首页 > 精品范文库 > 15号文库
美语5篇
编辑:柔情似水 识别码:24-610328 15号文库 发布时间: 2023-08-01 04:07:39 来源:网络

第一篇:美语

山寨版的假名牌是knockoff;山寨明星脸是lookalike;山寨的艺术作品是spoof。

第一,爆冷门叫 upset,重音在前面;第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg;第二,六块腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰卧起坐叫 sit-up

情侣分手是 break up;

第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone; 第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties!第一,吓死了是 scared to death;

第二,吓得毛发倒立是 to make one’s hair stand on end;

第三:吓得浑身冰凉是 to make one’s blood run cold.扫货叫go on a shopping spree;

第二,烧包叫money is burning a hole in one’s pocket;

第三,光看不买是window shopping

公司里跑腿打杂的小弟小妹叫 go-for; 跑腿是 run errands for others;

消磨时间,但是没意义的工作是 busy work.第一,“爽约,没来”,可以说 no-show;第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up;第三,“相亲”可以说 blind date!

形容特别忙可以说,I’m up to my neck in work,工作堆到脖子了;I’ve got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。哎呀!我得赶紧走人了,I’ve got a million things to do!

让人别慌的三种说法。第一,Don’t have a cow;第二,Chill out;第三:Take a chill pill

popularity;第二:过气、过时的人或物是 a has-been;第三:东山再起是 a comeback.第一,宅男宅女叫 homebody, 或者 shut-in;第二,一天到晚坐在沙发上看电视的人叫 couch potato;第三,说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!

第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones;第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire;第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.第一,注重打扮的“花美男”是 metrosexual men; 第二,紧跟流行时尚是 be up-to-date on the hottest fashion; 第三,领导时尚的潮人叫 trend setter!第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火速窜红;第三:to catapult to fame,就是“一炮而红”!

普通人”在美语里叫 “an average Joe”;还可以说 just another face in the crowd; 不同寻常则叫 stand out from the crowd!

第一,”人脉”在美语里就是 connection;第二,形容”人脉广”用 well-connected;第三,社交技巧,是 networking skills!

第一,看热闹的人叫rubberneck; 第二,堵车可以说bumper-to-bumper; 第三,连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p!

第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin; 第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock; 第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!

第一“甄选,海选”在美语里叫”open audition”; 第二,过关,被选上了,是 make the cut; 第三,被刷下去了,就是 get eliminated.第一“潜规则”在美语里叫 “unspoken rules”;第二,说比赛结果内定,可以说 rigged;

第三,幕后操纵,叫 pull the strings from behind the scenes.第一,让人扫兴的人或事是a wet blanket, 或者a party pooper;

第二,派对的灵魂人物,开心果, 是 the life of the party.第一,派对上的不速之客是party crasher 第二,白吃白喝的人是freeloader 第三,凑和睡一晚,可以说 crash here for the night.第一,闲聊八卦,或者传流言蜚语,都可以用gossip 第二,八卦媒体是tabloid 第三,狗仔队,是复数名词 paparazzi!

第一:对某人产生好感,to develop a crush on someone;

第二:女孩子的真命天子,Mr.Right;第三:灵魂伴侣,soul mate。

第一,来电可以用chemistry 或者sparks 第二,和某人交往是to see someone 第三, 爱情是盲目的,说Love is blind.第一,抠门可以说 tightfisted, 小气鬼则是 cheapskate 第二,大手大脚花钱的人是 spendthrift 第三,拜金女是 gold digger.第一,火爆脾气是have a short fuse;第二,口头教训别人是 give someone a piece of my mind, 或者tell someone off 第三,别往心里去是Don’t take it personally.第一,顺口叫 to roll right off the tongue 第二,拗口的东西则是 a tongue twister 第三,打磕巴,吃螺丝,叫 to trip over one’s own tongue。

宰人是rip-off, 当动词是rip someone off;第二,形容价格高可以说 something gives me sticker shock 第三,形容质量低劣可以用shoddy.第一,放我一马是let someone off the hook; 第二,形容轻而易举是 hands down;

第一:月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck;第二,非常昂贵可以说 break the bank;第三,刷爆信用卡,叫 max out somebody’s credit card.第一:纠结,拿不定主意可以说 I’m torn.或是 I’m on the fence;

第二,两害相权取其轻是 the lesser of two evils.第三:恍然大悟是 It suddenly dawned on me

第一,小三叫 mistress 或者 the other woman;第二,破坏别人家庭的人是 home wrecker;第三,耍心计是 to scheme!

第一,办公室里的权力斗争是 office politics; 第二,拍某人的马屁是 suck up to someone; 第三:偏心是play favorites.第一,菜鸟叫 newbie;第二,指点某人是 to give somebody a few pointers;第三,教初学者做某事可以说 to show someone the ropes!

第一,修饰身材叫 figure flattering;

第二,节食叫go on a diet,地狱式节食是a crash diet;

第三,暴饮暴食是binge eating。

第一:形容某人两面派是two-faced;第二:背后害人的人是back stabber;第三:形容看人准,可以说 someone is a good judge of character.

第二篇:美语怎么说

Jessia 在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是于苗要问的:山寨

YM: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样?

Jessica:LV 的!Nice!Did you win the lottery?

YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!

Jessica: Ah? What do you mean?

YM: 山寨,就是,啊……not a real LV,a fake one……

Jessica: Oh, I see!The watch is a knockoff!k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM: 哦~~~原来山寨版的假名牌儿就是 knockoff.Jessica: Right.朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.YM: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 喽?

Jessica:(Hahaha...)No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!

YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸!哦,Jessica, 我早就想告诉你,You're a Lady GaGa lookalike.Jessica:Thanks!I'm flattered!

YM: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。

Jessica: 阿凡达? Avatar, the movie?

YM: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。

Jessica: Oh!You mean a spoof.That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.YM: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof.Jessica: That's right!s-p-o-o-f, spoof.YM: 我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff;山寨明星脸是lookalike;山寨的艺术作品是spoof。Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Jimmy要问的:爆冷门

Jimmy: Jessica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊?

Jessica:冷门?

Jimmy:哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。

Jessica: Oh, in English we call that an upset.Jimmy: Upset? 那不是不高兴的意思吗?

Jessica: That's true.做形容词的时候,重音在后面,是 upset(emphasis on the second syllable), 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset(emphasis on the first syllable), it means an unexpected win.Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upset.那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么?

Jessica: Easy.That team's called the favorite.Jimmy: 这么说,The law school team was the favorite to win the game.法学院足球队本来是被看好的热门球队。

Jessica: That's right.You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.Jimmy: Underdog.under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.Jessica: Jimmy!Isn't your girlfriend Rachel the team captain?

Jimmy: 唉,别提了...That's why I always cheer for the underdog...Jessica: hehe.....言归正传,What did you learn today?

Jimmy: 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面;第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.Jessica: 不错,我也学了个词儿--upset 叫作“冷门”。3 Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是Jimmy要问的:啤酒肚。

Donny: Jimmy, 天真热!Let's go drink some cold beer!

Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女朋友不让。

Donny: Why?

Jimmy: 她说我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad?

Donny: 呃......I have to say she has a point.You've got a beer belly for sure.Jimmy: Beer belly? beer 啤酒,加上 belly, 肚子,beer belly 啤酒肚。这个词真好记。

Donny: Yeah.It's easy to remember.Jimmy: 那不说 beer belly, 还有其它说法吗?

Donny: Let's see....you can call it a “keg.” k-e-g, keg.A keg is a barrel to store beer.Jimmy: keg 是啤酒桶?你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?

Donny: Don't worry.You can go from keg to six-pack abs if you exercise and eat healthy.Jimmy: six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌,six-pack 不是半打啤酒么?

Donny: Six-pack abs are the muscles at your midsection.一边三块,一共六块。

Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是“六块腹肌”。天啊!从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊!

Donny: I know it's hard, but a lot of people say sit-ups really help them lose their beer bellies.You want your girl to be happy, right?

Jimmy: 好,为女朋友高兴,我这就回家做 sit-ups,仰卧起坐!

Donny: Enjoy your workout!But first tell me what you've learned today.Jimmy: 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg;第二,六块腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰卧起坐叫 sit-up,s-i-t, sit;u-p, up.sit-up!4 JESSICA 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Lulu 要问的:分手。

JESSICA: Lulu!Too bad you have to fly to Shanghai for your friend's wedding next month.我本来想约你一起去听演唱会呢!

LL: 嗨,别提了,要结婚的那俩个人,分手啦!Say Bye-Bye啦!

JESSICA: What? Did they break up?

LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break.u-p up.没错,分手啦!这俩人特神,婚期定了,喜贴发了。结果,上礼拜那个女生给我来电话说,她和那男生分手了!是不是该说 She broke up with her boyfriend?

JESSICA: Yes.Break up with someone 就是跟某人分手。不过,Lulu, What happened? Why did they break up?

LL: 听说是那个男生劈腿!

JESSICA: What's 劈腿?

LL: 就是...他还跟别的女生好。He has another girlfriend.JESSICA: Really? He cheated on the girl he was gonna marry?

LL: 等会儿,我知道 cheat 是“欺骗”,你说的 cheat on her,就是背着她和别人好,“劈腿”的意思,对不对?

JESSICA: That's right!

LL: 所以啊,你说,都快结婚了,却发现 Her boyfriend cheated on her, 这女生能不跟他一刀两断吗?!

JESSICA: There you go!Cut their ties!If I were her, I would not give that guy another chance either!

LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是联系。Cut their ties 就是彻底断绝关系,一刀两断喽?

JESSICA: 没错!Now let's see what you've learned today!

LL: 第一,情侣分手是 break up;

第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone;

第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties!在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:毛骨悚然。

Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?

吴琼: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death!

Donny: I told you you would be scared to death and you didn't believe me.吴琼: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了!对了,美语里有类似的说法吗?

Donny: Yeah.We say the scene made my hair stand on end.吴琼: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one's hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 the scene made my hair stand on end.Donny: Right.Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death.You can say it made my blood run cold.吴琼: blood 是血,cold 是寒冷。to make one's blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?

Donny: Exactly.I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight.吴琼: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end.Donny: I know....When she is scared to death, I will be there to comfort her.She will think I am her knight in shining armor.吴琼: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。

Donny:(haha)言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!

吴琼: 第一,吓死了是 scared to death;

第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end;

第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.6 Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:扫货。

Jessica: Wuqiong, 明天我们去吃火锅好不好?

WQ: 火锅儿?好吃!可...我没钱.Jessica: No money? You told me you got a scholarship!

WQ: 奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦!

Jessica: 扫货?

WQ: 就是 buy a lot of things!

Jessica: Oh!You went on a shopping spree!

WQ: shopping spree?

Jessica: Right!Spree is spelt s-p-r-e-e.Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip.头脑发热,看什么都买。

WQ: 对!I went on a shopping spree after getting my scholarship money!我那天疯狂扫货,一分钱都没留下!

Jessica: But do you really need all the things you bought on the shopping spree?

WQ: 说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!烧包你懂么?就是看着手里的钱难受,非把它花出去!

Jessica: Haha!Actually, in English, we have a similar expression--your money was burning a hole in your pocket.WQ: My money was burning a hole in my pocket? 钱把衣服兜烧了个窟窿?这的确跟“烧包”很像!

Jessica: Wuqiong, next time your money is burning a hole in your pocket, take me with you!I'll make sure we only go window shopping!

WQ: Window shopping? 买窗户?

Jessica:(Chuckle)No.Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything!

WQ: 哦,就是光看不买!这个好,省钱!

Jessica: 对!Now tell me what you've learned today!

WQ: 第一,扫货叫go on a shopping spree;

第二,烧包叫money is burning a hole in one's pocket;

第三,光看不买是window shopping!

第三篇:美语骂人

李阳疯狂英语高校部内部资料

英语吵架109句

1.Stop complaining!别发牢骚!

2.You make me sick!你真让我恶心!

3.What’s wrong with you? 你怎么回事?

4.You shouldn’t have done that!你真不应该那样做!5.You’re a jerk!你是个废物/混球!

6.Don’t talk to me like that!别那样和我说话!7.Who do you think you are? 你以为你是谁?

8.What’s your problem? 你怎么回事啊?

9.I hate you!我讨厌你!

10.I don’t want to see your face!我不愿再见到你!

11.You’re crazy!你疯了!

12.Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)

13.Don’t bother me.别烦我。

14.Knock it off.少来这一套。

15.Get out of my face.从我面前消失!

16.Leave me alone.走开。

17.Get lost.滚开!

18.Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19.You piss me off.你气死我了。

20.It’s none of your business.关你屁事!

21.What’s the meaning of this? 这是什么意思?

22.How dare you!你敢!

23.Cut it out.省省吧。

24.You stupid jerk!你这蠢猪!

25.You have a lot of nerve.脸皮真厚。

26.I’m fed up.我厌倦了。

27.I can’t take it anymore.我受不了了!(李阳老师常用)

28.I’ve had enough of your garbage.我听腻了你的废话。

29.Shut up!闭嘴!

30.What do you want? 你想怎么样?

31.Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?

32.What were you thinking? 你脑子进水啊?

33.How can you say that? 你怎么可以这样说?

34.Who says? 谁说的?

35.That’s what you think!那才是你脑子里想的!

36.Don’t look at me like that.别那样看着我。

37.What did you say? 你说什么?

李阳疯狂英语高校部内部资料

38.You are out of your mind.你脑子有毛病!

39.You make me so mad.你气死我了啦。

40.Drop dead.去死吧!

41.You asked for it.你自找的。

42.Don’t give me your shit.别跟我胡扯。

43.Don’t give me your excuses/ No more excuses.别找借口。

44.You’re a pain in the ass.你这讨厌鬼。

45.You’re an asshole.你这缺德鬼。

46.You bastard!你这杂种!

47.Get over yourself.别自以为是。

48.You’re nothing to me.你对我什么都不是。

49.It isn’t my fault.不是我的错。

50.You look guilty.你看上去心虚。

51.I can’t help it.我没办法。

52.That’s your problem.那是你的问题。

53.I don’t want to hear it.我不想听!

54.Get off my back.少跟我罗嗦。

55.Give me a break.饶了我吧。

56.Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话?

57.Look at this mess!看看这烂摊子!

58.You’re so careless.你真粗心。

59.Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?

60.I’m about to explode!我肺都快要气炸了!

61.What a stupid idiot!真是白痴一个!

62.I’m not going to put up with this!我再也受不了啦!

63.I never want to see your face again!我再也不要见到你!

64.That’s terrible.真糟糕!

65.Just look at what you’ve done!看看你都做了些什么!

66.I wish I had never met you.我真后悔这辈子遇到你!

67.You’re a disgrace.你真丢人!

68.I’ll never forgive you!我永远都不会饶恕你!

69.Don’t nag me!别在我面前唠叨!

70.I’m sick of it.我都腻了。

71.You’re such a bitch!你这个婊子!

72.Stop screwing/fooling/ messing around!别鬼混了!

73.Mind your own business!管好你自己的事!

74.You’re just a good for nothing bum!你真是一个废物!/ 你一无是处!

75.You’re gone too far!你太过分了!

李阳疯狂英语高校部内部资料

76.I loathe you!我讨厌你!

77.I detest you!我恨你!

78.Get the hell out of here!滚开!79.Don’t be that way!别那样!

80.Can’t you do anything right? 成事不足,败事有馀。

81.You’re impossible.你真不可救药。

82.Don’t touch me!别碰我!

83.Get away from me!离我远一点儿!

84.Get out of my life.我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。

85.You’re a joke!你真是一个小丑!

86.Don’t give me your attitude.别跟我摆架子。

87.You’ll be sorry.你会后悔的。

88.We’re through.我们完了!

89.Look at the mess you’ve made!你搞得一团糟!

90.You’ve ruined everything.全都让你搞砸了。

91.I can’t believe your nerve.你好大的胆子!

92.You’re away too far.你太过分了。

93.I can’t take you any more!我再也受不了你啦!

94.I’m telling you for the last time!我最后再告诉你一次!

95.I could kill you!我宰了你!

96.That’s the stupidest thing I've ever heard!那是我听到的最愚蠢的事。(比尔盖茨常用)

97.I can’t believe a word you say.我才不信你呢!98.You never tell the truth!你从来就不说实话!

99.Don’t push me!别逼我!

100.Don’t you dare come back again!你敢再回来!

第四篇:美语口语

1.That 's not going to happen.这不可能。

[老外常说That's impossible.通常都在什么都有把握的情况下使用,而且听起来有点生硬;it's out if the question.也能表达“根本不可能,根本不会发生”] The housing price in china is too high nowadays,so it's out of question for me to buy a house.2.You cross the line.你太过分了。

[Cross the line按字面意思是“穿过界限”也就是“某人超越你的底线或某件事你无法接受”That's too much!That' s an exaggeration./You're going to far]

3.Next round on me.下一轮我请客!

[Next time I will pay the bill!/It's on me.My treat!/It's my treat!Be my guest!Let me pay/foot the bill.口语中foot也可以表示“支付账单或费用] 洛基10月份第二期学习期刊----百变句型1

【be dying to渴望/迫不及待/非常想做...】(1)I'm dying to see you.看我恨不得马上见到你!

(2)We're dying to be free.我们渴望自由。

(3)I'm dying to be somebody.我渴望出人头地。

(4)I'm dying to know what happened next?

我迫切想知道后面发生了什么。

(5)My teeth hurt!I'm dying to see the doctor.我牙齿痛,我恨不得马上去看医生。【like 像什么一样...】

1.Like a rat in a hole.瓮中之鳖。

2.Like author, like book.文如其人。

3.Like father, like son.有其父必有其子。

4.Like for like.一报还一报。5.Like knows like.惺惺相惜。

6.Like mother, like daughter.有其母必有其女。

7.Like teacher, like pupil.什么样的老师教什么样的学生。

8.Like tree, like fruit.羊毛出在羊身上。

1、One must wait until the evening to see how splendid the day has been.直到夜幕降临,人们才知白昼的辉煌。

2、Death comes not to the living soul, nor age to the loving heart.死亡不会造访有生命力的灵魂,岁月不会驻守有爱的心。

3、Patience and time do more than strength or passion.耐心与时间的较量远胜于力量或热情的成就。

商务类英语:

4、We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。

5、We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.1、When it comes to going after what you love in life, don't take NO for an answer.当你追求人生所爱时,你的字典里就不该有“不可能”这个词。

2、Coffee is lonely without cups.I am lonely without you.没有杯子咖啡是寂寞的,没有你我是孤独的。

3、You were not born a winner, and you were not born a loser.You are what you make yourself be.” 你不是一个天生的赢家,也不是一个天生的失败者;你是你自己创造的你!

4、Sometimes life can only be understood backwards;but it must be lived forwards.有时候,生活只能是后知后觉,但却必须勇往直前。

5、Sometimes to get what you want the most, you have to do what you want the least.有时候为了得到你最想要的,你不得不做你最不想做的。浪漫时尚的欧美影视剧中的经典台词

1、In life, you'll never have exactly what you want, but in the end God always gives you exactly what you need.人的一生中,不可能得到你想得到的一切,但是最后,上天会给你所需要的一切。

2、Smile and keep being fabulous are the best ways to get revenge on your haters.They hate to see you like that.对讨厌你的人最好的反击是,保持微笑和光芒四射,他们最不希望看到这样的你。

3、Life is simple.You make choices and you don't look back.人生很简单,做了决定就不要后悔。

每天一词的时间里,我给大家带来的是医学词汇 prescribe [pris'kraib] 词性:v.处(方),开(药):

What medicine did the doctor prescribe for your illness? 医生开了什么药来治你的病?

【 It's your turn to...:轮到你„„】

(1)It's your turn to make dinner.轮到你做饭了。

(2)It's your turn to treat.该你请客了。

(3)It's your turn to sweep the floor.轮到你扫地了。

(4)By the way, it's your turn to tell me your favorite film.顺便说说,这次该轮到你来讲讲你最喜欢的电影了。

(5)It's your turn to pick me up next week.下周轮到你接我了。

【Is there anyone....? 有谁...?】

(1)Is there anyone willing to go with me?

有谁愿意跟我一起去吗?

(2)Is there anyone here who knows the para para? 这里有谁会跳芭拉芭拉舞吗?

Is there anyone who has a different choice? 有没有人有不同的意见?

(3)Is there anyone who can speak English.请问有没有会讲英语的?

(4)Is there anyone here from Los Angeles? 咱们这有从洛杉矶来的吗?

(5)Is there anyone going to London these days? 最近有人要去伦敦吗?

What are you trying to say?(你到底想说什么?)

Don't be silly.(别胡闹了。)

How strong are your glasses?(你近视多少度?)

Just because.(没有别的原因。)It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。)

You will never guess.(你永远猜不到。)

No one could do anything about it.(众人对此束手无措。)I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。)

Money is a good servant but a bad master.(要做金钱的主人,莫做金

钱的奴隶。)

I am not available.(我正忙着)

Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中的知识比

手中的金钱更重要)

Never say die.it's a piece of cake.别泄气,那只是小菜一碟。Don't worry.you'll get use to it soon.别担心,很快你就会习惯的。

I konw how you feel.我明白你的感受。You win some.you lose some.胜败乃兵家常事。Don't bury your head in the sand.不要逃避现实。

I didn't expect you to such a good job.我没想到你干得这么好。

You are coming alone well.你做得挺顺利。

She is well-build.她的身材真棒。You look neat and fresh.你看起来很清纯。You have a beautiful personality.你的气质很好。

You flatter me immensely.你过奖啦。

You should be slow to judge others.你不应该随意评论别人。I hope you will excuse me if i make any mistake.如有任何错误,请你

原谅

It was most careless ofme.我太粗心了。It was quite by accident.真是始料不及。

I wish i had all the time i'd ever wasted,so i could waste it all over again.我希望所有被我浪费的时间重新回来,让我再浪费一遍。

I like you the way you were.我喜欢你以前的样子。

You two go ahead to the movie without me,i don't want to be a third wheel.你们两个自己去看电影吧,我不想当电灯泡。Do you have anyone in mind?你有心上人吗? How long have you known her?你认识她多久了?

It was love at frist sight.一见钟情 I'd bettle hit the books.我要复习功课啦。

a piece of one's mind.直言不讳

He gave me a piece of mind,“Don't shift responsibility onto others.”他责备道:“不要把责任推卸到别人身上。” a cat and dog life 水火不容的生活

The husband and his wife are always quarrelling,and they are leading a cat and dog life.这对夫妇老是吵架,相互之间水火不容。

a dog's life 潦倒的生活

The man lived a dog's life.这个人生活潦倒。

A to Z 从头至尾

I know that from A to Z.我很了解这件事。

above somebody 深奥

Well,this sort of talk is above me.我不懂你们在讲什么。

all ears 全神贯注地倾听着

When you tell Mary some gossip,she is all ears.跟Mary讲一些小道消

息,她会听地仔仔细细。all the more 更加,益发

You'll be all the better for a holiday.度一次假,对你会更有好处。

all dressed up 打扮得整整齐齐

She is all dressed up and nowhere to go.她打扮得整整齐却无处炫耀。

all in all 总的说来;最心爱的东西

The daughter is all in all to him.女儿是他的无价宝。

all out 竭尽全力

They went all out.他们鼓足了干劲。all over 全部结束;浑身,到处 Glad,it is all over.这事全部结束了,好得很。

I'm wet all over.我浑身都湿了。

all set 准备就绪

He is all set for an early morning start.他已做好清晨出发的一切准备。

all you have to do 需要做得是

All you have to do is to calm yourself down and wait for the good news.你需要做得是静下心来等好消息。

as easy as falling of a log /as easy as snapping your fingers /as easy as

ABC 容易得很

To me,a good story teller,it would be as easy as falling of a log.对我来说,讲个故事还不是随手拈来。

as busy as a bee 非常忙

Mum is always as busy as a bee in the moring.妈妈每天早上都忙得不

可开交。

at one's fingertips 了如指掌

How to get at that little island is at his fingertips.他知道怎么去那个小

岛。

at one's wit's end 智穷

Don't ask him.It is also at his wit's end.不要问他了,他也不知道。

big shot 大人物,大亨 He is a big shot in our little town.black sheep 败家子,害群之马

Every family has a black sheep.家家有本难念的经。

black and blue 遍体鳞伤

The thief was caught of red-handed and beaten black and blue.那个小偷当场被抓住并被打得青一块紫一块的。

black and white 白纸黑字

The proof is in black and white and the murderer has no any excuses.证据确凿,凶手再也无话可说。

blind alley 死胡同 You are heading into a blind alley.你正在钻牛角尖。

blow hot and cold 摇摆不定

This guy seemed to have no own idea.He always blew hot and cold.这家伙好象没什么主张,总是摇摆不定。blow one's own trumpet 自吹自擂

Don't blow your own tumpet.Let us see what on earth you can do.不要自吹自擂了,让我们看看你到底能做什么。born with a silver in one's mouth 出生在富贵人家 He is born with a silver in one's mouth.他是含着金钥匙出生的。

bland new 崭新的 a bland new coat 新衣服 break the ice 打破沉默

The couple hadn't spoken to each other for a week.They were both waiting for the other one to break the ice.这对夫妇已经一个星期没说过话了。两人都在等另一方先开口。

by a blow 无意中的一击

He is beaten to the ground by a blow.他被击到在地。

can't stand it any longer 不能再忍受了

I can't stand it any longer,I quit.我再也忍受不了了,我走。

carry something too far 过火了

You are carrying your joke too far.你玩笑开得太过分了。

castle in the sky 海市蜃楼 You plan is nearly a castle in the sky.你的计划简直就是空想。

cats got one's tongue 哑口无言

chain smoker 老烟枪 come up with 产生,想出

Let me come up with some ideas.让我想一想。

come easily 容易

Languages come easily to some people.有些人能够很容易地掌握语

言。cup of tea 喜欢

Movies are not my cup of tea.我不喜欢看电影。

cut it out 停止,住嘴

Cut it out!I can't stand you any longer.call it a day 不再做下去,停止(某种活动)

Let us call it a day,stop.这一天工作够了,停工吧!dark horse 黑马 Nobody considered that John would win the game.He was a dark

horse in the final.dear John letter 绝交信

Jack received a dear John letter from his girlfriend because he had

broken her heart.do somone good 对某人有好处

Having some moring exercises does you good.Do you get me? 你明白我的意思吗?

doesn't count 这次不算 It doesn't count this time,try again.doesn't make sense 不懂;没有任何意义 The sentence you made doesn't make any sense to me.down and out 穷困潦倒

Being down and out,he couldn't support his family.drive at 用意,意欲 What's he driving at?他用意何在?

drop in 偶然拜访

I dropped him in on my way to the hospital.drop me a line 写信给我

On arriving the University,please drop me a line.early bird 早起的人

An early bird catchs worms。捷足先登 easy come easy go 来得快去得也快 eat my words 收回前言,认错道歉

I said something bad to my mum.Although I want to eat my words back, it didn't work,for I had hurt my mum's feeling.face the music 直面困难

He knew he'd never get away with it so he decided to face the music and give himself up to the police.他知道自己不可能逃脱,因此决定一

人做事一人当——向警察自首。

face up to 勇敢地面对某事

You must learn to face up to your responsibilities.fed up 厌倦

I am rather fed up with your complaints.feel free to do something 不要拘束 Please feel free to make suggestions.few and far between 很少,稀少

Human beings are few and far between in this zone.French leave 不辞而别 give me a headache 让人头痛 The naughty boy gave me a headache.give me a hand 帮我一下

go Dutch AA制 God bless you 上帝保佑你 God bless you with your examinations.God knows 天知道 Got it? 明白了吗? green thumbs /fingers 园艺技能

hands are full 非常忙 have a ball 勇敢 have had it 受够了

I have had it with all your excuses.我受够了你的借口。

hold water 站得住脚

Non of his arguements seem to hold water.in every sense of word 在某种意义上说

It's a lie in every sense of word.这是不折不扣的谎言。

keep an eye on 提高警惕

kill time打发时间 lazy bones 懒骨头 Get up lazy bones!leave it to me 让我来吧 leave me alone 别管我

like father like son 有其父必有其子 like it or not 不管你喜不喜欢 make a fool of oneself 愚弄某人 make a big money 赚大钱 make both ends need 收支平衡

We have to cut our expenses to make both ends need.make waves 引起轰动;兴风作浪 His achievement made waves in his country.make yourself at home 别拘束

no good 没有好结果 Bad mam comes to no good.no kidding 不要开玩笑 none of your bussiness 不关你的事

not really 也不是…… old hand 老手

He is an old hand at stealing.old story 老一套

I am tired of it,same old story.on one's word of honor 以某人的人格担保

on occasion 间或 of one's own accord 自愿地 packed like sardins 拥挤

During the holidays,people in the trains are packed like sardins.pass away 去世 pay the price 付出代价

You are playing with the fire and you must pay the poice one day.put up with 忍受

I cann't put up with your rudeness any more;leave my room.red-letter day 重要的或值得纪念的日子

red tape 繁文缛节 red carpet 红地毯 run into 偶遇

I ran into an old friend in the shop yesterday.run out of 用尽,缺少 Quick,quick,we are running out of time.show up 炫耀 small potatos 小人物 so what? 那怎么样呢?

stand up for 忍受 suit one's taste 对某人的胃口 sunday dress 最好的衣服 sure thing 十有把握的事 take one's time 尽情玩 Take your time and enjoy it.take the words out of one's mouth 说出某人想说得话

that's it 就是

that is really something 太好了 there is nothing I can do 我什么都不能做

there you go 这边请

there is nothing wrong with me 我没事 under the table 死底下,秘密地 under the weather 身体不适 what's going on 怎么了 what a man 多勇敢的人啊 walking dictionary 活字典 what is up近来可好 Hi,I haven't seen you for a long time,what's up?

world class 一流的

骂人英语:

1.Go to hell.去死吧。2.You’re a jerk!你是个废物/混球!

3.Who do you think you are? 你以为你是谁? 4.I don’t want to see your face!我不愿再见到你!

5.Knock it off.少来这一套。6.Get out of my face.从我面前消失!

7.Get lost.滚开!

8.Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。

9.You piss me off.你气死我了。10.It’s none of your business.关你屁事!

11.How dare you!你敢!12.Cut it out.省省吧。

13.You have a lot of nerve.脸皮真厚。

14.I’m fed up.我厌倦了。

15.I can’t take it anymore.我受不了了!

16.I’ve had enough of your garbage.我听腻了你的废话。

17.What were you thinking? 你脑子进水啊? 18.How can you say that? 你怎么可以这样说?

19.Who says? 谁说的?

20.That’s what you think!那才是你脑子里想的!21.You are out of your mind.你脑子有毛病!

22.Drop dead.去死吧!

23.Don’t give me your shoot.别跟我胡扯。

24.Nonsense!鬼话!

25.You’re a pain in the ass.你这讨厌鬼。26.You’re an asshole.你这缺德鬼。27.You asked for it.你自找的。28.Get over yourself.别自以为是。29.You’re nothing to me.你对我什么都不是。

30.Get off my back.少跟我罗嗦。31.Give me a break.饶了我吧。32.Look at this mess!看看这烂摊子!33.Don’t nag me!别在我面前唠叨!34.Mind your own business!管好你自己的事!

35.You’ve gone too far!你太过分了!

36.Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。

37.You’re impossible.你真不可救药。

38.We’re through.我们完了!

39.Don’t push me!别逼我!

另外附80个英文常用语句

1.Are you by yourself?你一个人来吗? 2.All right with you?你没有问题吧? 3.Are you free tomorrow?明天有空吗? 4.Are you kidding me?你在跟我开玩笑吧?

5.As soon as possible!尽可能快!6.Back in a moment!马上回来!7.Believe it or not!信不信由你!8.Better luck next time!下次会更好!

9.Boy will be boys本性难移!10.Come to the point!有话直说!11.Do you accept plastic?收不收行用卡? 12.Does it keep long?可以保存吗? 13.Don't be so fussy!别挑剔了!14.Don't count to me!别指望我!15.Don't fall for it!不要上当!16.Don't get me wrong!你搞错了!17.Don't give me that!少来这套!18.Don't let me down!别让我失望!19.Don't lose your head!别乐昏了头!20.Don't over do it!别做过头了!

21.Don't sit there daydreaming!别闲着做白日梦!

22.Don't stand on ceremony!别太拘束!

23.Drop me a line!要写信给我!24.Easy come easy go!来得容易去得也快!25.First come first served!先到先得!

26.Get a move on!快点吧!27.Get off my back!不要嘲笑我!28.Give him the works!给他点教训!29.Give me a break!饶了我吧!30.Give me a hand!帮我一个忙!31.Great minds think alike!英雄所见略同!32.I'll treat you to lunch.午餐我请你!33.In one ear,out the other ear.一耳进,一耳出!

34.I'm spaced-out!我开小差了!35.I beg your pardon!请你再说一遍!36.I can't afford that!我付不起!37.I can't follow you!我不懂你说的!

38.I can't help it!我情不自禁!39.I couldn't reach him!我联络不上他!40.I cross my heart!我发誓是真的!41.I don't mean it!我不是故意的!42.I feel very miserable!我好沮丧!43.I have no choice!我别无选择了!44.I watch my money!视财如命!45.I'll be in touch!保持联络!46.I'll check it out!我去看看!47.I'll show you around!我带你四处逛逛!

48.I'll see to it!我会留意的!49.I'm crazy for you!我为你疯狂!50.You make me jump!你下了我一跳!51.Make up your mind.作个决定吧!52.Make yourself at home!就当在家一样!53.My mouth is watering!我要流口水了!

54.Never heard of it!没听说过!55.Nice talking to you!很高兴和你聊天!56.No doubt about it!勿庸置疑!57.No pain no gain!不经一事,不长一智!58.None of your business!要你管?

59.There is nothing on your business!这没你的事!

60.Now you are really talking!说得对!61.Please don't rush me!请不要吹促我!62.Please keep me informed!请一定要通知我!63.She looks blue today.她今天很忧郁!64.She is under the weather.她心情不好!

65.So far,so good.过得去。

66.Speaking of the devil!一说曹操,曹操就到!

67.Stay away from me!离我远一点!68.Stay on the ball!集中注意力!69.That makes no difference.不都一样吗? 70.That's a touchy issue!这是个辣手得问题!71.That's always the case!习以为常!72.That's going too far!这太离谱了!73.That's more like that!这才象话嘛!74.The answer is zero!白忙了!75.The dice is cast!已成定局了!76.The same as usual!一如既往!77.The walls have ears!隔墙有耳!

78.There you go again!你又来了!79.Time is running out!没有时间了!80.We better get going!最好马上就走

第五篇:美语怎么说

美语怎么说

001讲: 山寨

YM: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样? Jessica:LV 的!Nice!Did you win the lottery? YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!Jessica: Ah? What do you mean? YM: 山寨,就是,啊……not a real LV,a fake one……

Jessica: Oh, I see!The watch is a knockoff!k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM: 哦~~~原来山寨版的假名牌儿就是 knockoff.Jessica: Right.朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.YM: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 喽? Jessica:(Hahaha...)No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸!哦,Jessica, 我早就想告诉你,You're a Lady GaGa lookalike.Jessica:Thanks!I'm flattered!

YM: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。Jessica: 阿凡达? Avatar, the movie? YM: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。

Jessica: Oh!You mean a spoof.That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.YM: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof.Jessica: That's right!s-p-o-o-f, spoof.YM: 我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff;山寨明星脸是lookalike;山寨的艺术作品是spoof。

002讲: 爆冷门

Jimmy: Jessica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊? Jessica:冷门?

Jimmy:哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。Jessica: Oh, in English we call that an upset.Jimmy: Upset? 那不是不高兴的意思吗?

Jessica: That's true.做形容词的时候,重音在后面,是 upset(emphasis on the second syllable), 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset(emphasis on the first syllable), it means an unexpected win.Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upset.那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么? Jessica: Easy.That team's called the favorite.Jimmy: 这么说,The law school team was the favorite to win the game.法学院足球队本来是被看好的热门球队。

Jessica: That's right.You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.Jimmy: Underdog.under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.Jessica: Jimmy!Isn't your girlfriend Rachel the team captain? Jimmy: 唉,别提了...That's why I always cheer for the underdog...Jessica: hehe.....言归正传,What did you learn today?

Jimmy: 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面;第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.Jessica: 不错,我也学了个词儿--upset 叫作“冷门”。

003讲: 啤酒肚

Donny: Jimmy, 天真热!Let's go drink some cold beer!Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女朋友不让。Donny: Why? Jimmy: 她说我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad? Donny: 呃......I have to say she has a point.You've got a beer belly for sure.Jimmy: Beer belly? beer 啤酒,加上 belly, 肚子,beer belly 啤酒肚。这个词真好记。Donny: Yeah.It's easy to remember.Jimmy: 那不说 beer belly, 还有其它说法吗?

Donny: Let's see....you can call it a “keg.” k-e-g, keg.A keg is a barrel to store beer.Jimmy: keg 是啤酒桶?你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?

Donny: Don't worry.You can go from keg to six-pack abs if you exercise and eat healthy.Jimmy: six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌,six-pack 不是半打啤酒么? Donny: Six-pack abs are the muscles at your midsection.一边三块,一共六块。

Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是“六块腹肌”。天啊!从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊!Donny: I know it's hard, but a lot of people say sit-ups really help them lose their beer bellies.You want your girl to be happy, right? Jimmy: 好,为女朋友高兴,我这就回家做 sit-ups,仰卧起坐!Donny: Enjoy your workout!But first tell me what you've learned today.Jimmy: 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg;第二,六块腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰卧起坐叫 sit-up,s-i-t, sit;u-p, up.sit-up!004讲: 分手

JESSICA: Lulu!Too bad you have to fly to Shanghai for your friend's wedding next month.我本来想约你一起去听演唱会呢!

LL: 嗨,别提了,要结婚的那俩个人,分手啦!Say Bye-Bye啦!JESSICA: What? Did they break up? LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break.u-p up.没错,分手啦!这俩人特神,婚期定了,喜贴发了。结果,上礼拜那个女生给我来电话说,她和那男生分手了!是不是该说 She broke up with her boyfriend?

JESSICA: Yes.Break up with someone 就是跟某人分手。不过,Lulu, What happened? Why did they break up? LL: 听说是那个男生劈腿!JESSICA: What's 劈腿?

LL: 就是...他还跟别的女生好。He has another girlfriend.JESSICA: Really? He cheated on the girl he was gonna marry? LL: 等会儿,我知道 cheat 是“欺骗”,你说的 cheat on her,就是背着她和别人好,“劈腿”的意思,对不对? JESSICA: That's right!LL: 所以啊,你说,都快结婚了,却发现 Her boyfriend cheated on her, 这女生能不跟他一刀两断吗?!

JESSICA: There you go!Cut their ties!If I were her, I would not give that guy another chance either!LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是联系。Cut their ties 就是彻底断绝关系,一刀两断喽? JESSICA: 没错!Now let's see what you've learned today!LL: 第一,情侣分手是 break up;

第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone; 第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties!005讲: 毛骨悚然

Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?

吴琼: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death!Donny: I told you you would be scared to death and you didn't believe me.吴琼: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了!对了,美语里有类似的说法吗?

Donny: Yeah.We say the scene made my hair stand on end.吴琼: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one's hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 the scene made my hair stand on end.Donny: Right.Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death.You can say it made my blood run cold.吴琼: blood 是血,cold 是寒冷。to make one's blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?

Donny: Exactly.I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight.吴琼: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end.Donny: I know....When she is scared to death, I will be there to comfort her.She will think I am her knight in shining armor.吴琼: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。

Donny:(haha)言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!吴琼: 第一,吓死了是 scared to death;

第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end; 第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.006讲: 扫货

Jessica: Wuqiong, 明天我们去吃火锅好不好? WQ: 火锅儿?好吃!可...我没钱.Jessica: No money? You told me you got a scholarship!WQ: 奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦!Jessica: 扫货?

WQ: 就是 buy a lot of things!Jessica: Oh!You went on a shopping spree!WQ: shopping spree? Jessica: Right!Spree is spelt s-p-r-e-e.Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip.头脑发热,看什么都买。

WQ: 对!I went on a shopping spree after getting my scholarship money!我那天疯狂扫货,一分钱都没留下!Jessica: But do you really need all the things you bought on the shopping spree? WQ: 说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!烧包你懂么?就是看着手里的钱难受,非把它花出去!Jessica: Haha!Actually, in English, we have a similar expression--your money was burning a hole in your pocket.WQ: My money was burning a hole in my pocket? 钱把衣服兜烧了个窟窿?这的确跟“烧包”很像!Jessica: Wuqiong, next time your money is burning a hole in your pocket, take me with you!I'll make sure we only go window shopping!WQ: Window shopping? 买窗户?

Jessica:(Chuckle)No.Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything!WQ: 哦,就是光看不买!这个好,省钱!Jessica: 对!Now tell me what you've learned today!WQ: 第一,扫货叫go on a shopping spree;

第二,烧包叫money is burning a hole in one's pocket; 第三,光看不买是window shopping!007讲: 跟班打杂的

Donny: Hey, Fang Fang, what's up? Do you like your new job? FF: 啊,还行吧。就是初来乍到,专业一点都用不上,尽打杂了。Donny: 打杂?What do you do everyday? FF: 无非就是复印文件,取东西,接电话什么的。哎?美国人怎么形容这种工作啊?

Donny: Oh!Someone who does small and unimportant tasks at work is called a go-for.g-o-f-o-r, go-for.FF: 哦!这么说,go-for 就是公司里的小弟小妹!go-for 的主要工作就是跑腿儿。那“跑腿”又怎么说呢?

Donny: We say they “run errands for others.” Run is spelled r-u-n, errands is spelled e-r-r-a-n-d-s.The word “errand” means a short trip that's taken to finish a necessary task.FF: Errand 差事,复数加s, errands, 所以 run errands for others 就是替别人“跑腿”的意思。Donny: That's right.I guess you don't really like running errands for your boss, right? FF: 是啊,我想做有意义的工作,可老板总让我干些没用的活儿。

Donny: She gives you a lot of busy work, I'm assuming? The phrase “busy work” refers to tasks that keep people busy but are not very useful.FF: 哦!原来,busy work 就是花时间,但没意义的工作。老板给我 busy work,并不是因为这些工作重要,而是因为她不愿意看我闲着!Donny: That's right!Fangfang, a lot of people start as go-fors and work their way up.I'm sure you'll do just fine.Now let's see what you've learned today!FF: 公司里跑腿打杂的小弟小妹叫 go-for; 跑腿是 run errands for others; 消磨时间,但是没意义的工作是 busy work.008讲: 放鸽子

Jessica:哟,庄明,你干嘛气冲冲的? ZM: 今天真倒霉!我刚让人放鸽子了!Jessica: 鸽子?Pigeon? I don't get it.ZM: 放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来!诶?美语里这个该怎么说? Jessica: Oh!You mean you arranged to meet someone, but the person was a no-show!ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w “show” 放在一起,no-show,就是“没来,爽约”。Jessica: Yes!But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend? ZM: 嗯....怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!Jessica: 噢,我明白了!You went on a blind date!ZM: blind 后面加上 date--约会,blind date,就是相亲吗? Jessica: Yes!if your friend set you up with someone you've never met before, that's called a blind date.Blind dates usually end up bad.ZM: 可不是么!就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。Jessica: In this case, Zhuang Ming, you say “I got stood up”!我被人放了鸽子。ZM: stood up 不是“站起来”的意思么?我可没一直站着傻等啊!Jessica: No.If you “stand someone up”, you fail to show up at a date.ZM: 哦!不去约会,放别人鸽子,就可以说 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!Jessica: That's right!我也常被放鸽子!Last month, I had a date with a really cute guy, but he stood me up!唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧!ZM: 第一,“爽约,没来”,可以说 no-show;第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up;第三,“相亲”可以说 blind date!009讲: 忙

Donny:Hi 杨琳,what's up? I haven't seen you in ages.YL: 别提了,我最近特别忙,I am really busy!忙得四脚朝天,怎么说...four feet up!Donny: four feet up? I can imagine.But in English, we don't say that....You can say I'm up to my neck in work.YL: I'm up to my neck...in work ? 工作太多,堆到和脖子一样高?被工作压得喘不过气来。这个说法太形象了!还有别的吗?

Donny: There is another expression that also has to do with body parts.It is “I've got my hands full”.YL: I've got my hands full。我明白了,就是说两手都没闲着。

Donny: Exactly.Oh, I just thought of another one---“I have a lot on my plate”.YL: I have a lot on my plate? plate, p-l-a-t-e, plate 不是盘子么?说盘子里有很多东西,那一定是...忙着吃呢吧?

Donny:That's possible!Anyway, when you say you have a lot on your plate, it means you're busy.YL: 我知道了。哎呀,我快迟到了,快,再教最后一个。

Donny: Okay, this one will be easier to remember--I've got a million things to do!YL: 太夸张了吧!I've got a million things to do!有一百万件事情等着我去做。Donny: Right!Now, Yang Lin, tell me what you've learned today!YL: 今天学到的还真不少。形容特别忙可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。哎呀!我得赶紧走人了,I've got a million things to do!010讲: 别慌

Jimmy: Donny, 大事不好了!Donny: What happened, Jimmy? You look terrible!Jimmy: 两小时后....我要和女朋友约会,她刚提醒我,今天是我们认识一周年纪念日,还给我准备了礼物。But I totally forgot!怎么办?她肯定会生气,会骂我,会分手,还会......Donny: Hey!Hey!Don't have a cow!Jimmy: 啊?你说什么?cow? cow 不是奶牛么?

Donny: What I meant is--you need to calm down.“Don't have a cow” 也就是中文里说的不要慌张。

Jimmy: 哦,让别人冷静,别慌,就说 Don't have a cow!哎?还有别的说法么?我记得有个词叫 chill, c-h-i-l-l? Donny: Yes!You can say chill out.It means calm down, or “don't panic”.Jimmy: 啊!要是我今晚跟女朋友坦白讲:我就是忘了咱俩认识一周年这回事了,你能把我怎么样?她肯定会抓狂。然后我就说:Honey!Chill out!Donny: 呃....I think you better say “Honey, I'm really sorry.How can I make up to you?” Jimmy: 呵呵,我开玩笑的。

Donny: Oh, speaking of the word “chill”, you can also say “take a chill pill”.It's another way of saying “calm down”.Jimmy: Take a chill pill.Pill, p-i-l-l, pill是“药丸”的意思,所以, take a chill pill字面意思就是“吃个冷静药丸”,就是叫人别激动,别慌。

Donny: You got it.So what are you going to do for tonight's date? Jimmy: 还能怎么办,抓紧这两小时,赶紧去买礼物呗!走啦!Donny: Before you go, tell me what you've learned today!Jimmy: 今天学了让人别慌的三种说法。第一,Don't have a cow;第二,Chill out;第三:Take a chill pill.011讲: 人气

Donny: Hi, Wuqiong, do you want to go to this concert with me? WQ: 演唱会?让我看看是哪个歌星开的。哇!这个人现在是人气天王!我当然愿意跟你去啦。哎?人气在英文里怎么说?

Donny: 人气就是受欢迎的程度。So you can use the word “popularity”, p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity.WQ: popularity 就是人气。这个词就是 popular 的名词形式嘛。

Donny: Exactly.I've heard about this singer's rising popularity.That's why I want to go to his concert.WQ: 演唱会的表演嘉宾,guest stars,都有谁?

Donny: Well, here's the guest star list.Most of them are popular too, but who's this person on the bottom of the list? 我怎么没听说过。

WQ: 让我看看,让我看看。哦,这个女明星几年前很红,可后来过气了。

Donny: No wonder I've never heard about her.She's a has-been.The word “has-been” means someone who is no longer popular.WQ: has-been? has 和 been放一起就是过气的人,过时的东西。This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been.Donny: 对。

WQ:这么说,她可能想借着当嘉宾的机会重新走红喽?

Donny: That's possible.This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback.WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是东山再起,咸鱼翻身的意思吧?If this singer makes a comeback, she will regain her popularity!Donny: Exactly.Now let's see what you've learned today!WQ: 第一:人气叫 popularity;第二:过气、过时的人或物是 a has-been;第三:东山再起是 a comeback.

美语5篇
TOP