首页 > 精品范文库 > 14号文库
中级口译教程第四版词汇预习汇总(final)
编辑:紫陌红尘 识别码:23-840644 14号文库 发布时间: 2023-12-18 13:11:20 来源:网络

第一篇:中级口译教程第四版词汇预习汇总(final)

中级口译教程第四版词汇预习汇总

2-1 机场迎宾

人力资源经理 能够成行 不辞辛苦

manager of Human Resources

top-notch

顶尖的

make it

in spite of the tiring trip

百忙中抽空

take time from busy schedule run into a storm

be held up

clear up

attending service

倒时差

行李齐了

下榻宾馆

设宴洗尘

总裁

杂技表演

2-2 宾馆入住

check-in

预定房间

确认函

travel agency

itinerary

accommodation

双人间

豪华套房

8折优惠价

morning call

photo-copy

express mail

总台

餐饮部

洗烫部

楼层服务台

fitness exercise

教练

下了暴雨

等待

天气转好

服务好

jet-lag

get all the luggage

take to the hotel

host a reception in one's honor

Chairman

acrobatic show

登记住宿

have a reservation

letter of confirmation

旅行社

行程表

住宿

double room

deluxe suite

rate with 20% off

叫醒

复印

快递

Front Desk

Catering Service

Laundry Service

Floor Service Desk

健身

coach

2-3 宴会招待

敬业

dedicated

用策略

contributed one's share

尽自己的责任 maneuver

大自然所赐予的 Mother Nature grants cuisine

菜系 调料 色、香、味、形

color, aroma, taste, appearance

seasoning

食物的质地

原汁原味

appetizing

特色点心

皮薄汁醇

皮脆肉嫩

酸甜适口

figure out

好戏还在后头

祝酒

干杯

2-4 参观访问

高科技园区

业务经理

鸟瞰

走马观花

言归正传

项目审批权

优惠政策

与国际管理体制接轨

跨国公司

骨干企业

生物技术

高技术产业链

一条龙服务

生态型开发

可持续发展

绿草成茵

流水潺潺

鸟儿啁啾

四季花香

安保服务

raw materials with quality texture

original flavors

引起食欲

special snack

thin and translucent wrapper, rich tasty soup

crispy and tender meat

sweet and sour

想出来

have more surprises to expect

propose a toast to/drink to

cheers

High-Tech Park

Operation Manager

take a bird's-eye view of

cast a passing glance at flowers while riding on horseback

come back to our story

authorized to approve projects

preferential policies

under the management system of international standards

multinationals

large enterprises of pillar industries

biotechnology

high-tech industry chains

a stream-line one-stop service

ecological conservation

sustainable development

stretches of green grass

streams murmuring

birds chirping

fragrant flowers blossoming all years round

security service

3-1 欢迎光临

邮电

post and telecommunication

海外部主任

director of the Overseas Department 感到骄傲和荣幸

be proud and honored gracious invitation

盛情邀请

a distinguished group 寄托 外宾专用别墅

expectation

一个杰出的团队

villas for overseas visitors

look over the sea

面向大海

字面意思 下榻 国际机票 幽默感

sense of humor

literal meaning

live, reside

international flight ticket

school break

学校假期

3-2 投资意向

翻了两番

quadruple

投资热

investment fever 对外全面开放 沿海城市 内地 有利可图

coastal cities

profitable

愿闻其祥

open the whole country up to the outside world

interior areas I'm all ears to… 幅员优势 税收 最大程度上发挥有关双方的优势maximize the strengths of both parties concerned

massive land, vast expanse

taxation 消费者市场

consumer market 基础设施 资金

infrastructure

诱人的投资政策

attractive investment policies

funds

literature 管理知识 研究资料 利润

managerial expertise

profits

顾问 enlightening

有启迪的consultant 3-3 合资企业

cordless/mobile phone

无绳/移动电话

投资意向 制造公司 persuasive 明智的 wise

investment proposal

manufacturing company

有说服力的

潜在市场 express train

快车

potential market embark on initially

最初,起始

着手,从事

at a moderate rate and a safe scale

稳妥的速度和规模

in the vicinity of

大约

投资比重 利润分配 权益关系 营销 外汇储备

share of investment

profits share

the relation of rights and interests

foreign exchange reserve

save/keep…for a rainy day

可兑换货币

董事会

我们的合作期限

marketing

天晴还需防雨天嘛 convertible currency the board of directors 正合吾意 a rewarding day the term of our partnership

coincide with my ideas

大有收获的一天

3-4 文化差异

settle down

定居

for good

永久

奥斯卡最佳影片奖

first and foremost

首先

the Oscar for the best picture of the year

long-stemmed rose

长茎玫瑰

vigor and vitality

勃勃生机

film poster make sense 举例说明 originality

电影海报

理解

独创性

offer examples

altruistic dedicate

无私贡献

seminar

讨论

be obsessed with

喜欢

respond instantaneously

随时回答

working ethic

工作理念 inpidual-oriented

个人主义

moral autonomy sing high praises uplift

道德自治观

强调

Confucianism

儒家学说

举起,激励,振作

整体和谐

高于

communal harmony take precedence over go bowling global integration

全球一体化

打保龄球

The Peony Pavilion

Broadway

4-1 行在美国

据说

由汽车驱动的国家

夸张的说法

correct observation

way of life

drive-in bank/restaurant/church 以游客的身份访美

international driver's license

行车限速

expressway

minimum speed

出公差

租车服务行业

付款方式

deposit

passenger rail service

long distance coach

monthly pass

regulated(price)

shuttle and commuter flights

不尽如人意

subway

cab/cabby

Yellow Pages

telephone directory

牡丹亭

百老汇

It's said that…

a country driven by automobiles

exaggeration

正确的看法

生活方式

免下车银行/餐馆/教堂

visit the US with a tourist's visa

国际驾照

speed limit

高速公路

最低速度

on a business trip

car rental service

way of payment

押金

铁路客运服务

长途汽车

月票

规定的(票价)

穿梭于两地之间的航班

undesirable

地铁

出租车

黄页

电话号码簿

4-2 话说口译

target audience

目标听众 mode of interpretation

口译模式 take turns doing sth

轮流…

audio system with headsets

有耳机的音频系统 soundproof booth

隔音的厢 tune in to listen

收听的频率 open avenue of dialogue

对话

rephrase

转换措辞

meet the deadline

在最后期限前完成 work in nuance

精细的活儿 fine-tune

润色

skip to the end of speech

舍前取后 mental strain/fatigue

精神压力 highly inpidualistic

因人而异

fast drain like sprinting

像冲刺般快速消耗 stretch both memory and intellect

记忆能力和思维能力 personal observations

个人看法 connection fee

接通费 advisory

咨询的 double-check

仔细确认 Bon appétit

祝你们好胃口

4-3 经营之道

business communication style

商务沟通模式

work ethic counterpart

相对应的人或物

工作理念,工作观念

prospective business contact

未来的生意伙伴 time-consuming

耗时的

the “get-down-to-business-first” mentality

“公务为先”的心态

keep to

遵循

the “bottom-up, then top-down and then bottom-up” principle “先自下而上,然后自上而下,然后再自下而上”的原则

top management

最高层管理人士

business practices

商务活动

咄咄逼人的aggressive straightforward 管理模式

直截了当

type of management

“自上而下”的管理

the top-down management efficiency

效率 give priority to fulfillment

优先

frustrate

打击,挫败

完成,成就

团体归属感 membership

会员身份,资格 a sense of belonging in a community accomplishment dedication inpidual oriented

个人倾向的,个体取向的

成果,成就

奉献

利与弊

merits and demerits;advantages and disadvantages Oriental

executive

4-4 音乐天才

debut album

忌讳

inquiry

the press people

献给。。的音乐专辑

vocalist

tremendous inpidual

melodic

中心思想

the icing on the cake

creative avenue and outlet

sort out one's emotional distress

enjoy catching up with one's friends

play pool

get around to

break up

first gigs

sing a cappella

endurance

take criticism constructively

5-1 故地重游

world-renowned

persity

dynamism

a special regard for

东方的

管理人士

首张专辑

wouldn't ask

提问

新闻记者

dedicated debut album to

歌唱家

非常优秀的人

旋律优美的 common message

锦上添花

创造途径和方法

走出伤感阴影

跟朋友泡在一起

打落袋台球

抽出时间(做某事)

散伙

初演

无伴奏演唱

忍耐之心

以积极的态度看待批评

世界闻名的

多样性,丰富性

干劲,活力

一种对。。的特殊感情

nostalgic

怀旧的,依恋往事的memorable

难忘的

utmost courtesy

极至的礼貌

extensive

广泛的

overshadow

遮蔽,使...蒙上阴影

non-governmental sector

非政府部门,民间机构 mutual benefit good faith

互利

良好诚意

战略关系

strategic relationship flourish

5-2 愉悦之旅

Your Excellency

cradle of civilization

renew old relationship

establish new contacts

vital

constant source of encouragement

in the pursuit of

common aspiration

endeavour

in the service of

in closing

privileged

propose a toast

cheers

5-3 共创未来

luncheon 午宴

business council 商务委员会

beckon 召唤

acknowledge 承认

ideology 意识形态

institution 制度

minimize 使最小化

dwell on 详述,细想

distinctly 明显地,无疑地

heritage 遗产

faith 信仰

revere elders 尊敬长辈

繁荣,昌盛

阁下

文明的摇篮

重温旧情

结交新友

至关重要的

不断的鼓励,持续的鼓励

追求,奉行

共同愿望

努力

为„服务,造福于

最后

荣幸的

祝酒

干杯

potential 潜能

dawning 黎明

industrious 勤勉的 frugal 节俭的 crackle 裂纹

dynamics of changes 变迁的动力

horizon 地平线

salute 致敬

vitality 活力

optimism 乐观

countrymen 同胞

in a mighty enterprise 在伟大事业中 break down barriers 打破障碍

suspension 怀疑

bond 债券

shared optimism 共有的乐观精神

5-4 新的长征

incomparable hospitality

splendid music

a congenial atmosphere

gracious and eloquent remarks

the wonder of telecommunications

equal dignity

free of outside interference

domination

approve

grumble

deeply rooted in the instincts of

impose

assess

in identical fashion

inconceivable

see eye to eye on

legacy

destined

plague

rise to the heights of greatness

无与伦比的殷勤款待

美妙的音乐

融洽的气氛

热情雄辩的讲话

电讯的奇迹

同等的尊严

不受外来干涉

统治

赞同

抱怨 深深植根于。。的本能之中强加

评估

用同一种模式

匪夷所思的

有相同的看法

遗产

注定的,无从避免的肆虐

攀登崇高理想的高峰

6-1 新春联欢

嘉宾

distinguished guests

numerous stars in the sky

all my colleagues

繁星满天 全体同仁

百忙中拔冗光临

take the time off busy schedule 新春联欢晚会 远道而来 尽情品尝

Chinese New Year's party

come all the way from

enjoy„to your hearts' content 美酒佳肴

才华横溢

纯正

无所拘束

万事如意

6-2 圣诞晚会

董事长

装饰华丽

良辰佳时

魅力

融洽

奉献

全年的亮点

生活的真谛

信念

尽兴尽致

销售额

务实

辉煌业绩

年终岁末之际

6-3 开幕祝词

宣布。。开幕

论坛

市民社会

文化多样性

筹委会

开幕式

社区工作者协会

社会各界来宾

日新月异

robust wine and delicious food

talented

authentic

informal, casual

the very best of luck in everything

president

magnificently decorated

a wonderful time

appeal

harmony

dedication

a high point of the year key to life faith enjoy every minute

sales volume

practical

brilliant achievements

at the end of the year

declare open

forum civil society cultural pluralism organizing committee

opening ceremony

the Community Social Workers' Association guests from various circles ever-changing

知识更新

knowledge update 多元化的 pluralistic 社保体制

social welfare and security system 政府职能 政府包揽 民间组织 宏观管理 分工协作

governmental functions

undertaken by the government

non-government organization

macro-management

merit the reference

the pision of responsibilities

abundant accomplishment 借鉴先进经验 取得丰硕成果

预祝。。圆满成功

wish„ a complete success/a successful conclusion 6-4 美好梦想

海内存自己,天涯若比邻

A bosom friend afar brings a distant land near 中拉友好源远流长

China and Latin America enjoy a friendship that dates back to antiquity.海上丝绸之路

Maritime Silk Road 复杂多变

complex and shifting 治理国家

national-building and governance 包容共赢

an open and inclusive process featuring win-win cooperation 历经磨难

trials and tribulations 自强不息

with great tenacity 伟大复兴

the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的夙愿

a long-cherished dream of the Chinese nation 民族振兴

national renewal 翻一番

double 全面建成小康社会

the building of a moderately prosperous society in all respects 富强、民主、文明、和谐

Prosperous,democratic, culturally advanced and harmonious 坚定不移

continue to advance 弘扬中国精神

promote the Chinese spirit 精、气、神

the drive, morale and mood of the whole nation 空谈误国,实干兴邦

Empty talk is harmful to the nation, while practical work will renovate the country.始终不渝

unwaveringly 动荡

turbulence

远隔从洋

there lies a vast ocean between 我们的心是相通的share aspirations 加勒比海国家

Caribbean countries 共同体

the Community 先驱

pioneers 7-1 大学介绍

blend 混合;融合persity 多样性

unexcel 无与伦比

cutting-edge 先进的charged with energy 充满活力

nursing 护理/护理学

broaden one’s horizon 扩展视野

acclaimed 被交口称赞的one-of-a-kind campus 独一无二的校园

flagship university 旗舰大学

dollar-for-dollar university 物有所值的大学

legendary Route 66 传奇的66号公路

imbued with 充满

renowned A-list-faculty 享有声誉做一流的师资

Nobel laureate 诺贝尔奖获得者

national academy 国家科学院

forward-looking research 前瞻性研究

raft 漂流

hot air balloon fiesta 热气球节的活动

small-town vibe 小镇情调

7-2 饮食艺术

intimate 亲密的gratify 使满足;得到厚爱

recipe 食谱

cuisine 菜肴

communally 群体的eatery 餐馆

street vendor 路边小摊

stall 小排档

deft 技术娴熟

broth 汤

herbal medicine meal 药膳

cater to 迎合;针对

become faddish 变得流行

pungent 辛辣的

formulate 构想出,规划

pharmaceutical 药学的replete 充分的equate 达到 venue 途径

enact 履行

ritually scripted 按正式礼仪要求以文字抒写

acumen 敏锐

intent

意图;目的feaster 赴宴者

7-3 浪漫香槟

champagne

sampling party

cork

the release of gas

gentle, alluring fizz

candlelit dinner

Valentine's Day

akin to

do the trick

allure

painstaking

alcohol

eponymous drink

carbon dioxide bubble

facet

quicken the pulse

ranked by “dosage”

fermentation

extra-brut

vintage champagne

spicy food

go especially well with

7-4 教堂之游

Washington National Cathedral

Episcopal Church

Cathedral Church of Saint Peter and Paul pray

in the presence of

hectare

香槟

品酒会

软木塞

气体释放

轻柔、诱人的嘶嘶声

烛光晚餐

情人节

近似于

起作用,奏效

魅力,诱惑力

劳苦的 酒精

与(产地)同名的汽酒

二氧化碳小汽泡

方面

脉搏加快

按“剂量”分类

发酵

偏酸型

精致香槟

辛辣的食物

特别适合,与。。相配 华盛顿国家大教堂

主教派教会

圣彼得和圣保罗大教堂

祈祷

当着。。的面

公顷

shaped like a cross

形状像个“十”字,十字架形状

bell tower

钟楼

windows set high in the walls

窗户高高地嵌入墙中 sunlight spilling across the floor

洒落在地板上的阳光 attend religious services

参加宗教活动 Christian

基督教的;基督徒 statue

雕像 funeral

葬礼 concert

音乐会

8-1 丝绸之路

追溯

朝廷使者

西域

河西走廊

塔里木盘地

帕米尔山区

阿富汗

伊朗

伊拉克

叙利亚

地中海

丝绸织物

火药

造纸术

印刷术

佛教

伊斯兰教

石榴

香水

历史文物

散居

少数民族

天方夜谭

吐鲁番

工艺

风味小吃

date back to

envoy of the royal court Xiyu(meaning western countries)the Hexi Corridor

the Tarim Basin

the Pamir mountain region

Afghanistan

Iran

Iraq

Syria

the Mediterranean

silk cloth and goods

gunpowder

paper making technique

paper printing technique

Buddhism

Islam

pomegranate

perfume

historical relics

scatter

ethnic minority

exotic

Turpan

workmanship

local delicacies

8-2 传统节日

烹调

cook/cooking

节庆膳食

holiday meals 象征意义

symbolic significance

昏庸君主

fatuous monarch 贬官放逐

be banished and exiled 农历

lunar calendar

端午节

the Dragon Boat Festival

忠臣

loyal minister

糯米粽子

glutinous rice dumpling

祭祀亡灵

sacrifice departed soul

龙舟比赛

dragon boat race

中秋节

the Mid-Autumn Festival

满月

full moon

蜜饯

candied preserved fruit

豆沙

bean paste

蛋黄

(egg)yolk

家禽

poultry

饺子

jiaozi, boiled dumplings

年糕

niaogao, New Year cake 八宝粥

babaofan, steamed sweet glutinous rice pudding 谐音

be homonymous with 耍龙灯

Dragon Dance 舞狮子

Lion Dance 踩高跷

walk on stilts 吉祥如意

propitious and happy 贴对联

put up an antithetical couplet 团圆饭

family reunion dinner

8-3 教育之本

简称

for short

综合大学

comprehensive university

弘扬传统文化

by virtue of our rich Chinese cultural heritage 文/理学院

Arts/Science faculties 书院制度

college system

在„卓然而立

be distinguished from

主/副修课程majors’/minors’ programs

课程设计灵活

programs designed with flexible structure 学分制

the credit system

学习自主权 free choice in learning 多元教育

multi-faceted education

发挥潜能

bring out the best

校训

university motto

博文约礼

Broadening one's intellectual horizon and keeping within the bounds of propriety

出自《论语》be taken from the Analects of Confucius 陶冶性灵

cultivate the spirit

潜移默化

influence the temperament unobtrusively and imperceptibly

通识教育

liberal education

学而后识礼

Moral propriety follows naturally intellectual development

校徽

school badge 高贵

noble

坚毅

firm and persistent

8-4 中医药学

病有所医:ensure the right to medical care 民生问题:issues concerning people’s well-being 繁衍昌盛:the continuance and thriving 多发病:frequently occurring disease 疑难病:complicated disease 传染病:infectious disease 疗效:curative effect 副作用:side effect 不可替代的:irreplaceable 覆盖城乡的医疗体系:a network of medical services to cover both urban and rural areas 综合医院:general hospital 乡镇卫生院:township hospital 名老中医药专家:renowned and senior TCM expert 学术思想传承:pass down the academic philosophies 医院临床人才培养:train professionals in clinical practice 师承教育:master-apprentice tutorial 执业医师:certified doctor 中药产业化进程:pharmaceutical manufacturing technology 国家非物质文化遗产名录:the list of China’s intangible cultural heritage 《皇帝内经》:Huang Di’s Internal Canon of Medicine 《本草纲目》:Compendium of Materia Medica 中医药典籍:TCM’s classical books 世界记忆遗产名录:the UNESCO Memory of the World 国际标准化组织:the International Standardization Organization 中医药技术委员会秘书处:the secretariat of TCM Technical Committee 9-1 强市之路

articulate

阐明 agenda

议程;工作事项

多面的

lifeblood

生命线

multifaceted disruptive

破坏性的 indulgence

放任 highlight

着重 insurer

license

sell policies

securities

virtuous cycle

local supplier

cluster of innovation

development patent

venture capital

foresighted example

advisory council

underpinning

educated citizenry

curriculum

interdisciplinary

scholarship

virtual world

nurture

internship

mentoring

role model

rationalize

regulatory environment

stifle

enlightened

accompanying disruption

secure one's position

9-2 家庭责任

blessed 有幸 substitute 替代

single mom 单身妈妈

保险公司

获准

出售保单

证券

良性发展

本地供应商

创新产业聚焦地

开发性专利

风险投资

破有远见的例子

咨询会议

基石,基础

受过良好教育的公民

课程

跨学科

研究

虚拟世界

指导

实习

指导

行为榜样

使。。合理化

法制环境

扼杀

宽松开明

伴随的冲击

稳固。。的位置

incredible sacrifice 难以置信的牺牲 role model 榜样 instill 逐渐灌输 integrity 正直诚实

delayed gratification 延迟享乐 envision 想象;预想 break the cycle 打破循环

gay or straight 同性恋或异性恋 foster parent 养父母 figure out 想出 the faith 宗教团体

strong parenting 父母对子女尽心尽责的养育 fatherhood 为父之道 legislation 法规

dance recital 舞蹈演出

source of comfort 源源不断的关怀

9-3 大学精神

knowledge-based economy 知识经济 reshape lives 改变生活 extract the best 提取精华

explore the greatest 探索最伟大的

interrelated educational program 教研融合的教育 uninhibited minds 无拘无束的头脑 the frontier of discovery 探索前沿 disseminate knowledge 传播知识 transplant 移植

the walls of the academy 研究所 exploit 利用

short-sighted 目光短浅

live up the edge of technology 置身技术前沿 discontinuity 不连续;间断;突变 induce 引发

crucial step 关键因素

fanciful visionary 浮想联翩的思想家

uninhibited executor 不受常规约束的实干家 repertory 储备;仓库

transmission of knowledge 知识传播 Silicon Valley 硅谷

share the vision with 赞同 wellspring 源泉

take advantage of 利用 9-4 继往开来

fellow citizens

同胞们

oath

誓言 slave-holding society

transfer of authority

政权的移交/交接

affirm old tradition

肯定老传统

有奴隶的社会

flawed and fallible people

有缺点,易犯错的民族,并非完美无缺的民族 grand and enduring ideal

伟大而永恒的理想 scapegoat

替罪羊

commitment

承诺

a call to conscience

对良知的呼唤 civic duty and family bonds uncounted, unhonored acts

公民职责和家庭纽带

不计其数、默默无闻的行为

decency

正派,体面 a saint of our times

当代的一位圣人

never yielding

永不屈服,永不妥协

10-1 讲故事者

                     诺贝尔文学奖

the Nobel Prize for Literature 集市说书人

marketplace storyteller 引发争议

stir up some controversy 掷上石块

be besieged by stone-throwers 泼上污水

be besieged by mudslingers 被打垮

succumb to the assault 随风飘散

fade away in the wind 苦难展览

an exhibit of sufferings 假哭

phony wail 以手掩面

cover sth with hands 告密

inform 忏悔

penitence 悟出道理 lead sb to the conviction 面红耳赤

blush up to the ears 深感内疚

turn into intense qualms of conscience 雷声一阵紧似一阵

thunder rumbled outside 伤天害理的坏事

sth offensive to the God 免受牵连

space the innocent from suffering 往外抛草帽

fly the straw hats toward the door 倒塌

collapse 坚信真理和正义的存在 convince that truth and justice are prevalent 10-2 环境保护

环境保护

environmental protection 海平面升高

sea level rises 森林砍伐

destroy the forests 生态恶化

the deterioration of the ecosystem 物种灭绝

the extinction of bio-species 臭氧层破坏

damage to the ozone layer

温室效应

酸雨

土地沙漠化

双重任务

从国情出发

基本国策

经济持续发展

污染防治

生态环境

协调

行之有效的

履行国际义务

综合整治

大规模

国土控管

宣传环保知识

植被

退耕还林

退耕还草

封山绿化

道德

行为准则

任重而道远

10-3 迎接挑战

调整

转轨

人口老龄化

保健/退休/福利制度

green-house effect

acid rain

desertification

dual task

proceed from its national conditions

basic national policy

sustained economic development

pollution prevention

ecological environment

strike a balance between, seek a balance between

effective, working

fulfill international obligations

work comprehensively on

on a large scale

territorial control

popularize environmental protection knowledge

vegetation

return cultivated land to forests

return cultivated land to pastures

close off hillsides to facilitate afforestation

ethics

code of conduct

a grand task to perform and a long way to go

readjust

change/transfer from„to„

the aging of the population

health care/retirement/welfare system

产业结构调整

industrial restructure 服务性行业

就业

employment, the entry into new jobs

service sector/industry

拜金主义

money worship 公益事业

public welfare 传统美德

traditional virtues 都市化进程

process of urbanization 生育率达到更替水平

fertility rate reaches replacement level 全面建设小康社会

the overall construction of a moderately developed society 科教兴国战略

the strategy of developing the country through science and education 优先发展教育

give priority to the development of education 终身学习型社会

a society of lifelong education 吸纳高科技人才

attract high-tech personnel

共享优质教育资源

share the high-quality educational resources 立法与司法部门

legislation and judicial departments 关心残疾儿童

care for the disabled children 弘扬自强不息的精神

encourage the spirit of self-improvement 幼吾幼以及人之幼

Love our own children and love others' children in the same manner.提高公民意识

raise the awareness 孕育着机会

entail opportunities 全球经济一体化

global economic integration

10-4习武健身

武术宫

Martial Art Palace

历史源远流长

trace back to the ancient times 民族文化瑰宝

a gem of the Chinese traditional culture

文化遗产

cultural heritage 中国武协

Chinese Martial Art Association 艰苦卓绝的工作

work very hard 国际奥委会执委会

International Olympic Committee’s(IOC)Executive Board 保龄球运动

bowling 武术大师

wushu master 自卫

self defense 健身减肥

build up the body and reduce weight 填写登记表 会员卡

fill out a form

a membership card

国际武联

International Wushu Federation(IWUF)古代格斗术

the ancient form of combat

扣人心弦的表演

fabulous performances to thrill the visitor 杂技表演

acrobatic shows 身怀绝技

with unique skills 武林高手

first-class professional martial artists 无懈可击

perfect 教头

coach

价格从优

at excellent prices

货物齐全

激光视盘

11-1 以语及文

personal observations

ritualized behavior

cultural norms

crucial

ethnicity

have the upper hand

subservient

sophisticated

empathy

recipient

masterful

authoritarian

linguistic niceties

mandatory

imperious

superior

subordinate

transmit

gossip

11-2 交际模式

complexity

mammalian

neurons

cell

well-stocked

DVD disks

个人调查 仪式化行为

文化规范

关键的 种族地位

占上风;取得优势 卑躬屈节的;有帮助的复杂的;富有经验的同感

接收者;容器

善于控制别人的 独裁主义者 语言的礼节

强制的专横的

较高的(地位、级别)

级别或职位较低下的传输

流言蜚语

复杂性

哺乳动物的神经元

细胞

interconnect

相互联系

vastly complicated network

极为复杂的网络

intricacy

错综复杂

on-off device

离合装置

straightforward

直截了当的 programmed to do sth

按程序行事

gene

基因

potentialities

潜能

in terms of

在。。方面

equivalent

duplicate

a point of concern

rival

11-3 生物革命

biotechnological

hatch

womb

implanted electrodes

artificial hormone

envision

just over the horizon

breakthrough

genome

portend

blur the line between

scenario

psychotropic drug

stolid people

vivacious

introspective

extrovert

stem cell

regenerate

life expectancy

chest cavity

Alzheimer's disease

stroke

embryo

implantation

genetic engineering

同类,相当的事物

复制

问题,关心的事

对手

生物技术的孕育

子宫

植入人体内的电极

人造荷尔蒙

预言

即将诞生

突破

基因组

预示着

使...的界限变得模糊

可能会碰到的情形,想象中的未来事件 精神药物治疗 迟钝的人

活泼的,快活的内向的外向的干细胞

再生,重新生成预期寿命

胸腔

老年痴呆症

中风 胚胎

移植 遗传工程

physical endurance

体力

unequivocally

毫无疑问地

abiding

持久的,永恒的 debility

衰弱

dementia

痴呆

neurological

神经的 mental deterioration

脑力衰退

vegetative state

植物人状态

11-4 股票市场

raise money

集资,筹款

New York Stock Exchange

纽约证券交易中心 publicly owned company

上市公司 stockbroker

股票经济人 stock dealer

股票交易员 stock trading system

股票交易系统 the general public

群众

bull/bear market

牛市/熊市 stock index

股票指数

Dow Jones Industrial Average

道琼斯工业平均指数 NASDAQ Composite Index

纳斯达克综合指数 electronic dealing

电子交易 broking

经纪业 attendance

出席

12-1 文学创作

福兮祸所伏,祸兮福所倚:Fortune breeds misfortune, and misfortune lies hidden in fortune.童年辍学:leave one's studies in one's early school years 牛棚马厩:in the cowsheds or stables 热炕头: heated earthen bed kang 摇摇晃晃的牛车:the bullock-carts bouncing and swaying 神鬼故事:supernatural tales 轶闻趣事:captivating anecdotes 写作素材:stuff 塑造典型人物:liven up by archetypal characters 结构匠心独运:fortified by ingenuous structure 虚构:fiction 亲近感:a sense of intimacy 纪实报告:reportage of a social event 发端事件但超越事件:originate from real-life events but excel them 施展才华:give full play to one's talent 朦胧地带:undefined territory 自言自语:a series of soliloquies 绘声绘色地讲述:narrate...in a vivid manner 形形色色的叙事花样:all kinds of narrative styles 继承与借鉴:inherit and draw upon 从...中汲取了营养:draw upon ingredients of...佛教经典:Buddhist scripture 宇宙意识:consciousness of the universe 布道词:religious tract 坚持信念:uphold belief

12-2 文化冲突

冲突

clash, conflict

融合fusion, melting

文明圈

civilization rim

儒教

Confucianism

伊斯兰教

Islam

对抗

confrontation

摩擦

friction

仿效

emulate, follow, imitate

文化认同感

recognition of cultural identity 盛行

prevailing

顽疾

stubborn ills

泛滥

go overboard

极端个人主义

extreme inpidualism

自我约束性

self-discipline

集体责任感

corporate responsibility

温厚儒雅

pacific

地球村

global village

泾渭分明

clear-cut

互补

mutual complementarity

和睦共处

live in harmony

12-3 书法艺术

中国书法

Chinese calligraphy

文化遗产

cultural heritage

山不在高,有仙则名

Any mountain can be famous with the presence of an immoral.水不在深,有龙则灵

Any river can be holy with the presence of a dragon.甲骨铭文

inscriptions on bones or tortoise shells

青铜器

ancient bronze objects

篆书

the seal character

隶书

the official script

楷书

the regular script

行书

the running script

草书

the cursive script

象形字

pictograph

夸张

exaggerate

旅游资源

tourist resource

石碑

tablet.stelae

悬崖峭壁

precipice

匾额

horizontal inscribed board

厅堂卷轴对联

couplets written on the scrolls hung on the pillars of halls 曲阜孔庙

Qufu's Confucius Temple

泰山岱庙

Mount Tai's Dai Temple

高僧

senior monk

12-4 社区服务

国际学术研讨会:the International Symposium 社会保障事业:social security 奠定坚实的物质基础:provide a firm material foundation 就业机制:employment mechanism 结构性失业:structural unemployment 国际劳工组织:International Labor Organization 联合国开发计划署:United Nations Development Program 维护合法权利:protect legal rights 街道委员:residential district and

里弄居民委员:neighborhood committee 民政部:Ministry of Civil Administration 社会福利:social welfare 推广:popularize:

蓬勃展开:progress in a vigorous manner

远景目标纲要:Long-range Objectives 发展不平衡:Development is by no means balanced.不足之处:weak links 非政府组织:nongovernmental organizations

奉献:dedication

切合时宜:suitable to the occasions

13-1 企业文化

entrepreneurial 企业的 corporate 公司的

nimble and flexible outfit 敏捷的、有弹性的组织 academics 学者 paragon 典范

stodgy平庸的/古板的 paramount 至上的/首要的 distill 分析 debacle 崩溃 acclaim 称赞 initiative 主动性

checks and balances 制约平衡机制 unethical means 不道德的手段 too much leeway 过度宽容 seniority-based 基于资历的 highly leveraged 更有激励性的 compensation 补偿;报酬 mentor 指导

entrepreneurship 企业家精神

hands-off management 放任自流的管理状态 runaway train 脱缰的野马 agglomerating force 凝聚力 frame one’s goal 确定目标 employee retention 留住人才 imbued with 充满

inspire commitment 激发奉献精神 fluctuate 波动/涨落/起伏

13-2 认识债券

appeal to

吸引

the repayment of the loan in full at maturity

到期时全额收回借出资金 capital appreciation

增值

high return

高回报

cash deposits

保证金;现金存款 in a null shell

总的来说

persification

多元化

equities

股票

unduly

过分地,过多地

immediate yield

短期利益,眼前的利益

polarized between growth and security

在增殖和安全方面两极化 opt for

选择

corporate bonds

公司债券

credit-worthiness

credit rating agency

Moody's and Standard & Poors

assign ratings to

liquidity

13-3 硅谷之贵

magnet

epoch-making

European Renaissance

the bygone age

relentless illustrious name preeminence

prototype

exalt risk-taking

stigma

the sine qua non

venture capitalist

promising start-up

initial capital

offer share options

attract...into one's fold

incentive

high flyer

dot.com millionaires

ethos of team work

exprit de corps

industry icon

college dropout

vision and track record

lure sb.to one's shore

信誉;信用可靠性

信誉评级机构

穆迪和标准普尔

给。。评级

流动性

磁铁

具有划时代意义的 欧洲文艺复兴运动 昔日的,过去了的

龙头地位,卓尔不群

原型;正统形式

赞颂冒险精神

耻辱,污点

必不可少,必须条件

风险投资者 前途看好的创业 启动资金

转让股票 收入。。麾下 激励措施

出类拔萃(的公司)

互联网百万富翁 团队精神

团队精神

行业偶像

大学缀学者

视野与成长经历 使。。近悦远来

discernible

可辨明的 phenomenal success

非凡成功

proliferate

掀起热草,大量扩散 fall by the wayside

功亏一篑 share index

股市指数 traumatic experience

惨痛经历

sanguine

乐观的 run one's full course

耗尽

cutting-edge

先进的;尖端的13-4 专利法规

patent law

online bookseller

Amazon.dot.com

public consultation

domain

allegedly

abuse

one-click purchasing option

advent

coincidence

mimic

lobby lawmakers

14-1 双边经贸

贸易自由化

公正地配置资源

促进生产力发展

多边贸易体制

国际贸易新秩序

造福人民

贸易摩擦/纠纷

明智的态度

友好协商

互利互赢

实实在在的利益

获利丰厚

驰名品牌

专利法

在线书店

亚马逊电子商务公司

公众咨询

范畴

据称

滥用

一次点击购物法

来临,到来

巧合模拟

游说立法人士 trade liberalization

allocate world resource fairly

expand the productive forces

multilateral trading system

new international economic order

benefit people

trade frictions and disputes

wise manner

friendly consultation.mutually beneficial and win-win

tangible economic benefits

a handsome profit

famous brand

零售企业

retailing firms

不可逆转

irreversible

互补性

complementarity

据统计

statistics show

劳动密集型

labor-intensive

低资本产品

low-value products

自动数据处理

automatic data processing

家用电器

household electric appliances

劳动力成本优势

labor cost advantage

美中贸易逆差

U.S.trade deficit with China

人民币汇率

RMB exchange rate

知识产权

the intellectual property right

高瞻远瞩的战略眼光

take a strategic perspective of vision and foresight 利益所在 the interest of

奠定坚实的基础

lay a solid foundation

工商业界

business communities

切实有力的措施

forcible policy measures

14-2 中英关系

常春藤联盟

the Ivy League 罗素集团

the Russell Group 明智举措

wise decision 回归全球主流 be back in tune with global trends 振兴

invigorate 欧亚大陆

the Eurasia continent 认识逆差

deficit of understanding 虚心学习

be a modest learner 唐顿庄园

Downton Abbey 功夫片

martial arts movies 时代落差

the time discrepancy 馆藏文物

a collection of...cultural relics 心理障碍

psychological barricade 文化精品

quality cultural products 爱丁堡国际艺术节

the Edinburgh Arts Festival 皇家阿尔伯特音乐厅

the Royal Albert Hall 莎士比亚环球剧场

Shakespeare's Globe Theatre 伦敦特拉法加广场

Trafalgar Square 孔子学院

Confucius institutes 显学

catchy subject 成立仪式 launch ceremony 声名鹊起

earn much acclaimed credit 高级别人文交流机制 high-level people-to-people dialogue and cultural exchanges 多样性 persity 放之四海而皆准 an exclusive one-for all...外交官

diplomat 演讲主旨

the thesis of one's speech 鞭策

serve as constant guide for...14-3 外资企业

法规

合法权益

利润

国务院

审查批准

工商行政管理机关

法人资格

吊销营业执照

办理变更/注销登记手续

设置会计账簿

独立核算

报送会计报表

财政税务机关

免税

缴纳所得税

清算

14-4 经济合作

世界多极化

经济全球化

科学技术突飞猛进

前所未有

广阔前景

指导思想

处于“弱者”地位

公正配置世界资源

加深“数字鸿沟”

警惕

商机

全面建设小康社会

与时俱进

国际通行的市场规则

laws and regulations

legitimate rights and interests

interests

the State Council

examination and approval

the industry and commerce administrative authorities the status of a Chinese legal entity

cancel its business license

register the change, nullify the registration

set up account books

independent accounting

submit the accounting statements

the financial and tax authorities

tax exemption

pay income tax

liquidation

a trend towards a multi-polar world

economic globalization

the rapid progress in science and technology

unprecedented

a broad prospect

philosophies and concepts

in the disadvantaged state

allocate world resource fairly

worsen the “digital pide”

vigilant;alert business opportunities

build a well-to-do society throughout the country advance with the times

the universally acknowledged market rules

以更加积极的态度

take a more active part in

透明的贸易和投资政策

transparent policies of trade and investment

全方位、多层次、宽领域的对外开放 a multi-directional and multi-level opening up in a

wide range of areas

15-1 数据时代

mindset 心态;思路 backpack 双肩背包

mainstream society 主流社会 accumulate 累积 astronomy 天文学 genomics 基因组学 migrate 移动

revamp 修补;翻新 open-source 开放源代码 incentive 激励措施 supersede 取代 extract 提取

causality 因果关系 overturn 推翻

notorious 声名狼藉的

hype cycle 技术成熟度曲线 fete 庆祝

data-smitten startup 数据创业公司 flounder 挣扎;折腾 infatuation 迷恋 damnation 非难 microscope 显微镜 spectrum 光谱;范围 teemed with 充满 whopping 巨大的

human genome 人类基因组 swamp 使沉没 outstrip 超过

navigation 航行;航海 reckon 估计 compress 压缩

analog 模拟;类似物

pressing problem 紧迫的问题 eradicate 根除;消灭 governance 管理 harness 治理;驾驭 15-2 音响今昔

bone whistle:骨哨 phonograph:留声机

concentrate:集中,全神贯注 orchestral:管弦 phonogram:录音片 affordable:消费得起

mass-produced:大批量生产 turntable:转盘

portable record player:可提式电唱机 mono-music player:单声道电唱机

realistic reproduction of music:给人以身临其境感觉的音乐 high fidelity:高保真度 transistor:晶体管

hi-fi stereo system:高保真音响设备 compact cassette:小型盒式磁带 magnetic tape:磁带 hardware:硬件 compact disc:光盘

digital format:数字格式 audio tape:音带

compact cassette:微型盒式音带 minidisc:数码微型光盘

mutually incompatible:互不兼容 obsolete:废弃的

upgrading transformation:升级性转型 perpetuate:使永久存在15-3 遗传信息

unique:独一的,与众不同的 light hair:浅色的头发 living creature:生物

combination of characteristics:特性组合 biologist:生物学家 pea plant:豌豆植株 Mendel:门德尔 mate:交配

to one’s amazement:令。。惊讶的是 offspring plant:植株的后代 gene:基因

ethical:伦理的,道德的 15-4 左脑之优

neuron:神经元

microcircuit:微电路 perception:感觉 cortex:脑皮层 wrinkle:褶皱 mantle:覆盖物 tissue:组织 layer:层

neurological:神经学上的 cognitive:认知的 mammal:哺乳动物 symmetrical:对称的 hemisphere:半球

coordinate:调整,协调 nerve pathway:神经束 perceptual skill:感知能力

nonlinguistic sound:非语言声音 melody:旋律 muscular:肌肉的 paralysis:瘫痪,麻痹

right-/left-hander:右/左利手 dominance:优势 portion:一部分

crucial:重要的,决定性的 prior to birth:出生前 fetus:胎儿

asymmetry:不对称

16-1 汉语概要

一组数量有限的规则:a finite set of rules习得语言:acquire the language 音系:sound system 任意性的:arbitrary 语言操作:linguistic performance 截然不同:strikingly different 书写体系:writing system 错综复杂:intricate 动词变化形式:conjugation for verbs 名词变格:declension for nouns 词形变化表:paradigm 史前:prehistory 混沌时期:dim uncertainty age 同宗同源:trace back to the same root 华夏祖先:the ancestors of the Chinese people 神谕圣言:oracular 单音节:one syllable

16-2 进化本质

信息存储、传输和处理:information storage, transmission and processing 竞争焦点:focal point in the competition 蕴涵:contain 人类基因组序列:the sequence of the human genome 探索新疗法:explore new therapies 登月计划:moon shot 世纪转交之际:at the turn of the century 破译遗传密码:decipher the genetic code 生物技术:biotechnology 新纪元:a new era 原子的无序碰撞:random collisions between atoms 分子复制:reproduce molecules 双螺旋结构:a double helix structure 随机游动:a random walk 核酸:the number of nucleic acids 极权主义:totalitarianism 无法改变的趋势:the trend that cannot be altered

16-3 蚊虫之祸

亚热带:sub-tropical 病菌:infection 吸血为生:feed on blood 夙敌:old enemy 致命的:deadly 吉尼斯世界纪录大全:Guinness Book of Records 疟疾:malaria 石器时代:the Stone Age 直/间接杀手:direct/indirect killer 肆虐:indulgence 命归黄泉:kill up people 产卵:lay eggs 稀释血液:thin the blood 周而复始的恶性循环:vicious cycle 免疫力:resistance /immunity 杀虫剂:insecticide 无生育能力:sterile

16-4 用筷技艺

筷子:chopsticks/kuaizi 荤/蔬菜:meat/vegetable 竹子:bamboo 漆器:lacquer 玉石:jade 铝:aluminum 象牙:ivory 变色反应:reaction of changing color 海参:sea cucumber 豆腐:bean 钳子:pincer 夹取食物:clip food 用蛮力:use force 用餐规矩:table manners平行:parallel 咄咄逼人:menacingly/compellingly 乳猪:suckling pig 烹调:cook

第二篇:高级口译教程词汇预习答案

Unit 1 外事接待

制药有限公司 pharma'ceutical Co.Ltd 副总经理

deputy managing director 研究生 postgraduate研究成果 research findings实验助手 lab assistant 市中心 downtown area 假日酒店 Holiday Inn旅馆招待费 hotel accommodation fee招待所guesthouse 舒适如归 make sb.comfortable排忧解难 help sb.out 不尽如人意之处 inconvenience in work and life a land of wonder充满奇观的国家magical power神奇的魅力 head office 总部

Confucianism儒家思想Taoism道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久

rewarding 有成效的 Unit 2 礼仪祝词

阁下

your excellency...建交

the establishment of diplomatic relations近海石油勘探

offshore oil exploration 积贫积弱,任人宰割

enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打 lagging behind leaves one vulnerable to attacks 刻骨铭心的教训 never-forgotten lesson 中华民族伟大复兴 the rejuvenation of China 不懈努力 make unremitting efforts 与时俱进 keep pace with the times 第一要务 the primary task 发展是硬道理

development is of overriding importance 科学发展观 scientific outlook 和谐社会 harmonious society 互利共赢 win-win 本着……的精神 it is in the spirit of 一贯奉行 in the persistent pursuit of 双边关系 bilateral relations 祝酒 join sb in a toast mission 代表团

gracious hospitality友好款待 convey 转达

bosom friend 知己

thriving and robust 蓬勃向上 megalopolis 特大型城市 boast 以……为自豪

unequalled 不能与……相媲美 miraculous rise 奇迹般地迅速崛起 financial giants 金融业的巨头 business community商业界 manufacturing industry 制造业

IPR(intellectual property rights)知识产权 joint consultancy service 合资咨询服务机构 transnational corporation 跨国公司 last but not least

最后

at one's earliest convenience

在其方便的时候,尽早…… cherish 珍惜

economic recession 经济不景气

ensure a sustained growth

确保持续增长

on the occasion of

请允许我借……的机会…… Unit 3 商务谈判

进出口商品交易会 import and export commodities fair 销售部经理 sales manager supply department 采购部 brochure 宣传小册子 scope of business 经营范围 machine tool 机床 workmanship

工艺 make an inquiry 询价 quotation 报价

C.I.F Seattle

西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)调整价格

adjust the price competitive 具有竞争力 bulk 很大

substantially 大大地 展台 exhibition stand 经营的新品 new line of business 汽车零部件

auto parts update 调整

at the cost of

不惜以……为代价 our part

我方 发盘/报盘

offer 折扣

discount supplies 货物

free sample 免费样品 inspection 检验 floor offer 底盘 counter-offer

还盘 合同格式

format of contract 规格

specification 单价

unit price 保险费由贵方承担

the insurance premium should be born by your side business transaction 生意顺利成交 Unit 4 旅游观光

广袤无垠的中华大地

the boundless expanse of the Chinese territory 绚丽多姿的自然景观

gorgeous and varied natural scenery 如诗如画

poetic and picturesque 名胜古迹

places of historic interest and scenic beauty 兵马俑

terra-cotta soldiers and horses 故宫

the Imperial Palace 五岳之首

the most famous of China's 5 great mountains 峻拔突兀

majestic and precipitous appeal 山外有山

mountains beyond mountains 融自然与文化景观于一体

embody natural scenery and cultural heritage 奇石,清瀑,古松,亭阁

grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees and pavilions 历代文人雅士书法家

famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty 石刻碑文

stone inscription 重峦叠嶂

peaks rising one after another 经典佳作

great classics of ancient writers of various dynasty 华夏祖先

Chinese ancestors 吉祥之地

propitious place 祭祀天地

offer sacrifices to Heaven and Earth 联合国教科文组织

UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?)世界自然与文化遗产

World heritage Commission geological accident 地质变化 the earth's crust 地壳

temperate climatic zone 热带地区

unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草 Great Barrier

大堡礁

Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山

Cacadu National Park 卡喀杜国家公园 Sydney Opera House 悉尼歌剧院 skiing resort 滑雪场

gross domestic product(GDP)国内生产总值 camping park 野营公园

caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所 international cuisine 国际烹饪水准 ethnic restaurant 风味餐厅

departure tax stamp 离境印花税票 American Express 美国运通信用卡 Unit 6 宣传介绍 地势平坦的冲积平原

a soil deposit plain land 常住居民

permanent residents 慈悬浮列车

the maglev train 长江三角洲

Yangtze River Delta 龙头作用

play a leading role 清朝乾隆,嘉庆年间

during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty 石油化工产业

the petrochemical industry 精细化工产业

the fine chemical 家用电器产业

the home electrical appliance industry 生物医药产业

the bioengineering and pharmaceutical industry 支柱产业

pillar industry 历史文物保护单位

sites of historical interest and cultural relics under protection 海派文化

Shanghai regional culture 美食家

gourmet 清真

authentic Muslim 万国建筑博览会

exhibition of the world's architecture 内环线高架道路

elevated inner beltway 野生动物园

the Wildlife zoo 迎新撞钟活动

New year's Greeting Bell-striking 庙会

Temple Fair 桂花节

Sweet Osmanthus Festival 海纳百川,有容乃大

the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold 乘骐骥以驰骋兮

on your steed galloping 来吾道夫先路

on my road pioneering 聪明,精明,高明

bright, smart, wise British Commonwealth 英联邦 physically spread out 布局分散 predominant 主导 conglomeration 聚结 commute 外来工作者

prominent landmark 显著的地貌标志 Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂 Westminster Abbey

威斯敏斯特教堂 monarchy

君主政体 coronation

加冕礼

Buckingham Palace

白金汉宫 hub 中心 slum 贫民窟 lavish 豪华

philharmonic orchestra 爱乐乐团 venue 场所

cornucopia 各类

successive eras 各个阶段 chronologically

从历史上 repository 陈列馆

premier art collection 最重要的美术作品

striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像 Unit 7 参观访问

学位点

degree program 国家级重点社科研究基地

key social science research centers 博士后科学研究流动站

post-doctoral research stations 国家级重点学科

national key disciplines 两院院士

academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering 网络教育

online education 科举制

imperial examination 日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神

humanistic spirit 披荆斩棘,筚路蓝缕

negotiate various impediment 博学而笃志,切问而近思

extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination 治学态度

educational philosophy 取精用弘的学术思想

the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人

graduates with brilliant scholarship 高等教育发展的重中之重

priority among institutions of high learning 承前启后

inherit fine tradition and usher in the future mission 精诚团结,共襄盛举

strive together in good faith 文理工医科综合性大学

a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力

elevate influence and visibility in all dimensions 社会转型时期

a period of social transition 百年传承之名校a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem Vancouver

温哥华

Canada’s gateway to the pacific

加拿大通往太平洋的门户 The Panama Canal

巴拿马运河 Natural ice-free harbor

天然不冻港 Manufactured goods

制成品

Lumber and paper milling

伐木、造纸 Oil refining

炼油

Metal fabricating

金属锻造 Printed matter

印刷 Real estate

房地产 Triple

增至3倍

Quadruple

增至4倍 Quintuple

增至5倍

High-rise office building

摩天办公楼 Boutique

时装礼品店

Ethnic group

少数民族团体 Planetarium

天文馆 Aquarium

水族馆 Skating rink

溜冰场

Botanical garden

植物园

Conservatory of exotic plants

异国植物花房 Maple tree

枫树 Sap

树液 syrup

糖浆 Unit 8 人物访谈

国际清算银行行长

president of the Bank for international settlements 宏观经济

macroeconomic 浮动汇率

floating foreign exchange rate world economic projection 世界经济预计 impetus 动力

reassuring 让人放心

command economy 计划经济 fiscal policy 财政政策

surplus and deficit 赢余和赤字 deterioration 最坏;最低点 without precedent 第一次 pact 公约

curb deficits 防止财政状况恶化 pension commitments 养老金投入 yields on nominal bonds 名义收益率 deflation 紧缩

exchange rate appreciation 货币升值 domestic liquidity 国内流动资金 precipitous move 突然变动 stifle 葬送

workable measures of transition 可行的过度措施 stance 姿态

新千年

the new millennium 新纪元

the new age 精髓

essence 陶器

pottery 京剧戏装

Costumes of Peking Opera 莫高窟复制品

the replica of the Mogao Grottoes 青铜战车

the bronze chariot 战国早期的礼仪乐器

ritual musical instruments produced early in the Warring States Period 八音度

a range of octave 音域宽

wide range 定音

tone setting 瑟,笙,箫,鼓

se, sheng, xiao, drums 整理

collate 骨哨

bone flute 摇篮

cradle 舞台服饰

performance costumes 夸张和象征的手法

exaggeration and symbolic means 名模

famous model Unit 9 文化交流

民为贵

people being the most important 巨大活力

the immense vitality 生动写照

vivid reflection 生存权

subsistence right 立国之本

the foundation to build the country 不懈努力

make unremitting endeavor 相辅相成the two are complementary to each other 民族先人

ancestor 初步繁荣昌盛

initial prosperity 吸收和借鉴

absorb and draw upon fruits of 祖国统一

reunification of the country 繁衍

multiply 伟大复兴 the great rejuvenation 先行者

forerunner 区域自治

regional autonomy 宪法保障

protected by the Constitution 崇高目标

lofty goal 亲仁善邻

benevolence and good-neighborliness 国之宝箴

treasured maxim millennium 千年 landmark 标志性 reclusive 避世隐居

Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松 with media access 有机会接触媒体 architectural icon 建筑业偶像

in the pantheon of

在……的万神殿中 pluck 淘汰

a complete one-off 空前绝后 was quite at odds with 相去甚远 rectilinear 垂直式

maverick genius 独树一帜的奇才 promontory 海角 backdrop 背景

in high dudgeon 一怒之下

manifold difficulties 各种各样的困难 seductive beauty 有魅力的纯美 patron 资助人 Unit 10 科学报告

中国古代药王神农氏

Shennong, the celebrated herbal master of ancient China

中医史上的萌芽阶段

the embryo stage in the development of TCM 战国时期

the Warring States Period 黄帝内经

HuangDi’s Classic of internal Medicine 神农本草经

Shennong’s herbal classic 主治、功用和毒性

primary treatments, functions and toxic character 药典

pharmacopoeia 救死扶伤

healing the sick and saving the dying 职业道德规范

professional work ethic 食补保健

food treatment approach 延缓衰老

defer senility 相互作用、互为依存

be of mutual influence and interdependence 有机的整体

an organic whole 诊断疾病

diagnose disease 阴阳对立制约

yin and yang are mutually opposing and constraining 互根互用

be interdependent and mutually promoting 消长平衡

proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other 相互转化

mutually transformational 健康的要素

be essential for the maintenance of good health 指导思想

guiding concept 临床治疗方法

clinical treatment 针灸疗法

acupuncture and moxibustion 按摩推拿

medical massage 气功疗法

deep breathing exercises 赢得广泛赞誉

win worldwide acclaim 中医专业队伍

TCM professionals 综合医院

general hospital astrobiology 天体生物学 nitrogen 氮 hydrogen 氢 oxygen 氧气

photosynthesis 光合作用 equilibrium 平衡 meteor 流星 embedded 埋植

carbon compound 碳化合物 hypothesis 假设 Antarctic 南极的 aesthetics 审美观

the Leonid meteor showers 狮子座流星雨 debris 碎片 comet 彗星

The Azores 亚速尔群岛

Infrared spectrographs 红外线摄谱仪 organic molecule 有机分子 spectrographic 摄谱的 disseminate 散布

prebiotic life 前生物生命 galaxy 银河系 Unit 11 饮食文化

烹饪艺术

culinary art 民以食为天

food is the paramount necessity of the people 推陈出新

creative efforts 色、香、味

color, aroma and taste 摆放

layout 冷盘

cold dishes 原料

raw material 作料调配

the blending of seasoning 调味艺术

the art of proper seasoning 食物质地

the texture of food 刀功

slicing technique 乳猪

suckling pig 点心

pastries 黄酒

yellow rice wine 烈性白酒

strong white liquor 敬酒

toast with 小啜

take a sip 馒头

steamed bread 热卡

calories 主食

staple food food style 饮食习惯 solid diet 丰盛的食物 health food 保健餐 Little Italy 小意大利城 Germantown 德国城

native specialties 家乡特色菜

Creole accent to the food 克里奥耳口味 physical well-being 身体健康 ironic 讽刺的

preservative 防腐剂 cheese 奶酪 Unit 12 中国改革

翻天覆地的变化

earthshaking changes 面貌焕然一新

take on a brand-new look 出/入境旅游

outbound/inbound travel 村/居委会

village committee/urban neighborhood committee 解决温饱问题

solve the problem of food and clothing 落实科学发展观

follow a scientific approach of development 以人为本,执政为民

put people first in administration 着力搞好宏观调空

concentrate on doing macro-regulatory work well 激发创造活力

stimulate creativity 实施稳健的财政政策

follow prudent fiscal policy 三农工作是重中之重

work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority 加强农田水利建设

intensify development of irrigation and conservancy project 多渠道转移农业富余劳动力

transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs 推进产业结构优化升级

optimize and upgrade the industrial structure 加强生态建设

strengthen ecological improvement 推进财税体制改革

promote the reform of fiscal and tax system 加强精神文明建设

promote social and ethical progress 加强行政能力建设和政风建设

improve the government’s administrative capacity and style of work 建设服务型政府

service-oriented government 意气风发

in high spirits 同心同德、再接再厉

united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts overstate 夸大

turn one’s back on 对……封闭 anarchy 政治混乱 warlordism 军阀割据

make up lost ground 收复失地 springboard 跳板 with gusto 满怀热情

subsistence farming 自然经济 marginal productivity 边际生产力 tariff barrier 关税壁垒 bolster 保持

joint venture 合资企业

incremental capital output ratio 资本产出比率 reckon 估计

purchasing power parity 购买力平价 capital accumulation 资本积累

demographic forecasts 人口统计学上的预见 hiccup 磕磕碰碰 forerunner 前驱

dwarf 让……相形见绌 Unit 13 信息时代

筹备会议

preliminary meeting 处理程序性问题

address procedure issue 智能化

intelligence computerization 多样化

persification 信息通信技术

infocom technology 结构调整

architecture readjustment 升级换代

upgrading 融语音、数据、图像于一体

integrate voice date and image 宽带高速信息网

high-speed broadband information network 全方位地满足业务需求

meet various service requirements in all dimensions 制约因素

reason 宏观调控

macroeconomic control 市场管制

market regulation 规避市场风险

avoid market risks 创新的融资机智

innovative financing mechanism 资金的多元投入

for more financing channels 911事件

September 11 terrorist attack 应急系统

emergency system 数字鸿沟

digital pide don 穿上 scaffold 框架

thermostat 恒温计 EKG 心电图仪

telemetric system 遥测系统 emulate 仿效

symbiosis 共生现象

software programmer 软件编程师 collaborate 合作 debug 调试 neuron 神经元 tackle 解决 interstellar 星际

microprocessor 微型处理器 ad hoc 特别的 cell phone 手机

the heftiest desktop 最先进的台式机

fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂 simpleton 傻子

emergent behavior 突发性的行为 mischievous and sinister 恶意 antithetical 对立的 resilience 应变能力

seismic activity 地震活动 geomagnetic storm 地磁风暴 a worrisome spike 麻烦 reroute traffic 改变行动路线 Interplant 星际网 asteroid 小行星

unmanned probe 吾人驾驶探测器 proprietary(信息)专有

feel tingles on one’s spine 感觉到脊椎的震颤 Unit 14 外交政策

外国使节

diplomatic envoy 复杂而深刻的变化

complex and profound changes 各种问题相互交织

various threats are intertwined 指导国际关系的准则

norms governing international relations 切实履行

implement in real earnest 以强凌弱的霸权主义

bully the weak and pursue hegemony 文明的多样性

the persity of civilizations 万物并育而不相害

all living creature grow together without harming one another 道并行而人不相悖

ways run parallel without interfering with one another 相互借鉴、取长补短

learn from each other in mutual emulation 相互包容、求同存异

mutual tolerance, seek agreement while shelving differences 减免债务

reduce and forgive debts 军事联盟

military alliance 动辄诉诸武力

resort to use or threat of force 摈弃冷战思维

the Cold War mentality should be done away with 核武器扩散

nucleus weapons proliferation 跨国犯罪

trans-boundary crimes 生态恶化

environmental degradation 永远不称霸

never seek hegemony 维护国家主权和领土完整

safeguard national sovereignty and territorial integrity 睦邻、安邻、富邻政策

the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood 奔腾不息的时代潮流

irresistible tide of the times diplomacy 外交手段

monetary structure 货币组织 military deterrence 军事威慑 utmost purpose 最高宗旨 subordinate 服从于 overshadow 黯然失色 initiative 主动行动

downright distrust 不信任的传统 utility 利用

authorization 授权 sponsorship 操办 intervention 干预

take…into account 考虑到 the IMF 国际货币基金组织 trade deficits 贸易赤字 commitment 致力于 war-torn 遭受战争破坏 elite 上层人物

military alliance 军事联盟

demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队 Unit 15 国际关系

纪念……成立……周年

commemorate ….anniversary of the founding of 恪守承诺

commitment to

联合国宪章宗旨和原则

the purpose and the principles of the UN Charter 善邻之道

live together in peace with one another as good neighbors 划时代意义

epoch-making 里程碑

milestone 人类社会沧桑巨变

stupendous changes in human society 国际舞台风云变幻

vicissitudes in the international arena 地区热点问题

regional hot spot issue 民族分裂势力

regional separatists 极端宗教势力

religious extremist 毒品走私

drug trafficking 传染性疾病

communicable disease 坚持多边主义

uphold multilateralism 摈弃冷战思维

abandon the Cold War mentality 标本兼治

address both symptoms and root causes 裁军与军备控制

disarmament and arms control 防止核扩散

prevent the proliferation of nuclear weapons 包容精神

the spirit of inclusiveness 文明多样性

persity of civilization 兼容并蓄的和谐世界

harmonious world where all coexist and accommodate each other 休戚与共的命运

interests and destinies subsequent endeavor 此后的努力 humanitarian 人道主义者 refrain 不以

non-intervention 不干涉

domestic jurisdiction 内部事务

the minimum doe of conduct 最起码的行为准则 the Security Council 安理会 paralysis 瘫痪 veto right 否决权

incapacitate 无所作为

nuclear weapon proliferation 核武器扩散 communicable disease 传染性疾病 buffer conflicts 缓解冲突 enforcement 强制 meddle 管闲事 manifold 多种多样 permeate 渗透

practice tolerance 宽容忍让 transcend differences 超越差异

convergence of interests 共同利益的汇合点 coercion 高压政治

第三篇:中级口译词汇

第二单元接待口译 Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾 Greeting at the Airport

人力资源部经理:manager of Human Resources.Top-notch: 顶尖的 能够成行:make it

不辞辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule

run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽搁

clear up:天气转好

Attending service:服务倒时差:get over the jet-lag 行李齐了:get all the luggage

下榻宾馆:take sb.to the hotel 设宴洗尘:host a reception in one’s honor

总裁:chairman 杂技表演:acrobatic show 2-2 宾馆入住 Hotel Accommodation

Check-in: 登记住宿预定房间:have a reservation with 确认函:confirmation letter

travel agency:旅行社 Itinerary:行程表

accommodation:住宿双人间:double room

豪华套房:a deluxe suite 8折优惠价:have a good rate with 20% off

morning cal::叫醒 Photo-copy:复印

express mail:快递邮件总台:Front desk

餐饮部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service

楼层服务台:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教练:coach 2-3 宴会招待 Banquet Service 敬业(的专家):dedicated(experts)

contribute one’s share:尽了…责任 Maneuver :机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的质地:raw materials with quality texture

调料:seasonings

原汁原味:original flavor

appetizing:引起食欲的

特色点心:special snack

酸甜适口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.皮脆肉嫩:(with a)crispy skin and tender meat

figure out:想出好戏还在后头:have more surprises to expect

祝酒:drink to(the health)of sb.干杯:cheers 2-4 参观访问 Getting Around

高科技园区:High-Tech Park

业务经理:operation manager 鸟瞰:take a bird’s eye view of

言归正传:come back to story 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects(with)优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards

跨国公司:multinationals

骨干企业:enterprises of pillar industries 生物技术:biotechnology

高技术产业链:high-tech industry chains 一条龙服务:a stream –lined one-stop service

生态型开发:ecological conservation 可持续发展:sustainable development

绿草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring

鸟儿啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service 第三单元会谈口译 Interpreting Conversations 3-1 欢迎光临 Welcome

邮电:post and telecommunications

感到骄傲和荣幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀请

distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation

外宾专用别墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 国际机票:international flights

school break:假期

3-2 投资意向 A Wish to Invest

Share my thoughts with you:我想告诉你我的想法

foreign firm:外国公司 Investment destination:投资目的地翻了两番:has quadrupled 投资热:investment boom

沿海地区:coastal city

全面对外开放:open the whole country up to the outside world

内地:country’s interior areas

有利可图:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿闻其详最大限度:maximizes the strengths of 发挥有关双方的优势:both parties concerned

幅员辽阔:massive land

税收:taxation

消费者市场:consumer marker 诱人的投资政策:attractive investment policies

基础设施:infrastructure

资金:fund

管理知识:managerial expertise 研究资料:literature(research data)

enlightening:茅塞顿开

合资/独资企业:joint venture/establish a business independently

Consultant:顾问

3-3 合资企业 Establishing a Joint Venture

Cordless/mobile phones:无绳电话/移动电话投资意向:investment proposal

明智的:wise

制造公司:manufacturing company Persuasive:有说服力的express train:快车 Potential market:潜力市场

initially:起初阶段 Embark on:开始,从事

in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一个稳定的速度和规模投资比重:how much would be your share of investment

利润分配:distribution in profit share

权益关系:investment partnership 营销:marketing of

外汇储备:foreign exchange reserve(for)天晴还需防雨天:for the rainy day

convertible currency:可兑换的货币 The term of our partnership:合作期限

the boarding of directors:董事会正合吾意:that coincides with our unsual practice

the rewarding day:收获很大的一天 3-4 文化差异 Cultural Differences

Settle down:定居

for good :永久

奥斯卡最佳影片奖:the Oscar for the best picture

first and foremost:首先 Long-stemmed rose:长茎的玫瑰

vigor and vitality:勃勃生机 Film poster:电影海报

make sense:理解举例说明:offer sb.Some examples

originality:独创性

Give priority to:放在首位

altruistic dedication:无私奉献

Seminar:研讨会

respond instantaneously:随时回答 Be obsessed with:喜欢做…

working ethic:工作理念 Inpidual-oriented:个人主义

moral autonomy:道德自治观 Confucianism:儒家学说

sing high praises:高度赞扬 Uplift:优良品德

communal harmony:整体和谐 Take precedence over:高于

global integration:全球一体化 Go bowling:打保龄球

the Peony Pavilion:牡丹亭Broadway:百老汇 第四单元访谈口译 Interpreting Interviews 4-1 行在美国 Travel in America

由汽车驱动的国家:a country driven by automoblies据说:it is said that

夸张的说法:an exaggergation

correct observation:正确的说法 Way of life:生活方式

drive-in bank:免下车银行

International driver’s license :国际驾车执照行车限速:speed limit Federal expressway:州际高速公路

minimum/maximum speed:最大/最小限速出公差:visit on a business trip

租车服务业:car rental service 付款方式:pay for my rental service

credit card:信用卡 MasterCard:万事达

Visa:威萨

American Express:美国运通

deposit:押金

Special offer:优惠价

passenger rail service:客运火车 Greyhound:灰狗长途汽车公司

monthly pass:月票

Long distance coach:长途汽车

regulate price:统一的票价 Lower rates:更低的价格不尽人意:be not desirable shuttle/commuter flight:穿梭班段/短程定期往返飞机 subway:地铁 cab/cabby:出租车

Yellow Pages:黄页 telephone directory:电话号码薄 4-2 艾滋哀之 The AIDS Epodemic Nobel Prize winner:诺贝尔获得者

microbiology:微生物学家 AIDS epidenmic:艾滋病流行

plague:瘟疫

On an international acale:从国际范围

leading cause:致命病因 HIV-positive:HIV阳性

imperil:威胁,危及 Be infected with:感染

orphan:孤儿

Significant impact:重大影响

put in place:推出 homosexually transmitted disease:同性恋传播疾病 ultimate solution:最终解决方法 massive educational campaign:大规模教育活动

self-defeating:自暴自弃 the only thing conceivable:唯一行之有效的手段调查结果:survey 隔离:quarantine

virus:病毒

Totally futile:竹篮打水一场空强制性化验:mandatory testing Better off doing sth.:最好做…

interpret symptoms:了解症状 Reveals its presence through:经由…而发病 4-3 经营之道 Business Management

Business communication style:商务沟通方式

work ethic:职业伦理

Prospective business contact:与之打交道的商人

time-consuming:耗时冗长的

第四篇:中级口译词汇必备

overseas department post and telecommunications tour around Shanghai come all the way from…to…in in person feel honored and pleased worthwhile=rewarding rewarding receive one's gracious invitation to do gracious invitation at the invitation of sb.关于

extend one's invitation extend warm welcome extend sincere thanks extend warm greetings to sb.distinguished distinguished guest have long been doing long-expected feel grateful have high expectation on especially for

海外的 邮电

逛逛,游览,参观上海 远道而来 亲自

感到荣幸和愉快

有价值的,有意义的 有收获的 受到盛情邀请 盛情邀请 承蒙某人的邀请 “extend“

向某人发出邀请 向某人表示热烈欢迎 向某人表示衷心的感谢 向某人表示热烈的问候 杰出的,优秀的

贵客

表示“一直都……”的类似的意思 期盼已久的,梦寐以求的 万分感激

对。。。寄予厚望 ……专用的

a 15-minute car ride/bus ride/horse ride/bicycle ride/walk 15分钟的路程 look over the sea ”look over the sea“ literally means literally … a country of islands a city state have much in common with accommodation fees accommodate sb.at… a big concern what concerns sb.most is that… hold a reception party in one's honor hold a good-bye party in one's honor I've long heard of you

能眺望到海的

面向国际的=internationally-oriented 字面的意思是

毫不夸张地说=without an exaggeration 岛国

城市国家

与……有许多共同点 住宿费

安排某人在……下榻

关注点,焦点,令人头疼地问题,一个中心

为某人接风洗尘 为某人饯行 久仰,久闻大名 make sb.feel at home a good sense of humor share/exchange my thoughts with share(v)= exchange(v.)exchange(n.)= flow(n.)cultural exchanges a growing number of sth.is on the rise 对象必须使数字

I'd like to hear them.= I'm all ears to it.使某人舒适如归 很有幽默感 与,某人交流看法 交流 交流

文化交流

越来越多的……

呈上升趋势 = sth.is climbing 这里的主语的洗耳恭听

投资flock into = pour into = swarm into 蜂拥而至,纷至沓来等类似的意思 investment destination = investment attractions(热)点 tourist attractions Shanghai and its surrounding areas quadruple triple double ever rising investment fever a growing trend of / a move toward the fastest growing economies economy(n.)apart from the fact that… Chinese central government local governments provincial delegation delegation mission coastal cities US pacific coastal cities interior areas West China focus a lot of attention on

旅游景点

上海及其周边地区 是原来的四倍 是原来的三倍 是原来的二倍

不断增长的投资热

一个……的趋势

经济增长最快的国家

经济大国,经济强国,经济体 此外

中央政府 地方政府

地方代表团

代表团(商业性)

代表团,使命团(政治性的)沿海城市,港口城市 美国沿太平洋港口城市 内地 = China's inland 中国西部

高度重视 = highly value = pay great efforts to = center on = place emphasis on open China up to 开放中国 open China wider 扩大中国的开放 complete opening-up = sufficient opening-up 高度开放 institutional investors

团体投资者,企业投资者 inpidual investors inpidual personal / private profitable lucrative yield high economic returns yield = reap = achieve preferential policy foreign policy preference follow the policy carry out the policy policy direct foreign investment maximize

个体投资者 侧重个体性 侧重私有性 有利可图的 利润丰厚的 取得高经济回报 优惠政策 对外政策 偏好,喜好 遵守政策

制定政策 实施政策

后有具体关于policy的内容出现,用 在华直接投资 最大程度地发挥 concerning…,governing…,in terms of…连接

maximize the strengths of both parties concerned 最大程度地发挥双方的优势 the actual economic strengths 经济实力 both parties concerned = both parties interested 涉及的)双方

market / improving infrastructure / sound investment environment / sufficient funds / managerial expertise China boasts… 中国有 boast import and export trade imports intend to do = have interest in doing literature at a given time Given… joint ventures solely-foreign funded company

这个“有”表示后面所有的是种优势,财富 进出口贸易 进口产品 有意做某事

(以某一课题为主题的)宣传资料,研究资料 在一个特定的时间 面对着…… 合资企业 外商独资

(所massive land / abundant natural resources / huge cheap iabor / low taxation / growing consumer company through the cooperation between Chinese and foreign parts 中外合资 foreign-funded joint ventures 三资企业(统称)capital funds 资金 machinery

机械 management management staff top management jointly run by supervised by take all the benefits as well as risks within the boundary of Chinese laws

管理

管理人员 高层管理

由……共同经营,管理 由……监督管理

承担所有风险和利益

在中国法律许可的范围内=under Chinese laws laws and regulations concerning… = laws and regulations governing…

关于(……内容)的法律法规 enlightening 令人豁然开朗的 we'd like sb.To do

expect the early arrival of discuss with sb.the possibilities of doing cordless phones mobile phones investment proposal propose a toast to… join in the toast to… seek foreign investment manufacturing industry manufactured products semi-manufactured products your initiative is most welcomed inpidual initiative initially at one's initial stage the direct result is… economic results convincing express train welcome aboard embark on the trip get down to the business conduct research on moderate rate and safe size

我们想……

盼望……的早日来到

与某人讨论一下看看是否有做某事的可能性 无绳电话 移动电话 投资提议

提议为……祝酒 与某人一起为……祝酒 寻求外商投资 生产业 产成品 半成品

你的提议非常好

个人能动性,主观能动性 一开始,起初

在……起步阶段,初期=at the embryo stage 直接结果是……,直接效果是…… 经济成果,经济回报 很令人信服,很有说服力 快车,直达车

欢迎上车,船,飞机,比喻为欢迎加入 开始……之旅=start 谈正事,言归正传 对……进行调查研究

稳妥的速度,适当的规模

a good size 适中的规模 a good price 优惠的价格 how much would you share in this partnership? 个合作中你方投资比例占多少?

在这a 50 to 50 distribution in business management and profits share 公司管理经营和利润分成比例是五五开 be in high demand a 50% domestic marketing market(v.)foreign exchange reserve foreign currency foreign exchange convertible enjoy free convertibility for the rainy day term of partnership start with a 2--year term start with… extend contract expire

a board of directors hold another round of talks on it has been a rewarding day It is said that / I've heard that… car-driven it is not an exaggeration that… observation observe laws which says something about

有很大的需求

在国内销售50%的产品 销售 外汇储备 外汇

对外交流 可兑换的 可自由兑换

以防万一,未雨绸缪

合作期限,合同期限=term of contract 一开始签一个2年的合同 一开始……做

(合同到期后的)展期,要区别延期 合同到期,届满 董事会

举行再一轮会谈

今天是很有收获,很有成就的一天 据说

由汽车驱动的

毫不夸张地说=literally 观点,看法 遵守法律

大致说明了……=give a bird's-eye view give a brief introduction of = give a brief introduction of = outline(v.)简介 drive-in bank / restaurant / movie be supposed / expected to do drive under the speed limit a minimum / maximum speed of posted car rental services service service travel agent CNTA tourism = tourist service way of paying = terns of payment

免下车银行…… 应该

控制再行车限速内

标牌所规定的 租车公司

可解释为“公司”,特指服务型公司 如 tourist 旅行社

中国国家旅游管理局 旅游业 付款方式 Shanghai office take credit card demand a major credit card 大的信用卡主要指三张卡: 万事达卡 威萨卡

美国运通卡

pay a high deposit on their rate is lower(make)special offers long distance coach(company)offer monthly pass regulated price shuttle and commuter flight commuter bus commuter overpopulation cab = taxi cabby = taxi driver telephone directory company listed in Yellow Pages

上海办事处 可以用信用卡 只能用大的信用卡 Master Card

Visa

American Express

他们的区别只是在于加入了不同的货币组织 付很高的押金 他们的收费更低 优惠价 长途巴士 有月票出售 单一票价

穿梭航班 班车,厂车

通勤者,上班族,朝九晚五的人 人口过剩,人口膨胀

电话薄

在黄页里列出的公司

在纽company listed on New York Stock Exchange 约股票交易所上市的公司

a listed company = a public-owned company 上市公司 tipping is optional expressway = super highway = freeway highway = main road on a business trip passenger rail service transfer from subway line I to line 2 an interview with sb.on Nobel prize wining microbiologist AIDS epidemic exert an impact on public health 施

on an international scale nation-wide(a.)

付小费是自愿的 高速

大马路,交通要道 出公差 铁路客运服务

对某人关于……的采访 获得诺贝尔奖的微生物家 艾滋病(的传播)对……产生影响

公共卫生/hygiene 卫生(学)/sanitation卫生设在全世界范围内 在全国范围内 a national drive for modernization drive four parts in Chinese modernization undermine countries the middle ages of population carry out the functions of the society homosexual population homosexually transmitted diseases massive educational campaign take a severe risk seriousness / severity(n.)ultimate solution to ultimate purpose objectives(n.)self-defeating(a.)HIV virus AIDS carrier AIDS patients HIV positive be infected with quarantine(v.)futile mandatory testing voluntary and confidential testing traumatic = disturbing drive sb.underground leading cause leading business play a leading role appropriate better off knowing than not knowing take action to take concrete steps to interpret symptoms plague(v.)conceivable Sino-American US-Chinese business communication style

……的全民进程,建设 现代化进程,现代化建设 四个现代化 危害国家生计 中年人群

同性恋人口

由同性恋传播的疾病 大型的宣传教育活动 冒巨大的风险 严重性

……的最终解决方法 最终目的 目的

自暴自弃 艾滋病病毒 艾滋病携带者 艾滋病患者

艾滋病检测呈阳性 感染了…… 隔离

徒劳无益的

强制性化验

患者自愿的,化验结果保密的化验 令人不安的

把某人吓走,赶跑

最主要的原因,最直接的原因 行业领头羊 处于龙头的地位 适合的,可行的 知道比不知道好 采取措施

坚信不移地,脚踏实地地,一步一个胶印地 解释症状,说明症状(象瘟神一样)困扰着 可以想得到的 中美 美中

商务交谈风格 do sth.With pleasure …,as opposed to oppose to socializing(n.)social active agreeable = kind ”get-down-to-business-first“ mentality

很荣幸地做某事

与……形成对比的是,与……相反的是

社交

好交际的

工作为先的思想

”bottom-up, then top-down and then bottom-up“ decision-making principle decision-making process decision-makers top management business practices practices I'd say…=I think

a firm business relationship advantages = merits = strengths careful planning frustrate a joy of participation and fulfillment a sense of dedication to make sense of sth.a sense of belonging in a community community belonging(n.)gain social importance view sth.as in view of maintain one's position on be recognized by humane(a.)humanitarian(a.)humanitarianism executives time-consuming and nerve-racking membership inpidual-oriented 成了一个中性词)our entire party Long March

自下而上,自上而下,再自下而上的决策原则 决策环节,决策过程 决策者,决策层 高层(管理者)商务惯例 做法

紧密的,牢固的商务联系 优势

精密筹划

令人感到沮丧,挫败 一种参与的快乐和成就感 一种兢兢业业的奉献精神 使……有意义 一种社会归属感

获得社会的认可 把……视作 鉴于

坚持对于某事的立场,态度 受到……的认可 人道的

人道主义精神的 人道主义精神 行政管理者 费时费力的 会员资格

自我为中心的(不再只是贬抑,随着改革开放整个随行团 长征 acquire a keen sense of persity dynamism under the policy of have a special regard to old and nostalgic home utmost courtesy genuine friendship set on road to take the road to… students in exchange nonetheless = however issues of differences resolve differences issues of common interest reach consensus on former government leader the late Mr.… in this context in this case this is not the case non-governmental sectors

切身体会到,强烈感受到 多样性 活力

在……政策的指导下

对……有特殊的情感,敬慕之情 思念的故乡,梦中的故乡 高度的礼貌 诚挚的友情

踏上……的道路,走上……的道路 走……的道路 交流生

分歧 解决分歧 共同关心的问题 对……达成共识 政府前领导人

已故的……

在……的形势下,在……的环境下 鉴于此

事实并非如此 非政府组织

there's no doubt that = it goes without saying 毋庸置疑 reach a new stage 发展到一个新阶段,达到一个新高度 push to a new stage a new upsurge in commercial ties = trade ties good faith good-will visit flourish / prosper(v.)strategic relations mutual benefits overshadowed by extensive exchanges cradles of civilization originate from + place originate with + people Yellow River Valley] Yangtze River Valley

推向一个新高度

在……方面掀起新的高潮 商业联系 良好诚意 友好访问 繁荣,昌盛 战略关系 互惠互利

因为……而显得不重要,因为……而黯然失色 广泛的,深入的交流 文明的摇篮,发源地

起源于某地=take one's origin in 由某人开创 黄河流域 长江流域 Indus River Valley Your Excellency = You Honor 印度河流域 阁下

会会His / Her Excellency renew old friendship and establish new contacts 老友,结交新友 business contacts It is absolutely vital that

商业伙伴,商业联系 至关重要……

countries, big or small, strong or weak, should…

国不论大小,强弱…… conduct relations = handle relations 处理关系 regarding the problems of a constant source of encouragement a strong force to… to at one's earliest convenience return(v.)propose a toast to join me in the toast to cheers!in the service of in the name of in the guise of in the interest of in the spirit of be in the persistent pursuit of affirm(v.)make unremitting endeavors in closing last but not least first and foremost 用)

feel privileged to Asian affaires International affaires hereby thereby constructive expand cooperative relations

鉴于……的问题 不断的鼓舞

一支强有力的力量

take the opportunity to = on the occasion of 值此……之际=avail oneself of the opportunity

在某人最方便的时候 回报

提议为……祝酒

与我一同举杯,为了…… 干杯

为了……服务 在……的名义下 假借……的名义 从……的利益出发 本着……的精神

对……坚定不移,对……不懈的追求=不懈的追求 最后 最后

第一(这两个只有在很大的,很正式的场合才感到荣幸做…… 亚洲事物 国际事物 在此 因此

具有建设性 拓展友好合作关系 trade bloc GDP GNP foreign trade volume unified tariffs agricultural and fishery policy initially establish initiative(n.)initiator

贸易集团

国内生产总值 国民生产总值 外贸额

统一的关税

农业和渔业政策 初步建立……

主观能动性,积极性 创始者,发起者

enjoy high level of political and economic integration 高度的政治经济一体化 in other words 换言之 before long = soon export market

出口市场

market(v.)销售 market share 市场份额 have a share in the market = grab the market 占有市场 lag behind

落后于

current Euro-Asian economic and trade contacts 现有的亚欧经贸联系 a far cry from meeting demands 远不能满足需求 emerge(v.)出现,形成 emerging(a.)新兴的

Asian-pacific Economic Cooperation=APEC 亚太经和组织 European Union via the forum of Given… forge(v)equal partnership witness a rapid rise to prosperity a miraculous rise as… witness witness robust economic zone monetary union alliance = alignment resolve differences on behalf of incomparable hospitality

欧盟

通过……的论坛

面对着……=faced with… 牢固建立平等合作关系

见证了快速崛起到繁荣的整个过程 奇迹般的崛起,成为…… 的用法:年份,时间做主语

做宾语表示在这段时间内发生了…… 活跃的经济区 货币联盟

解决分歧 代表…… 无比盛情 pay tribute to conclude in a congenial atmosphere 赞颂,无比感谢

在融洽的气氛中闭幕

沿着start on different roads leading to the same goal 殊途同归的道路…… restructure(v.)form of government course of development causes = undertakings lofty free of outside interference or domination socio-political system grumble at critics critique(n.)impose sth.on deeply rooted in depth of one's mind well side by side live side by side assess in identical fashion see eye to eye on inconceivable fundamental need for watch with great interest hatred(n)have the vision to envision(v.)foreseeing(a.)This is the hour rise to the heights of greatness gracious remarks eloquent remarks domination = monopoly be destined to on this most beautiful moon-lit evening take time off one's busy schedule traditional Chinese cuisines cuisine cuisine

结构重组 政府形式 发展道路 事业

崇高的

不受外界的干涉和统治 社会政治体系

对……满腹牢骚,心存不满 批评家,评论家 批评

把……强加于……上 深深扎根于,在某人心中根深蒂固=plant in the 有充分依据的 和平共处

以同一种模式来衡量 对……意见一致 想不到的

最根本的需求

以极大的兴趣关注着 憎恨

有卓越的远见…… 有卓越的远见

有远见的

时不我与,时不我待 攀登理想的高峰 热情洋溢的讲话 雄辩的讲话 垄断

必将……,势必……= be to do = will be doing 在这美丽无比的明月当空的夜晚 拨冗参加

中国传统佳肴 区别于food style

代表一个国家的,并非地方的 French cuisine Italy cuisine authentic in an easy way = in a less formal way in one way wish you good health wish you a happy new year wish you all the best taste to one's heart content well-decorated hall pragmatic 性质

community service Shanghai Municipal Government

法国大餐 意大利菜肴

正宗的,原汁原味的,传统的 以一种轻松的方式

在一方面,从某种程度上说 祝身体健康 祝新年快乐 祝万事如意 尽心品尝

装饰华丽的大厅

务实的(指的是态度)区别与practical 指的是社区服务 上海市政府

Community Social Workers Association 社区工作者协会

people from various circles = all walks of life 各行各业 关于“……业,界,圈”用 field 侧重领域 profession business industry our warm welcome also goes to socialist market economy social welfare benefits benefits是各

公司,企业内部订的,有所不同 security system transformation of governmental functions undertake(v.)undertakings = courses career moves macro-management macro-management measures close collaboration join hands to concerted efforts pision of responsibility emerge an issue accumulate much experience

侧重行业

侧重商业范畴

侧重工业

我们同时也热烈欢迎…… 社会主义市场经济

社会福利

福利,区别与welfare, welfare是国家统一的,安全体系 政府职能的转换 从事于…… 事业 职业生涯 宏观调控 宏观调控措施

紧密协作=work in concert = pull together =

职能的划分

一个问题产生了=an issue surfaced 积累经验 in this regard merit reference and study is bound for abundant achievement in a friendly manner 在这方面

值得借鉴和学习必将,势必……

巨大的成功

以友好的方式;此处的manner = way = fashion in a step-by-step fashion 循序渐进的,逐步的 exchange views on

对于……问题交流看法 inter-continental exchanges

两大陆之间的交流

a pioneering endeavor of historic significance 具有历史性的开创性的努力 widely-shared desire of 共同的愿望 profound changes

巨大的变化

a growing trend toward multi-polarity 多极化发展的趋势

have a positive impact on 对……产生积极的影响 the shaping of new world pattern 新世界格局的形成 call for

号召,呼吁,呼声 new methodology

新方法(论)look back on the past experiences

回顾过去的经验

seek common ground while shelving differences 求同存异 eliminate trade discrimination against 消除对……的贸易歧视 eliminate

还可解释为“淘汰” oppose(v.)

反对

imposition of trade sanction 强加的贸易制裁 we on our part 作为我们这一方 EU integration 欧盟一体化

demonstrate openness 主持公道

uphold justice

主持公道,高举正义的旗帜 formulate a set of related laws 制定一系列相关的法律 make positive contributions to 对……做出积极的贡献 oriented toward new century 面向新世纪

internationally-oriented 面向国际的,朝国际定位的 shape a splendid future 创造美好的未来 heartfelt thanks

衷心的感谢

Royal Government of the Kingdom of Thailand 国政府

the lecture is for beginners 普及性讲座 make a profit on

靠……赚钱 an increase in stock's price 股票价格上涨 stock's price

股票市值

泰王 a stock is an ownership share in a business ownership have stock holdings trade on the New York Stock Exchange trade shares

股票是对一个公司的所以权的拥有 所有权 拥有股份

在纽约股票交易所交易 交易股票

stock trades 股票交易 publicly owned company = listed company 上市公司 stockbroker 股票经纪人 dealer bull market bear market short-term trading day trading stock indexes The Dow Jones Industrial Average The NASDAQ Composite Index have a large share in the market have the greatest demand my demand is bulk raise money = collect money champagne sampling party eponymous drink be akin to unique flavor

交易员 牛市

熊市

(股票)短期交易(股票)日交易 股票指数

道琼斯工业平均指数 纳斯达克综合指数

在市场上占有很大份额 对……需求很大 我的需求量很大 筹款

香槟品尝会

与……地方齐名的 与……极其相似 独特的口味

any car can do the trick, but some cars are about more than just getting there 任何车都可以开,但有些车是不仅仅只为了开的

painstaking process take a legal minimum of 15 months it's a wonderful thought that the ultimate drink non-vintage(a.)match…with go especially with oily, richer dishes delicate vegetable tastes boil down to one thing is nothing but = very much is anything but = not at all

整个过程很费心思 按规矩至少要15个月 一想到……就感到非常好 极品饮料 非上等品的 把……搭配在一起 与……相得益彰

油腻的,口味重的菜 精致的清谈的蔬菜 千言万语归结为一点feel free to candlelit dinner 尽情…… 烛光晚餐

look in the Yellow pages under Motel or Lodging exceptionally tall people exceptionally ads in any case mountain resort skiing resort honeymoon resort summer resort resort hotels single bed twin bed double bed queen size bed king size bed ”long boy“ waterbed hide-a-bed rollaway bed camping campground camping park trailer fold out fold up cathedral lay the first stone in the presence of sb.attend services be shaped like a cross shape shape new international pattern bell tower celebrate sb.educational programs grocery market

在黄页中查旅馆,住宿这一栏 特别高的人 格外地,特别地 广告

不管怎样 避暑山庄 滑雪胜地 蜜月旅行胜地 避暑胜地 度假地宾馆 单人床 对床 双人床 大号床 加阔的床 加长的床 水床 暗床 折叠床

露营,野营

露营地,野营地 露营公园,野营公园 房车 展开 折叠起来

大教堂(特指天主教的)奠基

在某人的出席下,在某人的注视下(宗)做礼拜,出席宗教仪式 造成十字的样子 做v.形成

形成新世界格局 钟楼,塔楼 为了纪念某人

教育计划,教育活动 菜市场

be well stocked with be well stocked with fish and meat quantitative and qualitative differences indispensable Dragon Boat Festival Dragon boat races Mid-autumn festival View the full moon a symbol for completeness family reunion on the 5th day of the 5th lunar month lunar calendar solar calendar be celebrated in memory of Qu Yuan glutinous rice sacrificial offerings = sacrifices perform sacrifices pray for country's prosperity offer sacrifices to Heaven and Earth departed soul by extension traditional favorites customarily

有……充足的备货 鱼肉满架

数量和质量上的区别 不可或缺的 端午节 赛龙舟 中秋节 赏月 团圆的象征 家庭聚会 阴历五月初五 阴历 阳历

为了纪念屈原 糯米 祭祀品

进行祭祀(仪式)为祖国的繁荣祈福 祭天拜地

亡魂

进一步象征着……,其比喻意是 传统美味佳肴 按习惯……

lavishly consuming food and drinking = serious cooking and delighted eating

大吃大喝 niangao / babaofan / zongzi / dumpling be homonymous with business operation cross-regional cross-trade cross-ownership integrate

同音异意的,双关的

商务行为,商务活动,商务操作 跨地区的 跨行业的 跨所有制的 融……于一体

entertainment attractions = recreational attraction 娱乐休闲场所 hub 活动中心 entertainment facility concourse Sino-Australian shanghai-Hong Kong jointly-funded

娱乐设施 娱乐总汇 中澳 沪港合资的 textile manufacturing company limited Co, Ltd.Inc.combined capital assets annual turnover subordinate to =affiliated to CNTA scope of business ranges over = covers in-and-out-bound travel ticket booking take pride in = boast boast enjoy

state-certified proficient in Cantonese Mandarine a fleet of taxies airline ticket office work under the principles of all-round service consultancy service service investigation tour handicraft products tender invitation projects cordially head office = headquarters distribution establishment establishment predecessor successor International Press Bureau Branch bureau senior editor equipment for composition printing and distribution plate-making

纺织生产有限公司 有限公司

公司 =incorporation(合资)总资产 年销售额

附属于”=under… 中国国家旅游管理局 经营范围

覆盖了,包括了,涉及了 出入境游

订票(拥)有

后拥有的是实在的东西,后拥有的是抽象的东西

国家认可的,有国家资质的

精通于,擅长……=with excellence in 广东话,广东人。广东的 普通话 出租车队

机票售票处

本着……的原则

全方位服务,一条龙服务 咨询服务(公司)

可以解释成(服务型)公司 考察旅行 手工艺品 招标 竭诚的 总部 发行社

可以解释成社,公司

前身是或用used to be的结构表示 继任者,继承人 国际新闻局 分局 高级主编 排版 发行

制版 printing house children's books tour guidebooks port-of-entry provide process to 到

China's access to the TWO slides audio and video tapes video compact disk laser disks nothing compares so well with date back to

envoy of the royal court envoy of friendship thoroughfare the route traversed Shaanxi province the Silk Road Tour Iraq / Syria / Mediterranean originate from…,end at…

印刷厂 儿童读物 旅游指南

入境口岸

提供……的途径,让人体会到,领略到,接触中国入世 幻灯片 音像制品

VCD 激光视盘

表示最高最好的程度 追溯到 朝廷的使者 友谊的使者 通商大道 旅游线路 穿越陕西省 丝绸之路游

始于……,止于……

中国Hexi Corridor / Tarim Basin / Pamir mountain region / Dunhuang / Turpan Afghanistan/Iran / gunpowder / paper making / printing / compass 四大发明 via Buddhism Buddhist Islam Islamite the wealth of Confucianism Confucius Confucian Taoism Taoist(a.,n.)cucumber pomegranate a wealth of historical relics fascinating scenery ethnic minority = ethnic groups

取道…… 佛教 佛教徒 伊斯兰教 伊斯兰教徒 儒教的丰富内涵 孔子

孔子信徒 道教 道教徒 黄瓜

石榴

丰富的历史遗址 迷人风景 少数民族 scatter along the route exotic folklore 天方夜谭

superior workmanship local delicacies leave sweet memories to caring unacceptable burden

沿途散居着

具有异域风情的民间传说,“天方夜谭” Arabian nights 高超的手工艺 地方风味小吃 留下美好的回忆 有爱心的 不堪重负

be least receptive to learning = at one's least receptive 在某人最不适合学习的时候 penalties death sentence secondary school a wide range of be labeled as failures take the wrong course be ruined ruins remove the pressure 13 onwards children 13 and 14year-olds the voice of children is rarely heard sb.have no voice in all too often I'm deeply convinced that… end up as a failure motion sit exams compulsory system authorities at the tender age of examination and selection denounce(v)the sex role of misleading advertisements commercials

heavily advertised products sex sexuality

惩罚 死刑 中学

很多的,广泛的 被认为是失败者 选错课,误入歧途 被毁了 废墟

去处压力

13岁以上的孩子 13,14岁的孩子

孩子们的呼声永远听不见 某人对某事没有发言权 司空见惯

我对……深信不疑 以失败而告终 提议 参加考试 义务制

当局,权威部门,政府部门 在……的小小年纪 考试与选拔制 公开指责,谴责

对于性别方面的误导作用

特指电视,电台以外的所有广告 特指电视,电台里的广告 广告大肆渲染的东西 性(别)

性(行为,能力)adolescents vulnerable take advantage of insecurity and anxiety in the guise of designer jeans and sneakers convey convey my greetings to femininity masculinity pervasive conventional beauty conventional traditional conventional conform to this norm an ideal artificial image cosmetics manipulate be conditioned to do ironically lay emphasis on mature maturity(n.)immature

immatureness(n.)Wine and judgement mature with age.be placed in a double bind taboo naïve

naivety(n.)seductive virginal be depicted by the worst victim wrinkle blemish go to great length to do detrimental = harmful write a new chapter for go forward hand-in-hand

青少年

易受到伤害的 利用

感到不安全感和一种渴望感 假借……的名义 名牌牛仔裤和运动鞋 传达

向某人传达我的问候 女性特质,女子气 男子气概

普遍深入的,流行的 传统的美

区别 traditional

本身就是一种大家一致认可的传统 只是想法,做法上的多数人的习惯性而已 符号这种标准 一种理想 人为的形象 化装品

巧妙地处理,假造 受到……的制约 具有讽刺意味着 重视,看重

酒老味醇,人老识深 受到双重要求的束缚 禁忌,忌语

引诱人的,妖媚的 处女般的,纯洁的 由……所要求的 最大的受害者 皱纹

斑点,瑕疵

挖空心思地……不遗余力地……

抒写新的篇章,掀开新的一页 携手共进 ideology hold forth on = dwell on sth minimize

意识形态

评说,固执己见地强调 将……最小化,弱化,轻视

closed-door past 闭关锁国的过去

we live at nearly opposite ends of the world 我们之间远隔千山万水=we live with a distance of thousands of miles between us personal fulfillment from our roots = from the very beginning deeply-rooted the root reason a body of laws = a set of laws enjoy liberty draw tremendous power from draw on the lesson from draw on the fruit from heart and soul go to the heart of then a former president industrious frugal

crackle with the dynamics of change our pacific neighbors countrymen / compatriots / fellow citizen carry a two-way flow take the road to…

enterprises / undertakings / causes courses lofty build up bonds of shared optimism pessimism break down barriers of suspicion / mistrust entrust sb.With mighty salute = pay tribute to attribute to revere elders institution

个人成就 从一开始 根深蒂固的 最根本的原因

享有自由

从……中吸取巨大的力量 从……中吸取教训

从……中吸取成果 全心全意地

正中……的核心,恰如其分地说明了 那是的前任总统 勤勉的

节俭的

突飞猛进,日新月异 我们的太平洋邻国

同胞,国人 进行双向的交流 走……的道路 事业

课程,路线 崇高的

建立纽带,联系

共有的乐观(主义,精神)悲观(主义)排除……的障碍 猜忌,怀疑,不信任 赋予某人…… 万能的,神圣的 歌颂,赞扬 把……归因于 尊老 机构、制度 distinctly distinctive, distinguished dwell on history beckons again institutions = schemes

显而易见地

区别

全神贯注于

历史再一次在招呼我们 制度

transfer of authority 政权的交接 oath 誓言

affirm old tradition and make new beginnings 继往开来=a new world that becomes a friend and liberator of the old affirm dignity affirm to do liberator slave-holding society an unfolding promise enact the promise commit to one's promise commit oneself to do hidden prejudice at its best

维护尊严 坚持不懈做…… 解放者

奴隶制国家

展现在人们面前的一个诺言 履行诺言

坚守诺言=stick to commitments 致力于做…… 潜在的偏见

最理想地状态下

encourage responsibility is not a search for scapegoats 鼓励人们承担责任并非是找替罪羊 a call to conscience 对良知的呼唤 fullness of life democracy democrat seek a common good a nation of character hold beliefs no wrong can stand against it yield to renew the purpose uncounted unhonored acts of decency civic duty family bonds a saint of our times flawed and fallible people flawless a power

生活的圆满,成功,得志,充实 民主主义,民主制 民主党人

为大众谋福利

有高尚道德行为的国家 坚持信念

没有任何邪恶可以与之较量 屈服于…… 重申这个宗旨 无数的

默默无闻的高尚行为 公民职责 家庭纽带

我们这个时代的一位圣人 有缺点的,容易犯错的人们 完美无缺的 一个强国,大国 in a broad sense material culture spiritual culture observable implicit = abstract implication manifestation manifest, demonstrate

从广义上说 物质文化 精神文化

具体,可见的,形象的 抽象的,含蓄的

寓意,含义 表明,阐述

表明

注意两者的区别:manifest 用言论表明

demonstrate 用行动表明 etiquette patterns 礼仪规范 broadened views 广阔的视野 geographic location 地理位置 geological accidents 地质运动 unfamiliar 陌生的

appropriate

合适的,适合的 be confronted with 面对着

a dual task

双重的任务 precede from = start from 从……出发

in the process of

在……的进程中

basic national policy 基本国策 modernization program = modernization drive 化建设,现代化进程

carry out campaigns for

开展……的运动 pollution prevention and treatment 污染的防治 ecological environmental protection

生态环境保护

achieve a sustained average annual growth of 年平均持续增长率 end-results 归宿,最终结果 endeavor

努力 make great efforts to

fulfill obligations 履行义务

give full expression to

充分表明了,很好地说明了 sincerity and determination 诚意和决心 sustainable development strategy 可持续发展战略 legal and administrative systems 法律行政制度

comprehensively work on 对……的综合治理 urban / rural environment 城市、农村环境 territorial control 国土控管 on a large scale 在大范围内 protect vegetation

保护植被,植物

现代 return cultivated land to forests or pastures close off hillsides to facilitate afforestation 推广环保知识

raise people's awareness of environmental ethics code of conduct take vigorous action to

退耕还林还草 封山绿化

普及,popularize environmental protection knowledge

提高人们对……的意识 环境意识,环境道德 行为准则

采取积极措施……

there's a grand task to perform and a long way to go 任重道远 human survival as usual coordinate

(v.)likewise socialist market economy change in the process of reform surface(v.)= emerge population aging obstruct(v.)sound development of health care system benefits system industrial restructuring place a stricter restriction on place a stricter requirement on the increasing demand of service sector at home and abroad migrant workers migrant into city immigrant employment prospect overall improvement pose a grave threat to the relative growth of porce rate a lower rate one-child policy a growing concern for

人类生存 一如既往 协调 同样的

社会主义市场经济 在改革中改变 出现,形成 人口老龄化

阻碍,限制,束缚 ……的健康发展 医保制 福利制

工业结构重组

对……加以更严格的限制 对……提出更高的要求

对……有越来越大的需求

服务行业,第三产业 =tertiary industry 海内外的 名工 移入 移出,侨民 就业前景 总体提高

对……产生严重威胁 ……的相对增长

离婚率

更低的收费

独身子女政策=family planning 越来越关注…… traditional virtues money worship and obsession urbanization the only way out perpetually changing entail opportunity world economic integration practice martial art the best martial artist body-building nation-building ancient form of combat thrilling get in on the action yourself available any time upon request with unique skills

this is the place for you we are here for you at excellent prices acrobatics well-stocked mutually unintelligible be intimately familiar with approach problems finite infinite in an arbitrary fashion linguistic knowledge linguistic competence novel(a.)generate regenerate the regeneration of body issues well-formed comprise complexity mammalian neurons cell

传统美德 拜金主义 城市化 唯一的出路 不断变化的 孕藏着机遇

世界经济一体化习武 武林高手 健身

国家建设

古代的格斗形式

扣人心弦的,激动人心的 亲身体验,身临其境 随叫随到 身怀绝技

这是适合你的地方 我们愿意为您效劳 价格优惠

杂技

备货充足

互相不可理解的,相互听不懂的 非常熟悉…… 解决问题 有限的

无限的

以一种任意的方式 语言知识

语言能力=linguistic performance 新颖独特的 产生 再生

人体组织的再生 组织有序的 由……组成 复杂性

哺乳动物(的)神经原 细胞 stem cell gene genome interconnected vastly complicated network intricacy intricated(a.)on-off device be programmed to do develop potential(n.)potentiality be equivalent to 水平,等级相同 duplicate duplication(n.)a point of concern biological revolution biomedical technology be simulated by implanted electrodes implantation modification hormone startling accurate posthuman stage continuity a devil's bargain mental capacity blur the lime between with freedom from scenario plastic(a.)plastic surgery psychotropic drugs trait self-esteem stolid vivacious introspective

干细胞 基因 基因组

互相联系的

一张极其复杂的网络 错综复杂

离合装置,开关

按所编的程序做……,注定…… 发挥潜力=potentialities

单数表示可能性

等同于(特指性质相同)区别于 复制

复制,副本 关注点,焦点 生物革命 生物化学技术 由……假冒的 植入的电报 移植

修饰,修改

荷尔蒙

非常地精确,令人诧异地精确 后人类时代

延续性,稳定性

魔鬼的交易,不道德的交易 脑力

混淆……与……的界限 不受……的影响,没有…… 情况,表现形式 可塑的 整容手术

作用于精神的药物 特征,特性

自尊

僵硬的,顽固的,守旧的 活泼的灵活的 内向的

equal:特指

introverts extrovertive extroverts regenerate tissue Alzheimer's dementia human aging population aging mentally rigid screen embryos at the embryo stage of optimize doesn't live up to physical endurance resistance to disease human genetic engineering emotional sensitivity manipulate behavior the medical profession unequivocally a good thing unequivocally

debility be in vegetative stage vegetable make sense of

neurological disease waste away the likelihood of come down with develop +疾病 life expectancy caretakers imperative foreign exchange rate have the edge on sb a wide coverage of breaking news proprietary knowledge profit margin market player

内向的人 外向的 外向的人

再生人体组织

阿尔茨海默病,早老性痴呆症 痴呆(医)人类的衰老 人口老龄化 思想僵化,顽固的 筛选胚胎

在……萌芽时期,在……的初期 优化 辜负 体力,耐力 抗病能力

人类基因工程 情感敏感性

控制自己的行为,修饰自己的行为 医学界

绝对是件好事

绝对是=absolutely

衰弱,能力的减退,能力的丧失 植物人状态,植物人(医学)植物人(冒犯)使……有意义 神经(系统疾)病 衰退,丧失 ……的可能性(最终)患上……病 得……病 寿命,生命周期 护理人员

势在必行的,不可避免的=it must…外汇兑换率

比某人更有优势,胜过某人 导致行情下跌的新闻的覆盖面很广 有所属权的知识 利润率 市场玩家

electronic dealing with the presence of sb a boom in your attendance is most welcome address on culture clashes fusion present / put forward post-Cold War confrontation ideology be concerned about Confucian / Islamic countries friction imitate make people awaken integrate the merits of stubborn diseases excessive violence self-discipline pacific a sense of corporate responsibility clear-cut complementary swell the torrent of situation-dependent Chinese calligraphy

电子交易

在某人的出席下,在某人在场下 发达,增加,兴旺,快速发展 欢迎届时光临

以……为题发表演讲 文化冲突 融和

提出(见解,理论)后冷战 对抗

信奉儒教和伊斯兰教的国家 摩擦

仿效

使人们觉悟……

集……的优点之大成的 顽疾

过度的暴力行为 自我约束 温厚儒雅的

泾渭分明的 互补的 推波助澜 受到场合的约束 中国书法

any mountain can be famous with the presence of an immortal 山不在高,有仙则名 any river can be famous with the presence of a dragon 水不在深,有龙则灵 inscriptions on tortoise shells or bones 甲骨(铭)文 inscriptions on tortoise shells or bones bronze wares seal character official character regular script running script cursive script

铭文 青铜器 篆书 隶书 楷书 行书 草书 pictograph inscribed stone tablets horizontal inscribed board

象形字 石刻碑文 匾额

couplets written scrolls hung on the pillars of halls Confucius' Temple at Qufu the Dai Temple at Mt.Tai residential development community residential district committee the Ministry of Civil Administration popularize

advance / progress in a vigorous manner outline of 10th Five-year plan outline of long-range objectives for 202_ deficiency none governmental sectors at appropriate time / timely academic report have a late start entrepreneurial culture entrepreneurship New economy outfit the exception rather than the rule an army of = a group of academics and consultants hold sth.Up as reward aggressive strategy abolish A, in favor of B a paragon a paragon of management management virtue paramount performance stodgy if only that were true tumble down gain acclaim take inpidual initiative

厅堂卷轴对联 曲阜孔庙 泰山岱庙 小区 社区

街道委员会 民政部 推广

蓬勃展开 十五计划

202_年远景目标纲要 不足(之处)非政府组织 切合时宜 学术报告

起步较晚 企业文化

企业家才能,企业家精神 新经济

装置,体系 = organization 是很罕见的例子,及个别的现象

学者和顾问

把……奉为……,推崇为=reward = in favor of 推崇进取性战略 废除A,推崇B 典范,模范 管理典范 管理功效

突出表现,业绩出众平庸的

可惜这一切不是真的 栽跟头 受到青睐

发挥个人主观能动性

coupled with = together with unethical means give too much leeway to assume Enron CEO recruit tradition-bound seniority-based highly leveraged compensation undergraduates graduates = grads post graduates run loose without supervision make the numbers sth.was ripe for the environment was ripe for abuse a runaway train draw on the lesson from culture and leadership lesson slow-moving nimble= flexible transformation core values a utility alleged corruption at the top earning growth

shocking absence of corporate checks and balances increasingly rely on minimize failures maximize inpidual authority grant A to B offer cash bonuses offer stock options loose and tight environment sth.edge into chaos flourish in(v.)= boom in boom(n)= flourishing the pressure is overwhelming overwhelming

加之……

不道德的手段 给予太多的余地 担任安然公司的CEO 招募

受到传统束缚的 由资力决定的

更有激励性的分配制度 本科在读生 本科毕业生

研究生

管理松懈=hands--off management 作假帐

成为……的温床

这环境成了为所欲为的温床 脱缰的野马

从……中吸取经验

有关文化和领导方面的教训 动作迟缓的

灵活的

(公司的)转型,变革 核心理念

一个公用事业公司

高层所谓的(无充分证据的断言)腐败收益上的增长 严重缺乏……

公司制约和平衡机制 越来越依赖于

使失败可能性降到最小 最大程度发挥个人权利 把A授予,奖励给B 现金奖励 奖励公司股票 张驰有度的氛围 渐渐陷入混乱 兴旺,繁荣

非常巨大的压力,令人无法承受的压力巨大的,令人无法承受的

corporate bonds equities capital appreciation = capital growth interest = saving rate borrowing cost cash deposits in a nutshell = in general persification persification in investment fall somewhere between the two extremes opt for in an event of a default creditor credit rating agency credit worthiness entities issuing bonds liquidity secondary market be well suited to an alternative to sth carry more risks than cupon payment relatively low yield immediate yield it is noteworthy that bygone age epoch-making would-be genius exalt stigma never-say-die start-ups high flyers venture capitalists dot.com millionaires support staff first pot of gold more weight is given to track record

公司债劵 股票 利润增长 贮蓄利率 贷款成本 现金存款

多样性 多元化投资 介于两者之间

选择

当公司无法偿付时,在违约情况下 债权人 信用评级机构 信用等级

发放债劵的公司实体 资金变现能力

二级市场(各类有价证劵交易变现的市场)很对某人的胃口 某样东西的替代品 比……更具风险性 息票支付 相对低的收益 眼前收益 值得注意的是 过去的年代 划时代的 明日天才 赞颂 耻辱 永不言败 创业者

出类拔萃者,佼佼者 风险投资家 网络百万富翁 后勤员工 第一桶金 更注重于 成长历程

multiracial society proliferation nuclear weapon proliferation disillusioned setbacks maintain the cutting-edge in science a cut edge patent laws in an open letter be patented patenting business models the public domain one-click purchasing option lobby mimic allegedly abuse with the advent of online bookseller Amazon-dot-com 金融业 业: service 发展趋势

有一个……的趋势 特殊的 历史地位 有优势的 地理位置 地质的

地质运动、地貌变化 上世纪三十年代 曾是……

鉴于,基于,归功于 经济实力

强劲的,蓬勃的,蒸蒸日上的 已成定局,必将…… 决策层,决策者 决策

已故的…… 已……为领导

多种族社会 激增,扩散

幻想破灭地,挫败,失败

在科学领域中保持前沿地位 一把利器,一把双刃刀 专利法

在一封公开信中 受到专利保护的

给予专利保护的经营模式 公众领域

鼠标一次点击购物法 游说

模仿

所谓的无充分依据的滥用 随着……的出现 网上图书经销商亚马逊 financial industry

industry, business, profession, field, circle, development trend a move toward… distinct

historical position superior

geographic location geological

geological accidents back in the 1930's

was then…

thanks to, in view of, owning to, given actual economic strength vigorous

it is inevitable that, inevitably decision maker decision-making the late… with…as the leader

已……为主体 与……并存 中央银行 中国人民银行 比较健全的 外资金融机构 财务公司 抢滩上海 代表处 迄今为止 具有一定规模 具有相当影响 证劵市场 外汇市场 贴现市场

金银买卖市场 黄金市场

令人瞩目

辐射全国,影响深远 综合国力

在更高层次上 全面拓展

全方位地

由……制定的蓝图 上海市政府 把……基本建设成 全天候交易

人民币实行自由兑换 明确提出 金融家 企业家 黄金宝地

First Annual Conference Boao Forum profound culture great tolerance take shape make some observations early launch of negotiation

with…as the main body with…developing together Central Bank

People's Bank of China

comparatively / relatively complete

foreign-funded financial institutions financial companies

swarm in, trying to secure a place in Shanghai representative offices by now

with a fair size

with a quite strong influence securities market foreign exchange market discount market

bullion trading market gold market

attract the widest attention, impressive

radiate its profound influence across the country comprehensive national strength at a higher level

over-all development in an all-round manner blueprint drawn by

Shanghai Municipal Government sth.primarily grow to 24-hour trading operation RMB enjoys free convertibility explicitly state financiers

entrepreneurs

treasured placed, preferred place, cherished 第一届年会 博鳌论坛

博大精深的文化 宽大的胸襟 成形,形成

做出评论,发表看法 进行早日的谈判

ASEAN insightful views make contacts for the sake of reinforce sub-Asia cooperation pan-Asia cooperation consolidate facilitate open broader horizon self-reclusive exclusive groups ASEM unswerving pursuit open the door wider to honor our WTO commitments lower tariffs remove non-tariff barriers transparent transpancy(n.)“going global” strategy multiple ownership

东盟

独到的见解 进行接洽 为了…… 加强 次区域合作 泛亚合作 加强,巩固 促进

打开更广阔的领域 自我封闭的,闭塞的 排他性集团 亚欧会议 不懈的追求

扩大的追求

坚守我们的入世誓言 降低关税 去除非关税壁垒 透明的

走出去战略 多种所有制

laws and regulations concerning / governing 有关……的法律法制 legitimate rights 合法的权利 legal right lawful right national economy export-oriented application examination and selection approval certificate of approval cancel business license authorized by

与法律一致的权利 法律赋予的权利 国民经济 外向型 申请 审核 批准 许可证 吊销营业执照 由……授权的

industry and commerce administrative authorities

工商行政管理部门 status of legal entity 法人的地位 merger(企业的)合并 separation

(企业的)分离

employment

dismissal remuneration welfare benefits trade union conduct independent accounting set up account books submit the accounting statements enjoy preferential treatment tax reduction or exemption income tax refund remit abroad profits liquidation nullify registration chronological change distinguish A from B

雇佣 解雇 报酬

福利(制度)工会

进行独立核算

建立会计帐务制度 递交会计报表 享有优惠待遇 减免税

收入所得税 资金的返还

把利润所得汇往海外 企业的清算 取消注册 年代的更新 区分A与 B revamp the structures / systems / mechanisms 更新结构,制度,机制 readjust relationships 更新关系 update philosophies trade liberalization give full regard to economically disadvantaged county at a disadvantage conducive = helpful / conductive allocate world resources productive force

更新思想 贸易解放 充分考虑到

经济上处于劣势的国家 处于劣势的 传导的,导电的 世界资源的分配,配置 生产力

sharpen the polarization between the rich and the poor 扩大贫富两级的分化 opt for carry forward the spirit of score tremendous achievements a well-to-do society advance with the times

弘扬……的精神 取得巨大的成功 小康社会 与时俱进

comply with universally acknowledged rules concerning / governing 符号全球一致公认的关于……的原则 implement 制定 multi-directional and multi-level opening-up in a wide range of areas 全方位,多层次,宽领域的对外开放

irritable alternate alternative(n.)/ substitute(n.)slow-weave sleep rhythm bone whistle phonograph phonogram turntable mass-produced mono enthusiastic listener to music realistic reproduction of music high fidelity hi-fi stereo system compact cassette magnetic tape compact disk digital format digital audio tape mutually incompatible obsolete transistor pea plant mate ethical Mendal bold ideas microcircuit perception cortex wrinkled mantle neurological development cognitive ability symmetrical asymmetric left hemisphere perceptual skill

易怒的 交替改变 替代物 慢波睡眠 节奏

骨哨 留声机

留声机的唱片 留声机

大批量生产的 单声道的

音乐的狂热爱好者 音乐的真实再现 高保真

高保真立体环绕系统 盒式磁带 磁带 CD

数码模式 数码音带 互不兼容的

过时的,陈旧的 晶体管 豌豆秧 交配 道德的 孟德尔 大胆的想法 微电路

感知,感觉,理解 大脑皮层 褶皱的 覆盖物

神经(系统)的发展 认知能力 对称的 不对称的

左半球,左脑 感知技能

melody paralysis crucial reasoning intricate(a.)intricacy(n.)the dim uncertainty of prehistory be traced back to the same root Chinese ancestors profound

oracular writing system sub-tropical / temperate climatic zone carry infection / malaria Guinness Book of Records man's oldest and deadliest insect enemy the Stone Age proceed the vicious cycle of develop resistance to can't breed feed on blood chopsticks meat and vegetable bamboo / jade / ivory artistic table manners menacing suckling pig roast Beijing duck sliced mutton barbecue Mongolian fire pot spicy and hot bean curd abalone hot and sour soup shark fin Yangchow fried rice porridge cold noodles noodles with fried brown sauce paste

旋律 瘫痪 至关重要的 推理

错综复杂的

史前的混沌期 同宗同源 华夏祖先 源远流长 神喻圣言 书写体系 亚热带 /温带 携带传染病菌

吉尼斯世界记录

人类的宿敌以及最致命的敌人 石器时代

进入一个周而复始的恶圈 产生免疫力 无生殖能力的 嗜血为生

荤菜素菜

竹子/玉石/象牙 有艺术性的

用餐规矩

威胁的,虎视耽耽的,咄咄逼人的乳猪 北京烤鸭 羊肉串 刷羊肉 麻婆豆腐 鲍鱼 酸辣汤 鱼翅 扬州炒饭 粥 冷面 炸酱面

macaroni steamed bun filled with roast pork spring roll

通心粉 叉烧包 春卷

pan-fried cake with sesame seeds and green onion fried twisted stick pan-fried dumpling steamed bread glutinous rice dumpling in soup steamed meat dumpling champagne yellow rice wine white liquor mineral water jasmine tea chrysanthemum tea civet durian Hami muskmelon = cantaloupe lychee mango kiwi fruit fig Lazy Susan stir-frying quick-frying deep-frying pan-frying steaming braising with soy sauce house-special Japanese Sake 葱油饼 油条 锅贴 馒头 汤团

小笼包子 香槟

黄酒,花雕酒 白酒 矿泉水

花茶,茉莉花茶菊花茶 榴莲 哈密瓜 荔枝 芒果 猕猴桃 无花果 餐桌圆转盘 煸炒 爆 炸

煎 清蒸 红烧 招牌菜 日本清酒

第五篇:中级口译词汇

中级口译词汇、词组、句型整理

时事政治、历史:

1.four parts of modernization:四个现代化

2.function/serve as a bridge 发挥桥梁作用

3.air.[v] 广播

4.back [v] 支持

5.bar [v] 阻止

6.hit [n] 流行的事物

7.row [n,v] 严重分歧;吵架

8.nab=arrest [v] 逮捕

9.shanghai [v] 诓骗

10.public relations 公关

11.registered household 户口

12.conflict=confrontation 面对,对峙,冲突

13.cross straits direct chartered flights 直航包机

14.Tibet separationist 藏独分子

15.Macao’s handover/return to motherland 香港回归祖国

16.amenity [n] 生活福利设施;便利设施

17.communal amenity 公共设施

18.infrastructure [n] 基础设施建设 19.utility [n] 公共事业(水电煤)

20.utility bill 公共事业费

21.utilitarian [adj] 实用主义的

22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)

23.Millennium Development Goals(MGDs)千年发展目标

24.statesman 政治家

25.address 解决问题;发表演讲

26.TaiWan question 台湾问题

27.International affair 国际事务

28.a rising power 一个崛起的强国

29.peaceful reunification 和平统一

30.corruption [n] 贪污腐败

31.anti-corruption 反腐

32.collusion [n] 密谋,勾结,狼狈为奸

33.nepotism [n] 裙带关系

34.accession to[n] 正式加入(国际组织)

35.wedge issues 引起分歧的议题

36.metropolis [n] 大都市

37.the Opium War 鸦片战争

38.since the inception of recent / modern times近代以来 39.join… / join into the club of 加入…的行列

40.build mutual trust 建立互信

41.put aside our / the dispute 搁置争议

42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存异

43.seek win-win progress 共创双赢

44.peaceful evolution 和平演变

45.exercise macro control 实施宏观调控

46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增长,扩内需,调结构

47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中国成立60周年

48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年

49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一个民有,民治,民享的政府是不会灭亡的

50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋庆龄陵墓

51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵

52.May Fourth Movement 五四运动

53.scientific concept of development 科学发展观

54.harmonious society 和谐社会

55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物

57.British Commonwealth 英联邦

58.logo 会徽

经济:

1.World Economic Forum(WEF)世界经济论坛

2.mushroom [v] 迅速增长

3.rate [n] 工资

4.means [n] 财富;钱财

5.honor the check 兑现支票

6.outstanding debts 拖欠的债务

7.feather the nest egg 充实养老金

8.ups and downs 人生的波动

9.fluctuate [v] 数量的波动

10.take nose pe 大跌

11.on the hook 套牢

12.Subprime mortage loan crisis 次贷危机

13.13..Davos summit 达沃斯峰会

14.expand domestic demand 扩大内需 15.expenditure [n] 开支

16.shift from extensive economy to intensive economy 从粗放型经济转变到集约型经济

17.returns [n] 利润

18.shares [n] 股票、AA制

19.portfolio [n] 投资组合

20.Treasury bond 国债

21.corporate bond 企业债

22.blue chip 绩优股

23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股

24.equity fund 股本资金

25.fixed income fund 固定资金收入

26.monetary market fund 货币市场资金

27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(涨)and subside(跌):起起伏伏

28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境

29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(稳步攀升)/accrue(累积增长)/leap(跃升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 经济增长

30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 经济繁荣

31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/pe/slide down 经济萧条

32.layoff [n] 解雇,裁员

33.downsize [v] 裁员,精减 34.streamline [v] 使效率高,使增产节约

35.retrenchment [n] 节省开支

36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破产

37.Merger & Acquisition 兼并收购

38.restructuring [n] 重组

39.bail out 往外舀水,拯救

40.Golden Parachute 钱

41.stagflation [n]滞涨(通货膨胀,就业率和商业率活动持续低迷)

42.listed company 上市公司

43.holding company 控股公司

44.Co,Ltd 有限公司

45.foreign funded enterprise 外资企业

46.joint-venture 合资

47.state-owned enterprise 国企

48.accountant [n] 账户

49.check [n] 支票

50.deposit [n] 存款

51.withdraw [v] 取款

52.interest [n] 利息

53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足

55.balance [n] 余额

56.bounce [v] 退回,invalid/worthless无效的

57.penalty [n] 罚金

58.emerging market 新兴市场

59.entrepreneur [n] 企业家

60.economic lever 经济杠杆

61.socialist market economy 社会主义市场经济

62.acquisition [n] 交易

63.bid [n] 投标

64.revenue [n] 财政收入

65.handsome / fat / high salary 丰厚的薪水

66.outnumber [v](在数量上)超越;outpace [v](在速度上)超过;surpass 超过

67.fiscal deficit / be in the red 财政赤字

68.soak [v] 向(某人)征收重税

69.interest –free loan 无息贷款

70.bonded loan 保税区

71.sunset industry 夕阳产业

72.special economic zone 经济特区

73.exchange rate 汇率 74.financial meltdown 金融危机

75.stock valuation 股价

76.equity market 股市

77.shareholder 股东

78.New York Stock exchange 纽约证券交易所

79.Shanghai exchange 上海证券交易所

80.macro economic 宏观经济

81.buying rate 买入价

82.selling rate 卖出价

83.Initial Public Offering(IPO)新股首发

84.corporate champion 龙头企业

85.money-loser 亏损企业

86.inventory [n] 库存;存货

87.efficient market 有效市场

88.intellectual property 知识产权

89.opportunistic practice 投机行为

90.cook the book 做假帐

91.regulatory system 监管体系

92.China banking regulatory commission 中国银监会

93.money market 短期资本市场 94.capital market 长期资本市场

95.acquire [v] 收购

96.merge [v] 合并

97.fiscal stimulate 财政刺激

98.intervention currency 干预货币政策

99.pick up in price 物价上涨

100.tightened monetary policy 紧缩的货币政策

101.tightened credit policy紧缩的信贷政策

102.shore up confidence 重振信心

建筑、居住:

1.expansion [n] 扩建

2.West End(英国)富人区

3.East End(英国)穷人区

4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢华的

5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 简陋的

6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(动植物)/asylum(政治)庇护/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所

7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子

8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之国

10.China Pavilion-the Oriental Crown 中国馆-东方之冠

11.populous = densely populated 聚居

12.sparsely populated 散居

13.parliamentary building 议会大厦

14.tower building 塔桥

15.Shanghai International Convention Centre 上海国际会议中心

科技、环保:

1.energy saving and emissions reduction 节能减排

2.energy and environmental conservation 节能环保

3.clean energy 清洁能源

4.renewable/alternative [adj] 可再生的

5.geothermal [adj] 地热的

6.high and new technology development zone 高新技术开发区

7.maglev train 磁悬浮列车

8.lunar probe program 月球探测工程

医疗:

1.address both symptoms and roots阐明症状和病因

2.near-sighted近视 3.complaint [n] 疾病

4.Alzheimer’s disease 阿尔茨海默氏病;老年痴呆症

5.contaminated milk powder 毒奶粉

6.respiration 呼吸

7.perspiration 汗水

8.sweat [n,v](出)汗

9.syndrome [n] 综合症

10.stem cell 干细胞

11.emergency 急诊;out-patient 门诊病人

12.pneumonia 肺炎

13.diabetes 糖尿病

14.hepatitis 肝炎

15.tuberculosis 结核病

16.cholera 霍乱

17.Avian Flu 禽流感

18.pandemic / epidemic流行病

19.malaria [n] 疟疾

20.forensic scientist 法医

21.the flu vaccine 流感疫苗

教育:

1.compulsory [adj] 义务的

2.school board 学校管理委员会

3.superintendent [n] 督学

4.curriculum [n] 课程

5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的

6.Bachelor of Arts(B.A)文学士

7.Bachelor of Science(B.S)理学士

8.liberal arts 大学文科

9.Master of Arts(M.A)硕士

10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士

11.degree [n] 学位

12.humanity [n] 人文科学

13.offspring 后代;子女

14.on job postgraduate 在职研究生

法律:

1.valid.[adj](法律上或官方)认可的,有效的;【反义】:in~

2.bar [n] 律师

3.book [v] 立案(控告某人),做笔录 4.default [n,v] 拖欠

5.damages [n] 损害赔偿金

6.constitution [n] 宪法

7.amnesty [n] 赦免,大赦

8.sever labor relation 解除劳动关系

求职、工作:

1.Human Resources/recruiting department 招聘部门

2.qualification/credentials 资历

3.short-listed入围的

4.eligible 合格的

5.ineligible 不合格的

6.adversary/rival/opponent 竞争对手

7.punctual [adj] 守时的

8.reemployment 再就业

9.CV 简历

10.job market 就业市场

公共场所:

1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 网上订的飞机票

3.ticket counter 售票处

4.proof of citizenship 护照

5.seat selection / assignment 座位安排

6.window seat 靠窗的座位

7.aisle seat 靠走道的座位

8.exit row 紧急出口

9.security system 安检

10.board [v] 登机

11.air turbulence 空气涡流

12.reclaim the luggage 取回行李

13.fuel surcharge 燃油附加费

14.airport tax 机场建设费

15.the seat is taken 图书馆的位子被占了

16.resting room 休息室

谚语,成语,格言,习语:

1.short thinking 目光短浅

2.the last word 定论

3.the last words 临终留言 4.whales on the beach =delayed 延误的

5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤

6.rewarding trip 不虚此行

7.search me = I don’t know

8.profound [adj] 深远的

9.Chinese culture is both extensive and profound 中华文化博大精深

10.Natural selection and survival of the fittest 物竞天择,适者生存

11.live in harmony and enjoy their work 安居乐业

12.developing by leaps and bounds 科技发展的日新月异

13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龙,望女成凤

14.a pie in the sky 海市蜃楼

15.look before you leap 三思而后行

16.work hard to get ahead 努力工作,出人头地

17.Books are the crystallization of human wisdom.书籍是人类智慧的结晶

18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施

19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流泪的那人不会使你流泪。

20.It’s all Greek to me.一窍不通

21.be cross with 和某人生气

22.be hard up for 继续某物 23.brush up 温习;巩固

24.head and shoulders 高人一等;胜人一筹

25.rejoice [v] 快乐;深感欣喜

26.catch on 1.知道;2.流行

27.come down with 生病

28.knock oneself out 筋疲力尽

29.make sense 合理的

30.count on 依赖;信赖

31.face the music 正视现实;接受罚款

32.feel rundown 感到体力不支,疲惫

33.from scratch 从头开始;从零开始

34.give sb a piece of mind 坦率地说

35.go around 足够供应

36.go out 过时

37.head over heels 急促的

38.out of the world 太好了

39.pull through 共度难关

40.set aside 忽视;保存;拒绝

41.set in(雨、恶劣天气、感染)到来;开始

42.see eye to eye with 意见一致 43.smell freshly 感到可疑

44.turn off 使人讨厌,厌恶

45.turn on 吸引

46.wear out 疲惫;磨损

47.as like as two peas 一模一样

48.peas and carrots 形影不离

49.chese and rice 糟糕

50.love at first sight 一见钟情

51.the way of the world 人情世故

52.still water runs deep 大智若愚

53.a ready tongue 口齿伶俐

54.a honey tongue 甜言蜜语

55.speak of one’s mind 心口如一

56.take French leave 不辞而别

57.in apple pie order 井井有条

58.all in all 心爱的人(事物)

59.have ants in one’s pants 坐立不安

60.big apple 纽约

61.be on one’s back 生病;发愁

62.to the backbone 程度深,彻底 63.in the bag 稳操胜券

64.mixed bag 大杂烩

65.one’s bark is worse than one’s bite 有口无心

66.one’s bitten twice shy 吃一堑,长一智

67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人

68.haven’t a bean 不名一文

69.the best of both worlds 两全其美

70.meet the bill 付账

71.the bird had flown 人去楼空

72.swear black is white 固执己见

73.a wet blanket 扫兴的人/事

74.hang up one’s boots 退休

75.don’t count your chicken before they are hatched 不要过早乐观

76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自寻烦恼

77.pay sb back in his own coin 以其人之道,还治其人之身

78.be hot under the collar 心烦意乱

79.between the devil and the deep sea 进退两难

80.a rough diamond 潜力股;外粗内秀

81.do or die 破釜沉舟

82.bet one’s last dollar on sth 孤注一掷 83.brain drain 人才外流

84.lend an ear 倾听

85.wise after the event 事后诸葛亮

86.make an exhibition of oneself 让…当众出丑

87.keep one’s hair on 保持冷静

88.hands down 易如反掌

89.have an old head on young shoulders 少年老成

90.in a hole 陷入困境

91.do the honors 尽主人之仪

92.a jack of all trades 博而不精的人;万金油

93.law of jungle 弱肉强食

94.a leopard never changes its spots 本性难移

95.make a break 试图逃跑

96.needle match 你死我活的斗争

97.murder will out 纸包不住火

98.sb’s party piece 拿手好戏

99.hot potato 棘手的事

100.plough the sand 徒劳无功

101.in for a penny in for a pound 一不做二不休

102.face value 面值;表面意义 103.weigh the words 字斟句酌

104.know the world = know the way of the world 通晓人情世故

体育:

1.karate [n] 空手道

2.sumo [n] 相扑

3.synchronized swimming 花样游泳

人名:

1.Gorky / Gorgy 高尔基

2.Jesus Christ 基督耶稣

3.Plato 柏拉图

4.Aristotle 亚里士多德

5.Nixon 尼克松

6.Kissinger 基辛格

7.Mencius 孟子

8.Dr Sun Yat-sen 孙中山

书名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三国演义》 2.Pilgrimage to the West 《西游记》

3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《红楼梦》

其他(名词、动词):

1.aptitude.[n]天赋

2.strive for = work for 努力

3..self-improvement 自我完善

4..in danger = in jeopardy 处于危险

6.savior.[n]救世主

7.magazine [n] 弹仓

8.Macca [n] 热门地方

9.avant-garde 前卫派

10.textile [n] 纺织品

11.missile [n] 导弹

12.TV commercial/break 广告插播

13.persity [n] 多样化

14.persify [v] 使多元化

15.persification [n] 多元化

16.gluttony [n] 贪吃

17.greed [n] 贪婪 18.sloth [n] 懒惰

19.pride [n] 傲慢

20.lust [n] 欲望

21.envy[n,v] 嫉妒

22.wrath [n] 暴怒

23.dessert [n] 甜点

24.desert [v] 抛弃,放弃

25.precede [v] 领先

26.proceed [v] 继续做

27.protest [v,n] 抗议

28.commence [v] 开始发生;开始

29.commerce [n] 商务

30.confirm [v] 确认,证实

31.conform [v] 顺从

32.inspiration 灵感

33.aspiration 渴望

34.content [adj,n] 满意,目录

35.contend [v] 竞争

36.principle [n] 原则

37.principal [n] 校长 38.oversee [v] 监视

39.compliment [n] 赞美

40.complement [n] 附加物

41.advices 远道而来的消息

42.spirits(the fire of water)烈酒

43.tequila 龙舌兰

44.vodka 伏特加

45.liqueur 烈性甜酒

46.rum 朗姆酒

47.gin 杜松子酒

48.declaration [n] 申报单

49.split [v] 分摊

50.dump [v] 丢弃

51.archaeology [n] 考古学

52.anthropology [n] 人类学

53.motivator [n] 动力

54.spur [n,v] 激励

55.incentive [n] 激励

56.trigger [n,v] 起因,触发

59.symphony [n] 交响乐 60.antipathy [n] 反感

61.apathy [n] 冷漠

62.telepathy [n] 心灵感应

63.idealist [n] 理想主义者

64.utensil [n](家庭)用具

65.black diamond 煤

66.double 两倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍

67.technical/technological and managerial personnel 技术管理人员

68.a rising power 一个崛起的强国

69.detain [v] 拘留,耽搁

70.spring 泉水,弹簧

71.endeavor [n] 努力,尝试

72.dread [n] 恐惧

73.bolster [v] 改善;加强

74.initiation/inception [n] 开始;创始;发起

75.implementation [n] 贯彻;执行;实施

76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;环境,上下文;语境

78.reap=gain [v] 收获,取得(成果)

79.embrace [v] 拥抱 80.consensus [n] 一致的意见;共识

81.shape [v] 决定…的形成;影响…的发展

82.undertake [v] 承担;从事;负责

83.conviction [n] 坚定的看法(信念);观点

84.personification [n] 化身,象征

85.virtue [n] 道德,优势

86.debunk [v] 批判;驳斥;揭穿…的真相

87.disparage [v] 贬低;轻视

88.manifest / showcase [v] 展示

88.originality [n] 独创性;创意

89.enrichment [n] 繁荣

90.elements / features 因素

91.scourge [n] 祸害;祸根

92.panorama [n] 全景;画卷

93.nostalgia [n] 怀旧

94.overwhelm [v] 令人折服

95.composure [n] 沉着;镇静;镇定

96.provenance [n] 来源;出处

97.unearth [v] 挖掘;出土

98.motto / maxim / adage 座右铭 99.vice / evil / sin / crime 罪行

100.counter [v] 反驳,驳斥

101.stage=phase 时期;阶段

102.usher [v] 开启

其他(短语)

1.the reason why A(结果)is that B 导致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 归功于 B 3.on the brink of 在......的边缘

4.have a stake in sth 与…息息相关

5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人

7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…

8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定义句型

9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有倾向做某事

10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事达成共识

12.A be affiliated to B A隶属于B ;affiliation [n] 联系,从属关系 13.a galaxy of …群英荟萃

14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能

15.not a bit 一点也不

16.not a little 不止一点

17.far from 一点也不

18.be yet to do sth 现在没做到,但以后会做到

19.stem from sth 起源于,根源是

20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能

21.to have / exert a strong influence on sb 对某人产生强大的影响

22.at large 整个;全部;总地;一般地

23.come to terms(with sb)(与某人)达成协议,妥协

24.be expected to do sth 被预计会做某事

25.deliver(on sth)/live up to sth 履行诺言;不负众望;兑现

26.be drawing more / basking in admiration 令人折服

27.500 years before the birth of Christ 公元前500年

28.fret about 为…苦恼

29.go too far 太过分

形容词,副词:

1.constantly.[adv] 始终如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 坚持不懈地

3.chic [adj] 时髦的;优雅的;雅致的

4.deluxe [adj] 奢华的

5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 强调词

6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意义的词

7.exclusive [adj] 独家的

8.rare-rarity 稀少的(动物)

9.scare-scarity 缺乏的(粮食)

10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、头发)

11.positive/supportive 赞同的态度

12.negative/opposed 否定的态度

13.micro [adj] 微观的

14.macro [adj] 宏观的

15.overseas [adj] 海外的

16.blues [adj] 忧郁的

17.green [adj] 嫩的,没经验的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有创造力的

19.ingenuous-ingenuousness 天真无邪的

20.synchronized [adj] 一致的

21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的

23..packed [adj] 异常拥挤的,挤满人的(有序)

24.agile/nimble/swift/frisky 灵活的

25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;显赫的著名的

26.vain [adj] 徒劳的

27.drear [adj] 百无聊赖的

28.vibrant [adj] 充满活力的

29.versatile[adj] 多姿多彩的

30.speculative [adj] 投机性的

31.simultaneous [adj] 同时发生的;同步的

32.far-sighted/foresight 远见卓识的

33.wholly [adv] 完全地;全面地;整体地

34.successively [adv] 相继的;先后的;接连的

35.due [adj] 应有的

36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各国人的

37.distinct [adj] 清晰的;确切的

38.distinctive [adj] 独特的;特别的;有特色的

39.vigorous / dynamic [adj] 充满活力的

40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多艺的

41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光荣的;荣耀的 42.dazzling [adj] 鲜艳夺目的

43.exquisite [adj] 巧夺天工的,精巧的

44.intriguing [adj] 引人入胜的

45.breathtaking [adj] 激动人心;美丽壮观;波澜壮阔

46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;乐不思蜀;流连忘返

47.picturesque [adj] 古色古香的;如诗如画;栩栩如生

48.alien / exotic [adj] 具有异域风情的

49.developed / advanced / rich / industrialized 发达的

50.arduous / tough [adj] 艰难的

51.assiduous [adj] 孜孜以求的

52.indispensable [adj] 不可或缺的

53.instinctive [adj] 本能的;天生的

54.infallible [adj] 一贯正确的; 万无一失的

中级口译教程第四版词汇预习汇总(final)
TOP