有个人过节。鲁迅是新时代变革的文化旗手。抨击的是中国文化中的糟粕。

但要砸烂一个“吃人”(鲁迅原话)的“酱缸”(柏杨原话),连孔孟都不要了,京剧也不留了,梅兰芳这样演女人的男人,也就不在话下了。

第五篇:京剧艺术的三大美学特征之一京剧的综合性

京剧艺术的三大美学特征之一京剧的综合性

我从11岁考入北京市戏曲学校,迄今40年来,我学京剧,看京剧,演京剧,教京剧,到现在成为中国最著名的北京京剧院的一院之长,对京剧艺术已经习以为常,甚至溶入到我的生活之中了。我所以要探索京剧艺术的奥秘,总结京剧艺术的三大美学特征,还是因为我亲身经历了一件至今难忘的故事。

那就是十多年前,我在伦敦的英国皇家剧院主演了我国戏剧大师吴祖光先生的名著《三打陶三春》,演出前,剧场通知我们在演出过程中不得使用英文字幕进行翻译和解说。我当时非常沮丧,因为,大家都知道,语言是人类交流最重要的工具,取消英文字幕,就等于取消了语言和感情交流的渠道,英国的观众能看懂吗?他们不能理解我们的语言,又怎么能接受我们的艺术呢?所以那次演出前,我们所有的演员都忐忑不安,以为这场演出的失败是在所难免的了。然而,结果大出意料,观众不但能理解我们的形体动作,唱腔音乐,还给我们的武打格斗喝彩,笑声,掌声一阵一阵扑向舞台。而且我在舞台上切身体会到,随着剧情的变化和进展,观众的反映越来越强烈。就在这个自诩为绅士的国度里,许多观众看到兴奋时甚至用脚跺地板或大声叫喊,呼口哨,比我在国内演出时的反响还要强烈。我们的京剧在表演时,不但要演员互相交流,还要与观众交流,一种情感的表达,往往要演员与观众在交流中共同完成,如果观众反馈的情感不是演员所理想的那样,或者观众无动于衷,则说明你表演的失败。庆幸的是,这 种细腻而微妙的交流,我在英国观众那里都得到了,甚至更为激烈。他们随着我的愤怒而愤怒,随着我的欢喜而欢喜。我扮演的陶三春取得了胜利,他们就为我爆发出祝福的欢呼。我当时很难想象,这是在英国伦敦的皇家剧院。

我当时非常激动,也颇感愕然,我不明白,英国观众与我们语言不通,为什么会产生那么强烈的反响,为什么那么容易沟通?

我深知,由于我们东西方有着不同的历史文化和生活习惯,在艺术思想上也存在着一定的差异。尤其是西方戏剧大都受到起源于祭祀酒神的古希腊悲剧的影响,在戏剧的观念上具有明显的差异,很多人甚至以为是水火不容的。而我在伦敦皇家剧院的演出以及我后来到其他国家的演出的成功却使我切身感到:这种差异绝不是不可逾越的沟壑。经过多年的思索和观察,我逐渐发现这种超越语言障碍的理解,这种超越东西方文化差异的情感交流靠的就是京剧的音乐,唱腔,舞台美术,舞蹈和武打等各种表演艺术手段所具有的强烈的感染力。因此,京剧不但是目前在我国各地的300多个戏曲剧种中最具代表性的剧种之一,更是中华民族戏剧文化的集大成者,经过长期的锤炼与磨合,从而逐渐形成了一个与世界各种戏剧截然不同的,以综合性,程式性和虚拟性为其艺术特征的表演体系。为此,我想就这三大艺术特征谈一下我自己的看法。第一讲:京剧的综合性

我想大家从京剧的演出中一定看到,我们的京剧不像芭蕾舞只跳不说;也不像话剧只说不唱;更不像西洋歌剧只歌不舞(有些歌剧如《茶花女》虽然也有舞蹈,但是并不像京剧那样载歌载舞,把歌唱与舞蹈有机地熔为一体)。我们的京剧不仅具有诗一般的语言艺术,几乎每一句念白都讲究抑扬顿挫,平仄分明,朗朗上口,每一句唱词都注重诗词格律,或七言,或十言,而且讲合辙押韵,讲文理对仗,更要讲中州韵的规范与湖广音的四声。同时,京剧又把歌唱、音乐、舞蹈、美术、文学、雕塑和武打技艺融汇在一起,是“逢动必舞,有声必歌”的综合艺术。它不像歌剧、舞剧、话剧,用歌、舞、话一个字就可以囊括了。它是在数百年的形成过程中吸取了民间歌舞,说唱艺术和滑稽戏等各种形式经过长期组合,把歌、舞、诗、画熔为一炉并逐渐达到和谐统一的结果。这也就使我国戏曲在数百年的历史中形成了“以故事演歌舞”(我认为这比王国维先生所说的“以歌舞演故事”更为准确,更符合实际)的表演特征。

鉴于京剧艺术的这一特点,我们的每一个演员都要精通唱、念、做、打、舞等各种表演技巧,并通过这些技巧来塑造出各种类型和各种性格的艺术形象;创造出喜、怒、哀、乐、悲、恐、惊等各种情感的意境。正是这丰富的艺术表现形式及其鲜明的形象化的艺术语汇,使我们的京剧艺术与西方的观众能够超越国界和语言的障碍,找到交流与沟通的渠道,在国际舞台上获得知音,受到欢迎。

所谓“言必歌,动必舞”,比如我们的演员在舞台上的最为简单的台步,也就是走路,都要具备严格的舞蹈规范并配合着音乐和锣鼓的伴奏,使其具备鲜明的节奏感。什么样的情绪,什么样的锣经,配合什么样的脚步,都是统一安排的。例如《战太平》华云在“水底鱼”锣经中的“七步半”上场,不但配合严谨,还要情绪对头,节奏鲜明,舞姿优美。没有扎实的功夫和长期积累的舞台经验,是无法“上场”的。再比如,老生要走四方步,也称八字步,要求抬腿亮靴底,腰为中枢,四肢配合。中年要快抬慢落,老年要慢抬快落,既有生活依据,又有节奏感。旦角有碎步,“花梆子步”;花脸有大八字步和醉步;丑角有小四方步和矮子步以及跑圆场的压步等等,没有几年的功夫都是走不好的。至于《打渔杀家》和《秋江》中表现行船时的磋步、捻步、单腿捻步等就更不是一蹴而就的事情了。演唱时,演员也不能像歌唱家一样动口不动手,歌唱时不仅要配合着优美的舞蹈动作,载歌载舞。而且要表现出鲜明生动的人物性格和情感。例如京剧《挑滑车》中剧中人高宠的“起霸”和“走边”,前者是通过锣经伴奏下的舞蹈来表现宋代武将高宠的英雄气概,因此起霸的动作要求敏捷、迅猛、粗犷和斩钉截铁,加上铿锵锣经的衬托,给观众一个初步的英雄形象;后者则是表现高宠在壮志难酬时的忿怒和不满。因此有锣经,有舞蹈还不能充分表现此时此刻高宠的内心独白。所以在锣经伴奏的舞蹈同时,又要求演员歌唱曲牌《石榴花》,在矫健豪迈的舞蹈中唱出“耳听得战鼓咚咚”,“见一派旌旗翻招”,以表现人物焦躁和压抑的心情,并在最后唱出“俺只待威风抖擞灭尔曹”的强烈愿望。这一段表演,就是通过舞蹈语 汇,锣经的烘托,唱腔的意境和语言的表白来刻画高宠的心理活动。因此,观众就可以通过听觉和视觉,唱腔和音乐,锣经和表演神气来理解高宠的性格和思想活动。

同时在化装,服装等舞台美术方面还要表现出人物的鲜明个性和身份;在运用眼神和面部表情方面也要做到“眉目传情”,在音乐方面,不但打击乐有表现各种意境和情感的锣经,在管弦乐中也有渲染各种气氛和各种心情的曲牌和丰富的表现手法;舞蹈以及造型(亮相)、武术和各种翻跌动作也都要结合人物和剧情,表现出色彩鲜明的,不受各种语言障碍的艺术语汇。这样就使我们的观众在语言之外,从音乐、形体和美术方面受到启发和感染,同时也使我们从一个动作中感受到舞蹈和音乐的优美,感受到节奏和造型的力量,当然更重要的是艺术语言的感染。应该说,这也是我们的京剧与西方的歌剧、舞剧、话剧、哑剧、音乐剧的不同之处。为说明京剧艺术的语汇是多样而丰富的,我还是以《三打陶三春》为例。在众多的京剧剧目中,有的偏重于唱;有的偏重于念;有的偏重于武打;有的偏重于舞蹈,这出戏却是唱念做打舞并重,也是综合性最为典型的剧目。例如陶三春骑着毛驴进京的一场戏,不但有一段轻快俏皮的西皮唱腔,使观众可以通过那唱腔旋律窥见人物喜气洋洋的心里;那骑驴的轻盈舞步和欢快的音乐也能使观众感受到主人公就要与意中人完成花烛之夜的喜庆心情;尤其是唱腔在结束前有一个最能表现欢快心情的“十三咳”将给观众以更深刻的欢快印象。这样观众就可以从陶三春的唱词、唱腔、5 舞蹈、伴奏、面部表情等诸多方面了解和体会陶三春。所以有人说,看京剧,演员浑身都是戏,满台都是戏。

在开打中,陶三春姐弟二人以少胜多,以明对暗,因为假扮强盗的一方又化妆蒙面,观众自然给陶三春更多的同情。在武打的关键时刻,剧本又给陶三春安排了一段“耍锤”的特技表演,一系列的惊险动作和英姿飒爽的亮相非常形象地表露出陶三春的武艺高强和从容不迫的心里。当观众为陶三春那高超的耍锤绝技喝彩时,陶三春那艺高人胆大的鲜明形象也就已经深入人心了。应该说,这时的语言已经是多余的了。

在“金殿”一场,陶三春一怒之下撞钟击鼓,迫使皇帝在“急急风”的锣经中匆忙临朝理事,已经十分狼狈,当陶三春怒不可竭的时候,一举双锤,皇帝和侍卫都慌忙后退。眼看陶三春逼迫皇帝“推磨”,也就是绕场一周,陶三春又坐到皇帝的龙书案上,皇帝一方都是身经百战的男子汉,人多势众却唯唯诺诺,作揖求饶;陶三春一方,孤身一个女人,却理直气壮,大义凛然。这种夸张而又简明的反差处理,观众从视觉中看到的极其自由的舞台调度和音乐,锣经的烘托,尤其是演员那手眼身步法的表演就把剧情交代得一清二楚。在洞房一场,男方是粗犷豪放的大花脸,动作大,嗓门大,身材大,再加上气势汹汹的花脸脸谱,可谓强大无比者;女方是娇小玲珑的小花旦,动作婀娜多娇,声音轻柔圆润,再加上那清秀华丽的外表,可谓瘦弱可欺者。然而,恰恰相反,强者被弱者制服,气势汹汹的男子汉被娇小玲珑的小花旦 6 打得心服口服。这段剧情就是通过我们的武打语汇、舞蹈语汇、音乐语汇以及外型刻画,眉目传情的表演,达到淋漓尽致的程度,我想,这就是京剧艺术的综合性的魅力。为了说明这个问题,如果看看京剧的《雁荡山》,没有一句台词,却演出了一台威武雄壮的水中与山岭中的战斗;再如几乎只有很少语言的《武松打店》、《武松打虎》和《挡马过关》等戏,都是通过语言以外的艺术语汇说明了剧情,揭示出人物的内心独白和潜台词。因此京剧艺术以其丰富的表演手段走遍世界每一个角落,都能找到知音;一个京剧演员以他的四功五法,做到能说会唱,能歌善舞,能打会翻,能哭会笑,既是歌剧演员,又是话剧演员,既是舞蹈演员,又是翻跌武术能手,从而使五大洲的朋友为之震惊,倾倒。

所以,正是京剧的综合性,使我们在莎士比亚的故乡,在英国伦敦皇家剧院,没有任何语言翻译字幕说明的情况下演出的《三打陶三春》,获得了意想不到的成功,获得了强烈的演出效果。创造这一奇迹的是京剧艺术,也不能忘记此剧的作者:伟大的剧作家吴祖光先生。正是他在剧本的构思中就巧妙地运用了京剧的独特语言,也就是在语言以外的各种艺术语汇。从而使此剧能够轻而易举地打破国界,消除各种语言障碍,在国际艺术舞台上尽展丰采。(根据王玉珍女士在法国巴黎联合国教科文组织大厦演讲稿整理,鸣谢:和宝堂先生)

京剧的起源与特征
TOP