首页 > 精品范文库 > 14号文库
不同场合的日语会话
编辑:流年似水 识别码:23-697105 14号文库 发布时间: 2023-09-16 10:20:37 来源:网络

第一篇:不同场合的日语会话

不同场合的日语会话

关于邀请

邀请

邀请对方时

喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。

渴了吧,来杯茶怎么样。

体をそんなにもてあましているだったら、釣にでもお供しましょう。

你要是那么闲得慌,我陪你去钓钓鱼如何? 体を持て余す—精力有余

美術館で最近絵の展覧会をやっているんだけど、一緒に行きませんか。

最近美术馆正在举办画展,我们一起去好不好?

今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか。

下班后一起去喝杯啤酒吧。

このごろは運動不足ですね、明日ゴルフに行きましょう。

最近运动不够,明天去打高尔夫吧。

明日は空いてるか。よかったら音楽会に行きましょう。

明天有空吗?有空的话,去听音乐会吧。

ご都合がよければ、明日友諠商店へご案内いたしましょうか。

如果您有时间的话,明天我陪您去友谊商店吧。

明日日本留学生の歓迎会によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが。

如果可以的话,明天日本留学生的欢迎会,我们想请老师您也参加。

接受邀请时

かんげいかいからだ

つり

おとも

ありがとうございます。谢谢。

必ず行きます。

我一定去。(语气较随便)

ぜひ出席させていただきます。

我一定出席。(表示非常乐意接受邀请)

喜んで参加させていただきます。

我很高兴能够参加。(表示非常乐意接受邀请)

ぜひ参加させていただきます。

我一定参加。(语气比较客气)

お言葉に甘えて出席させていただきます。

承蒙美言,我会出席。

ご招待いただいて恐れ入ります。

承蒙款待,谢谢。

必ず出席します。我一定出席。

不接受邀请时

ありがとうございます。でもちょっとその日は都合が悪くて。

谢谢,可是那天我不太方便。

行きたいのは山々ですが、あいにく時間が取れなくて。

我很想去,可是没有时间。

失礼ですが、お断りいたします。

对不起,我不去。やまやま

4残念だが、明日はちょっと行くところがあるんだ。

真可惜,明天要去别的地方。

道歉(非正式场合)

すみません。对不起。

あしからず。请原谅。

遅れてすみません。

对不起我迟到了。

昨日お電話するのを忘れてすみません。

对不起,昨天忘了打电话给你了。

人違いでした、どうも失礼しました。

认错人了,真对不起。

ごめんなさい。对不起。

どうぞお許してください。请原谅。

どうぞご容赦ください。请宽恕。

どうぞご諒承ください。请谅解

10 それだけはご勘弁を願いします。

(别的什么都行)这个可办不到,请原谅。

11 長いことお待たせしてすみません。

让你久等了,对不起。

12 ご迷惑をかけましてすみません。

给您添麻烦了,很抱歉。ようしゃ

13 あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったか。

啊,对不起,踩到您的脚疼么?

14 今度のことでは君にはほんとうにすまないと思っている。

这次的事实在是你不对。

15 ごめんなさい、今日のことは私が悪かった。

对不起,今天的事情是我不好。

16 ちょっと前をごめんなさい。

对不起,让我从您前面过一下。

17ごめんね、車が渋滞して、遅くなってしまって。

抱歉,堵车来晚了。

18 この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことをしたと思っているの。

前些日子的事是我错了,我觉得很对不起您。

19 さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許して

くれ。

刚才的事情是我不好,我向您道歉请原谅我。

20お話のところ大変失礼ですが、社長お電話です。

对不起,打搅您们的谈话,总经理,有您的电话。

邀请他人

(1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。

ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?

昼食をごちそうしましょう。我想请你吃午饭。

夕食にお招きしたいのですが。我想请你吃晚饭。

私のうちへ夕食にいらしゃってください。请来我家吃晚饭吧!

一緒にお酒を飲みませんか。一起去喝一杯怎么样?

今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか。下班后一起去喝杯啤酒

吧。

(2)私のうちにちょっとよっていってください。到我家坐会儿吧。

時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。有时间的话,要不要进去坐坐?

お茶で飲みに来てください。来喝杯茶吧。

喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。渴了吧,来杯茶怎么样?(3)いつがよろしいでしょうか。什么时候方便?

これからお邪魔してもよろしいでしょうか。我现在去打扰一下,可以吗?

来週の土曜日の晩はお暇ですか。下星期六晚上,你有空吗?

お供してもいいですか。一起去行吗?

ついていきたいんですが、いいですか。我想一起去,行吗?(4)一緒におのりになりませんか。你要不要搭便车?

ありがとうございます。便乗させていただきます。谢谢!那我就搭你的便车了。(5)ご都合がよければ,お宅へお伺いしたいんですが。要是您方便的话,我想到府上拜访您。

奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。我想请你和夫人一起去吃晚饭。

ついでですので、うちまでお送りしましょう。我顺路送你回家吧。

明日は空いてるか、よかったら音楽会に行きましょう。明天有空吗,有空的话,一起去听音乐会吧。

美術館に最近絵の展覧会をやっているんだけど、一緒に行きませんか。最近美术馆正在举办画展,我们一起去好不好?

この頃は運動不足ですね、明日ゴルフに行きましょう。最近运动不够,明天去打高尔夫球吧!

ご都合がよければ、明日友諠商店へご案内致しましょうか。如果您有时间的话,明天陪您去友谊商店吧。

体をそんなにもてあましているのだったら、釣りにでもお供しましょうか。你要是那么闲得慌的话,我陪你去钓钓鱼如何?

明日日本留学生の歓迎会によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが。如果可以的话,明天日本留学生的欢迎会,我们想请老师您也参加。(6)いいですよ。好啊。

ありがとうございます。好吧,那就谢谢您。

どうもすみません。那就打扰了。

じゃ、お願いします。那就麻烦你了。

じゃ、お言葉に甘えまして。那我就不客气了。

せっかくですから、お断りしません。你这么客气,那我就不推辞了。(7)お招きありがとう。谢谢邀请。

お招待いただき恐れ入ります。谢谢您的邀请。

必ず参ります。/ 必ず行きます。/ 必ず出席します。我一定去。

お言葉に甘えて出席させていただきます。承蒙美言,我会出席。

ぜひ出席させていただきます。我一定出席。

ぜひ参加させていただきます。我一定参加。

喜んで参加させていただきます。我很高兴能够参加。

わざわざどうも。時間通りに参ります。谢谢你专程邀请,我会准时到。

ご招待いただいて恐れ入ります。承蒙接待,谢谢!

それではご好意に甘えてダンスパーティーに参ります。那我就不客气,去参加舞会了。

(8)失礼ですが、お断り致します。对不起,我不去。

ありがとうございます、でもちょっとその日は都合が悪くて。谢谢,可那天不太方便。

行きたいのは山々ですが、あいにく時間が取れなくて。我很想去,但是没有时间。

残念だが、明日はちょっと行くところがあるんだ。真可惜,明天要去别的地方。

道歉(正式场合)

申し訳なく思っています。抱歉。

どうも申し訳ございません。实在抱歉。

心からお詫びします。深表歉意。

あしからずご諒承ください。

请不要见怪,多多原谅。

久しくご無沙汰いたしましたこと、深くお詫び申し上げます。

久未通信,深表歉意。

幾重にお詫び申し上げます。深表歉意。

7 お電話も差し上げないで、本当にごめんなさい。

也没给您打电话,实在抱歉。

大切な花瓶を割ってしまって、本当に申し訳ありません。

把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。

預かり物をなくしてしまって、まことに申し訳ないことをしてしまいました。

把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。

10 今度のことではまったく私が抜かっていて、本当に申し訳ないと思っております。

这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。

11 私の不手際で皆さんに無駄足を運ばせてしまいました。本当に申し訳ありません。

お詫びします。

由于我的考虑不周,让大家白跑一趟,实在抱歉,对不起。

12 ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。

给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。

13 貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。

给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。

14 皆さんに多大なお手数をかけまして、重ね重ねお詫び申し上げます。

给大家添了很大麻烦,万分抱歉。

15 今日は行き届いたおもてなしもできず、失礼しました。

今天招待不周,很抱歉。

16 このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ねてお詫び申し上げます。

这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。

对道歉的答复

いや、かまいません。

不,没关系。

いいえ、いいんですよ。

不,没有关系。

そんなにお気を使わないでください。

请不必那么介意。

どういたしまして。

哪里,没关系。

いやいや、どうもご丁寧に。

不,您太客气了。

いや、何でもありません。

算不了什么。

どんでもありません。

没怎么样。

いや、大丈夫です。

不,没事。

お詫びには及びません。

用不着道歉。

10 いいえ、こちらこそ。

哪里哪里,我也不好意思。

11 どうか、お気になさらないで。

请不要放在心上。

12 こちらこそお詫びしなければ。

我也应该道歉。

13 ならないんですよ。

我不介意。

14 どうぞご心配なさらないで。

请不必挂心。

15 いや、気にしなくてもいい。

没事,不要放在心上。

16 いや、心配しなくてもいいよ。

没事,不必担心。

17 そんな、かまわないんですよ。

不要紧。

18 まあ、今日のところは許してあげるわ。

好,今天就暂且原谅你

一 家庭问候

A 日常见面时

おはよう。

早上好(语气随便)おはようございます。

早上好(语气礼貌)

3 こんにちは。

你好(白天的问候语)

よいお天気ですね。

天气真好。

今日は暑いですね。

今天好热啊。

最近涼しくなりますね。

最近凉快起来了。

こんばんは。

晚上好

B 外出归来时

ただいま。

我回来了。(语气随便)

ただいま帰りました。

我回来了。(语气礼貌)

おかえり。

你回来了。(语气随便)

お帰りなさい。

你回来了。(语气一般)

お帰りなさいませ。

你回来了。(语气礼貌)

C 拜访人家时

お邪魔します。

打搅了。(语气一般)

突然お邪魔します。

突然打搅您了。(语气较礼貌)

お邪魔してもよろしゅうございますか。

可以打搅您吗?(语气极礼貌)

D 欢迎客人时

いらっしゃいませ。欢迎。

よくいらっしゃいました。

欢迎欢迎。

お待ちしておりました。

一直等着您呢。

二 日常寒暄

A 多日久违时

おひさしぶりです。

好久不见了。(用于较长时间未见,语气比较热情)

しばらくでした。

好久不见了。(用于一段时间未见,语气较一般)

おひさしゅうございます。

好久不见了。(十分客气,多用于女性)

ご無沙汰しています。

久违了。(用于许久未通信,电话联系或登门拜访时,语气较郑重)

ご無沙汰しております。

久违了。(同上,语气更为谦逊)

お会いできてうれしいです。

能见到您很高兴。

B 问安与应答

お元気ですか。

您身体好么?

奥さん(ご主人)はお元気ですか。

您夫人(先生)身体好么?

お家の方々はみんなお元気ですか。

您家里人都好么?

ご家族はお元気ですか。

府上都好么?

皆さんお変わりございませんか。

大家都好么?

おかげさまで元気です。

托您的福,很好。

ありがとうございます、元気です。

谢谢,很好。

ええ、おかげさまで。

啊,很好。

この頃はいかかですか。

您近来可好?

10 あいかわらずです。

还是老样子。

11 まあまあです。还好。

三 感谢(非正式场合)

1 ありがとう。谢谢。

ありがとうございます。谢谢。

どうもありがとうございます。

非常感谢。

ありがとうございました。

(对过去的事)表示感谢

どういたしまして。不好意思。

恐れ入ります。不敢当。

お出迎えありがとう。

谢谢您来迎接我。

それはどうも。

那谢谢了。

今日はお招きいただきましてありがとうございました。

谢谢您今天的邀请。

10 どうもご馳走さまでした。

承蒙您的款待。

11 遠いところをどうも。

远道而来,谢谢您。

12お忙しいところ本当にありがとうございました。

百忙之中打搅您,实在感谢。

13 どうも、お手数をかけました。

实在是给您添麻烦了。

14 この五日間は本当にお世話になりました。どのように感謝したらよいかわかりません。

这五天承蒙照顾,实在不知怎么感谢才好。

15 どうもいろいろお世話になりました。

谢谢你们的多方照顾。

16 あらためて厚くお礼申します。

让我再次向您表示深深的谢意。

17 お手数をかけます。

给您添麻烦了。

18 どうもお世話様でした、大変助かりました。

多谢您的帮助,太感谢了。

19 いろいろお世話になり、ありがとうございました。

谢谢您的多方关照。

20 ご親切にどうもありがとうございました。

多谢您的好意。

21 毎度ありがとうございました。

承蒙光顾,非常感谢。

四 感谢(正式场合)

わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。

蒙您特意迎接真过意不去。

お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。

百忙之中,承蒙出席,不胜感激。

ご好意に心から厚くお礼申し上げます。

衷心感谢您们的盛情厚意。

ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です

承蒙你在百忙中特意来接我们,实在不敢当。

今日はお招きいただきましてありがとうございました。

多谢您今天的盛情款待。

どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。

承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。

お目にかかれてうれしいです。わざわざおいでくださいまして誠に恐れ入ります。

见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。

お礼の申しようもありません。

真不知道怎么谢您才好。

折に触れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。

衷心感谢您对我们的关心。

10 至れり尽せりのおもてなし本当にありがとうございました。

受到您体贴入微的款待,非常感谢。

11 この度は暖かい励ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。

听到您那亲切而热忱的鼓励,万分感激。

回礼

いいえ、私のできることをしただけです。

不,只不过做了一些我能做的事。

やるべきことをやったに過ぎません。

只不过做了分内的事。

いいえ、こちらこそ。

哪里的话,彼此彼此。

いや、なにもできませんでした。

不,我并没有做什么。

これぐらいの仕事は当然のことです。

这点工作是理所应当的。

そうおっしゃられると決まりが悪くなります。

您那样讲,我就太不好意思了。

ほんの気持ちだけです。

这不过是我的一点心意。

お褒めに預かりまして恐れ入ります。

承蒙过奖,实在不敢当。

转接电话(沪江)来源: 薛师涛的日志

●「○○でございますね。ただいま代わりますので少々お待ちいただけますでしょうか」

“xxx对吗?这就为您转接,请稍等。”

●「申し訳ございません。まだ少々時間がかかりそうですので、折り返しこちらからお電話させていただきます」

“对不起,可能还需要一些时间,我待会儿再打给您。”

●「申し訳ございません。あいにく○○は席をはずして(外出して)おります」

“对不起,xxx不在(出去了)”

●「お急ぎでしょうか」「こちらからお電話いたしましょうか」「よろしければご用件を承っておきましょうか」

“您着急吗?”“让他再给您打过去吗?”“方便的话,可以告诉我您有什么事吗?”

●「本日は休みをいただいております。○日には出社いたします」

“今天休息,x日来上班”。

●「あいにく、ほかの電話に出ております。いかがいたしましょうか」

“真不巧,他正在接别的电话,我能为您做些什么呢?”

●「かしこまりました。それではお電話があったことを申し伝えます」

“好的,那我转告他您打过电话了。”

●「あいにく会議中(接客中)ですが、いかがいたしましょうか」

“真不巧他正在开会(会客),我能为您做些什么呢?”

●「○○社の△△様からお急ぎのお電話が入っております」

“xx公司xx来电话有急事找您”

第二篇:日语中不同场合告别方式

「さようなら」用法种种

「さようなら(さよなら)」是日语词类中的「感动词」,在古典日语中说成「さらば」.原来是接续词「それならば」的意思,后来成为独立语,表示「それでよ,お别れします」的意思,也就是表示了在下次见面之前我们就要分手了的心情.「さようなら」是「さようならお别れしましょう」的省略语,正因为省略了「别れ」,所以就成了带有余韵的寒暄语.2 1.【 さようなら 】

日语 「さようなら」(口语短发音念成 「さよなら」)这个寒暄词, 在中国广为人知, 认为它就是汉语“再见”的同义语。但是, 来到日本后, 在日常生活中却很少听到它。后来才渐渐知道, 日语在很多场合并不是用 「さようなら」 来表示“再见”的。您也许会说, 在辞典里不是明明写着它就是“再见”“再会”吗?不错, 是这样。正因为如此, 词典对于初学者有时会起误导的作用, 这也是要注意的呀。

作为告辞的寒喧话, 「さようなら」 的使用范围很窄。年轻的同伴之间虽然也可以使用 「さようなら」 道别, 但是, 通常却是使用更为随便一些的说法, 比如, 说: 「じゃ、これで。」(那么, 就到这儿吧。)「じゃ、また。」(那么, 再见。)或者用更简单的 「じゃ。」(那么„。)等。

对于长辈或者上级告辞时, 不能使用 「さようなら」 , 要说:「失礼します」(恕我失陪),或者使用其它礼貌的表达方式, 才合乎礼仪。在『外国人の疑问に答える日本语ノート』 一书中, 水谷先生说:“教外国人日语的老师, 当听到成年的学生用 「さようなら」 或者 「先生、さようなら」 来向老师告辞时, 会有一种教小学生那样的异样感觉。”

下班, 向那些还没有放下手中工作的同事们告辞时, 通常是说声「お先に。」(我先走一步啦。), 同事则答以 「おつかれさま。」(受累啦。)彼此都不使用 「さようなら」。

家属之间, 更是不用这个 「さようなら」。家庭成员从家里出去时, 是说∶「行ってきます。」(我出去一会儿就回来。), 家里人则回答说∶「行ってらっしゃい。」(出去小心点儿。)不要说家属之间, 就是街坊四邻之间, 在这种情况下的寒暄话也不使用 「さようなら」。

那么, 恋人之间在约会结束, 怎么道别呢?下重暁子先生写的『闻き上手缄话し上手』一书中提到, 这种场合的道别话可要细心斟酌。作为过来人, 她建议不要用 「さようなら」。因为她认为 「さようなら」 会给对方一种彼此要断绝关系, 到此为止的感觉。那么, 说什么才好呢?她说, 「じゃ、またね。」 或 「またね。」 就非常受听, 这个 「また」 会使再见的甜蜜涌上对方的心头。说∶ 「じゃ、あした。」(那么, 明儿见。)「じゃ、そのうち。」(那么, 改天见。)等也可以。总之 「さようなら」 和这个场合不贴切。「さようなら」 本来是 「それでは、お别れします。」(那么, 和您告别。)这个意思的缩略语, 除了表示“再见”之外,还有表示“离别”的含意。例如, ☆明日は卒业式でいよいよ学校ともさようならだ。(明天举行毕业典礼, 和学校也就要离开啦。)因此, 恋人之间用 「さようなら」 道别时, 如果在语调和表情上, 对方觉得比以前冷淡的话, 岂不真的要使对方产生从此要一刀两断的误解吗?

当然, 当彼此要分别一段较长的时间, 或者今后有可能难以再见的场合, 比如, 送一位远赴海外去留学的同学, 在他登机告别时, 用低沉的语调向他说 「さようなら、お元気で。」(再见了, 请多保重。), 这个场合的 「さようなら」 十足地表达了惜别之情, 用得与场面就十分贴切了。

通过 「さようなら」 这个语例, 您是否也觉得在学习外语时, 对于一个词语, 只有它的使用限制也被我们懂得了之后, 才算是真正地懂得了它的含意呢?这是我们在学习日语时应该充分注意的。

第三篇:常用日语会话

常用日语会话

こんにちは。ko n ni chi wa 你好。

こんばんは。ko n ba n wa 晚上好。

おはようございます。o ha yo u go za i ma su 早上好。

お休(やす)みなさい。o ya su mi na sai 晚安。

お元気(げんき)ですか。o ge n ki de su ka 还好吧

いくらですか。i ku ra de su ka 多少钱?

すみません。su mi ma se n 不好意思,麻烦你…。

ごめんなさい。go me n na sa i 对不起。

どういうことですか。do u i u ko to de su ka 什么意思呢?

まだまだです。ma da ma da de su 還沒到水準。

どうしたの。do u shi ta no どうしたんですか。do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊。

なんでもない。na n de mo na i 没什么事。

ちょっと待ってください。chotto matte ku da sa i 请稍等一下。

約束(やくそく)します。ya ku so ku shi ma su 就这么说定了。

これでいいですか。ko re te i i de su ka 这样可以吗?

けっこうです。ke kko u de su もういいです。mou i i de su 不用了。

どうして。dou shi te なぜ na ze 为什么啊?

いただきます i ta da ki ma su 我要吃了。

ごちそうさまでした。go chi so u ma de shi ta 我吃饱了。

ありがとうございます。a ri ga to go za i ma su 谢谢。

どういたしまして。do u i ta shi ma shi te 别客气。

本当(ほんとう)ですか。ho n to u de su ka 真的吗?

うれしい。u re shi i 我好高兴。

よし。いくぞ。yo shi i ku zo 好!出发(行动)。

いってきます。i tte ki ma su 我走了。

いってらしゃい。i tte ra sha i 路上小心。

いらっしゃいませ。i ra shai ma se 欢迎光临。

また、どうぞお越(こ)しください。ma ta dou zo o ko shi ku da sa i 欢迎下次光临。

じゃ、またね。jia ma ta ne では、また。de wa ma ta 再见

信(しん)じられない。shin ji ra re na i 真令人难以相信。

どうも。do u mo 多谢、对不起

あ、そうだ。a sou da 啊,对了。

えへ? e he 表示轻微惊讶的感叹语。

ううん、そうじゃない。u u n so u ja na i 不,不是那样的。

がんばってください。ga n ba tte ku da sa i 请加油。

がんばります。ga n ba ri ma su 我会加油的。

お疲(つか)れさま。o tsu ka re sa ma 辛苦了。

どうぞ遠慮(えんりょ)なく。do u zo e n ryo na ku 请别客气。

おひさしぶりです。o hi sa shi bu ri de su しばらくですね。shi ba ra ku de su ne 好久不见了。

きれい(ですね)。ki re i 好漂亮啊.ただいま。ta da i ma 我回来了。

おかえり。o ka e ri 欢迎回来

関係(かんけい)ないでしょう。ka n ke i na i de sho u 这和你没关系吧?

電話番号(でんわばんごう)を教えてください。de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 请告诉我您的电话号码。

たいへん!ta i he n 不得了啦。

おじゃまします。o ja ma shi ma su 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。o ja ma shi ma shi ta 打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。ha ji me ma shi te 初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 请多关照。

いままでおせわになりました。i ma ma de o se wa ni na ri ma shi ta いままでありがとうございます。i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多谢您长久以来的关照。

お待たせいたしました。o ma ta se i shi ma shi ta 让您久等了。

別(べつ)に。be tsu ni 没什么。

冗談(じょうだん)を言わないでください。jo u da n o i wa na i de ku da sa i 请别开玩笑。

おねがいします。o ne ga i shi ma su 拜托了。

そのとおりです。so no to ri de su 说的对。

なるほど。na ru ho do 原来如此啊。どうしようかな do u shi yo u ka na どうすればいい do u su re ba i i 我该怎么办啊?

やめなさいよ。ya me na sa i yo 住手。

原文地址:http://erika.jpoping.com/read.php?tid=673

第四篇:常用日语会话

常用日语会话

?会話のまとめ

(以下为「标准日本语」初级上册班学习的会话部分内容)

一自我介绍。

A.はじめまして、です。どうぞよろしくお願いします。

B.こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。

二问路。

①すみませんが、はどこでしょうか?

②あのう、ちょっとうかがいますが…………。

三问时间

A.今何時ですか?

B.今時です。

四询问价钱

A.これはいくらですか?

B.円/元/ドルです。

五询问年龄

①何歳ですか?

②失礼ですが、おいくつですか?

六询问生肖,属相。(当不便询问年龄时使用)

A.①何年(なにどし)のお生まれですか?

②干支(えと)は何ですか?

B.(ね、うし、とら、う、たつ、み、うま、ひつじ、さる、とり、いぬ、いのしし)年です。(按十二生肖顺序)

七介绍家族成员。

①わたしは人家族です。

②とととわたしです。

八待客时宾主之间对话。

A.(宾)ごめんください。

B.(主)いらっしゃい。どうぞ、こちらへ。

B.(主)どうぞ、お座りください。

A.(宾)失礼します。

B.(主)お茶をどうぞ。

A.(宾)ありがとうございます。いただきます。

九有关天气的寒暄。

A.今日は暑いですね。

B.そうですね、ほんとうに暑いですね。

十谈论兴趣爱好。

A.ご趣味はなんですか?

B.①わたしの趣味はです。

②わたしはが好きです。

十一谈论工作。

A.①お仕事はなんですか?

②どこに勤めていますか?/勤めていらっしゃいますか?(后者为敬语)

③どこで働いていますか?/働いていらっしゃいますか?(后者为敬语)

B.①わたしの仕事はです。

②わたしはに勤めています。/勤めております。(后者为自谦语)

③わたしはで働いています。/働いております。(后者为自谦语)

十二发出邀请。

A.①ませんか?

②ましょうか?

B.①そうしましょう。

②ぜひたいです。

③ぜひましょう。

十三其他。

①おはようございます。

②こんにちは。

③こんばんは。

④おやすみなさい。

⑤では、失礼します。

⑥お疲れさまです。

第五篇:日语会话

1、…んです

承接前项谈话内容或通过谈话场面已明确的事项而说明其理由及原因。其前接语句形式如下: ■动词·形容词:用普通体

(1)

ビールはいかがですか。(喝啤酒怎么样?)/お酒ちょっと……。今日は運転するんです。(酒可不能喝,因为今天要开车)

(2)

元気がないですね。(你好象没有精神)/はい、歯が痛いんです。(是的,我牙疼)■名词·形容动词:加な连接

(1)

学校は?(去学校吗?)/今日は行きません、休みなんです。(今天不去,因为休息)(2)

テレビは見ません、嫌いなんです。(不看电视,因为我讨厌它)

此外,也可用于请求说明或确认理由、原因。因此,无论问句,答句均可使用“…んです”(1)

どうしたんですか?(你怎么了?)/頭が痛いんです。(头疼)

2、~だと、…

用于承接对方的谈话或上文,并以此为前提条件接续下文,后面的句子则是这一前提条件导致的必然结果,事实以及判断。

(1)

2DKだと、八万円では難しいですね。(2)

バスだと十分くらいです。

3、…って、…

重复对方谈话中自己有疑问的部分,并将其当作主题,话题请求解释或提问时使用。这种说法很随便。课文中是用重复对方的话进一步询问。

(1)

駅から遠いって、何分くらいですか。(你说离车站远,那大概需要多少分钟?)(2)

大きいって、どのくらいですか。(大,到底有多大?)

4、…动词未然形+れます/られます

[可能] 动词可能态是表示具有某种能力或有某种可能性。

一段动词和「カ」变动词的未然性后续可能助动词「られる」。五段动词未然形后续可能助动词「れる」,但它一般都用约音;也就是说,把动词未然形「あ」段假名和「れ」约音成该行(1)

ここから市民病院まで、歩いていけますか。(从这里步行能到市民医院吗?)(2)

この道はちょっと狭いですが、タクシーでも通れます。(这条路虽然有些窄,可出租车能通过。)

(3)

昨夜はよく寝られませんでした。(昨晚没睡好?)(4)

誰か、この機会の使い方が説明できますか。(谁能讲解一下这台机器的使用方法吗?)(5)

ここから市民病院まで、歩いていけますか。(从这里步行能到市民医院吗?)他动词变可能态后,原来的宾语「を」将变成对象语「が」。

(1)

日本語を話すことができます。(会讲日语。)

→ 日本語が話せます。

(2)

刺身を食べることができますか。(能吃生鱼片吗?)

→ 刺身が食べられますか。

另外,在第二类动词和第三类动词中,可能动词把「ら」省去的用法越来越多。如“見れます、来れます、食べれます”。

5、~を…「经过场所」

表示移动性动作的动词主要有“行きます、歩きます、飛びます、渡ります、通ります、曲がります”等等。表示这些动作移动的场所、空间或通过的地点要用助词“を”。

(1)

この通りを少し行くと、病院があります。(顺着这条路向前走不远就是医院)(2)

道の右を歩きましょう。(靠右侧走吧)(3)

鳥が空を飛んでいます。(鸟在天空飞)(4)

あの橋を渡ります。(过那座桥)

(5)

病院の前を通って、学校へ行きます。(路过医院去学校)(6)

その交差点を左に曲がってください。(请从那个路口向左转)

6、…てほしい/ないでほしい

“…てほしい”表示说话人对听话人或第三者的希望或要求。

(1)

そこを右に曲がってほしいんです。(请从那儿向右拐)(2)

すみません、もう少しゆっくり話してほしいんですが…(对不起,请您慢一点儿说)

同样,作为要求对方行动的说法还有“…てください”,但“…てください”有直接要求对方做某事、或者说带有轻微的命令的语气。与此相比,“…てほしい”则带有婉转的、间接要求对方行动的语气。

(1)

この漢字の読み方を教えてください。(请教给我这个汉字的读音)(2)

この漢字の読み方を教えてほしいんですが…。(能不能请你教我一下这个汉字的读音)

此外,“…ないでほしい”是说话人请求不要发生对自己不适宜的事情的说法。

(1)

ここに荷物を置かないでほしいんですが。(请不要把行李放在这里)

(2)

今、会社を辞めないでほしい。皆ビューたーの使い方がわからないんですから。(请你不要现在离开公司,因为大家都不懂计算机)

7、…と、… [条件] 表示条件的“と”接动词的基本形。用“と”表示的条件句,说明只要前项条件成立,必然导致后项的结果。

(1)

春が来ると、桜が咲きます。(到了春天樱花就开了)

(2)

ボタンを押すと、切符が出ます。(一按按钮,票就会出来)

本课中的“…と、~があります”是指引路线的表达方式,也可认为是条件的表达方式之一。

(1)

その信号を左に曲がると、コンビニがあります。(那个红绿灯左拐,有家便利店)(2)

駅前の道をまっすぐ50メートル行くと、橋があります。(顺车站前面的路一直向前走50米有座桥)

这种用“と”来连接的前后项关系,表现的是由自然趋势导致的必然结果,所以在句末不能出现表示说话人的意志,劝诱,希望,命令等的形式。

8、…けど…

“けど”是“けれども”的省略形式,只用于会话。是比“けれど”“けれども”更为随便的表达形式,接动词的普通体或礼貌体。

(1)为承接下文做简单的铺垫。

a、田中ですけど、山田さんお願いします。(我是田中,请找一下山田)

b、これ重いんだけど、手伝ってくれませんか。(这东西太重了,能帮个忙吗?)

(2)表示逆接。

a、買いたいけど、お金がありません。(想买,但没钱)

b、明日は日曜日ですけど、学校へ行かなければなりません。(明天虽然是星期天,但要去学校)

(3)用“…けれど”“…けど”中断句子,以不直言尽意来表示一种含蓄和委婉。a、今、ちょっと忙しいんだけど…。(现在我比较忙……)

b、少しお金を貸してほしいんだけど…。(希望你借我一点钱……)

9、“見えます、聞こえます”

“見えます”“聞こえます”不是“見ます”“聞きます”的可能动词。具有自然接受的对象映入眼帘或声音传到耳边的意思。

a、今日は星が綺麗に見えます。(今天星星看得很清楚)

b、隣の部屋から音楽が聞こえます。(从隔壁房间传来音乐声)

10、…と言います

意为“~说……”。用于表示发言的内容。除“言います”之外,还可以用“伝えます”“話します”等表示发言的动词,其前接词语的形式,基本与上面的“…と思います”相同。也可用于直接引用对方的有的有的原话,直接引用前后一般接「

」。

a、風邪で休むと伝えてください。(请转告(他)我感冒了,要休息)

b、高橋さんは「待ってください」と言いました。(高桥说“请等一下”)

11、“あげます、もらいます、くれます”的用法,这些动词不仅表示具体物品的授受,还可用来表示为别人做某事或请求别人做某事,而这时的行为必须是对接受者一方有益的,就是说,这些动词除表示具体物品的授受之外,还可以表示抽象的恩惠的授受。【物品的授受】:

[施与者]が[受益者]に[物品]をあげます/くれます [受益者]が[施与者]に[物品]をもらいます 【恩惠的授受】:

[施与者]が[受益者]に[行为]„てあげます/くれます [受益者]が[施与者]に[行为]„てもらいます

„てあげます(敬语表示形式:„て差し上げます)

表示自己或自己一方的人为别人做某事。行为人必须是自己或自己一方的人。(1)

もう少し待ってあげませんか。(能再等他一会吗?)

(2)

私は田中さんに本を買ってあげました。(我给田中买了本书)

„てくれます(敬语表示形式:„てくださいます)

表示别人为自己或自己一方的人做某事。接受行为的人必须是自己或自己一方的人。(1)

田中さんは私に本を買ってくれました。(田中给我买了本书)

(2)

すみません、ちょっと待ってくれますか。(对不起,能等我一会吗?)■

„てもらいます(敬语表示形式:„ていただきます)

表示从他人那里接受对自己有益的行为,接受行为的人必须是自己或自己一方的人。(1)

私は田中さんに本を買ってもらいました。(我求田中给我买了本书)

(2)

田中さんは陳さんに中国語を教えてもらいました。(田中请小陈教他汉语)

12、それもそうですね

相当汉语的“那到也是”的意思。虽然和对方持有不同的意见,但最终还是同意对方的意见时使用。 それもそうですね。じゃあ、頑張りましょう。(那到也是,那咱们加把劝吧)

13、句型

お+动词连用形+ください

表示请求对方做某事或做某动作,是敬语表现的一种。「サ」变动词用「ご+(サ)变动词词干+ください」。(1)

お国へ帰られたら、ご家族の皆様にお伝えください。伝える【自他五】(2)

どうぞ、そちらの椅子に座りください。座る【自五】(3)

皆様お待たせしました。どうぞ会場にお入りください。(4)

ここにご住所とお名前をお書きください。(5)

どうぞご利用ください。

14、句型

お+动词连用形·ご+(サ)变动词词干+になる 表示对长者的尊敬,其敬意的程度比「れる」「られる」高。

(1)

課長は新しい車をお買いになりました。

(2)

この日本の文法は私の先生がお書きになりました。(3)

社長は空港の中の銀行でお金をお換えになりました。

(4)

会議の予定はいつも学部長がお決めになりました。決める【他下一】

(5)

日光(にっこう)では伊藤先生は古い旅館にお泊りになりました。泊まる【自五】

15、接头词「お」·「ご」

表示和尊长有关的人或物。讲述尊长所做动作的词,前面要加「お」·「ご」,以此表示尊重。通常「お」用在日本固有的词或汉语词汇前面·「ご」用在汉语前面。

(1)

ご家族は奥様と三人のお子様がいらっしゃいます。

(2)

ご長男(ちょうなん)の中村さんは音楽がお好きで、作曲(さっきょく)をしていらっしゃいます。

(3)

先生、お手紙です。

(4)

こちらのお部屋です。どうぞお入りください。(5)

お電話、ありがとうございました。

16、句型

お+动词连用形+する.ご+(サ)变动词词干+する

这是常用的谦让表达形式,表示与受尊敬的人有某种直接关系的自我行动。换句话说,如果这种行为和他人没有关系的话,就不能用这种表达。

(1)

これは田中さんにお借りした車です。

(2)

ご紹介します。こちらは北陸(ほくりく)大学の桜田先生です。(3)

駅まで車で送りしましょうか。(4)

では、今度私がご案内します。

(5)

課長には、私がパーティーの時間と場所をご連絡します。

17、句型

お+动词连用形+いたす.ご+(サ)变动词词干+いたす

(1)

先生のお荷物は私がお持ちいたします。(2)

車で空港までお送りいたします。(3)

ご説明いたします。

(4)

サイズは合わない場合、お取り替えいたします。取り替える【他下一】(5)

お食事はこちらでご用意いたします。

18、句型

名词·形容动词词干+でございます

「でございます」是由郑重补助动词「ござる」和助动词组成的。语气比「です」恭敬,客气。

(1)

このカメラはドイツ製でございます。(2)

部長の中村でございます。

(3)

ここは交通が便利でございます。(4)

この小説の作家は私でございます。

(5)

ビデオ.カメラはこのぐらいお値段でございます。

19、句型

形容词连用形+ございます

形容词连用形接「ございます」时,词尾「く」要变成「う」,是形容词的音便,叫「う」音便。形容词的「う」音便有四种类型。

a、形容词词干末尾假名处在「う」段上,词干发音没有变化。安い → 安うございます

b、形容词词干末尾处在「お」段上,词干发音没有变化。遠い →遠うございます

c、形容词词干末尾处在「あ」段上,应变为该行「お」段假名。早い → はようございます

d、形容词词干末尾处在「い」段上,应变为拗音「ゅ」。美しい → 美しゅうございます

(1)

こちらのほうがはすうございます。(2)

北海道はさむうございます。(3)

この林檎はあまもうございます。

(4)

小島先生の研究室はひろうございます。

(5)

そのようにしたら、よろしゅうございますか。20、连体修饰

迄今我们学习了名词或形容词修饰其他名词的方法,在这里将进一步学习句子修饰名词的表达形式。在汉语中名词被修饰时要用“的”,而日语中相当于“的”的助词“の”只能用于名词修饰名词。

(1)

私のかばん(2)

大きいかばん(3)

便利なかばん

句子修饰名词时,该句的句尾用普通体。(1)名词句

名词句修饰名词用“の”,只限于现在肯定形。除此之外不能用“の”,需要用其普通体,需要注意。

a、この意見に反対の人は手を挙げてください。(反对这个意见的人请举手)

b、この意見に反対ではない人は座ってください。(不反对这个意见的人请坐下)c、この意見に反対だった人は皆帰った。(反对这个意见的人都回去了)d、この意見に反対ではなかった人は少ない。(不反对这个意见的人很少)

(2)形容动词句

形容动词句修饰名词用“词干+な”,只限于现在肯定形。除此之外用其普通体。a、操作が簡単なパソコンがほしいです。(想要一台操作简单的个人电脑)

b、最近は、お年寄りに親切でない人が多い。(最近,不能善待老人的人很多)

c、前は好きではなかった食べ物が、今食べられる。(过去不喜欢的食物现在能吃了)d、昔は静かだった町が、今ではずいぶんにぎやかです。(原先清静的街道如今都热闹起来了)(3)形容词句

形容词句修饰名词用普通体。

a、人が多い町は、あまり好きじゃありません。(人多的城镇我不太喜欢)b、眼がよくない人は、前の方に座ってください。(眼睛不好的人请往前坐)

c、田中さんより成績がよかった人は木村さんだけです。(比田中成绩好的人只有铃木)d、先月の旅行で、食べ物が美味しくなかった所はありませんでした。(上月的旅行中,没有食物不好吃的地方)

(4)动词句

动词句修饰名词用普通体。

a、新聞を読む暇がない。(没有读报纸的时间)

b、わからない言葉を辞書で調べます。(用词典查不懂的单词)

c、私たちの結婚式の時、歌を歌ってくれた人ね。(就是我们结婚时给我们唱歌的那个人吧)

d、昨日、ここへ来なかった人は名前を言ってください。(昨天没有到这儿来的人,请说一下名字)

21、…前に/後で、…

表示两个动作、行为在时间上的先后。“前に”前接动词的基本形,“後で”前接动词的“た形”。(1)

お客様が来る前に、掃除をします。(客人来之前做扫除)(2)

お風呂に入った後で、晩御飯を食べます。(洗澡后吃晚饭)前接名词则是“~の前に/後で”。

(1)

パーティーの前に、花を買います。(聚会前买花)(2)

食事の後で、コーヒーを飲みます。(饭后喝咖啡)

22、~とは…(の)ことです

“とは”的前面接名词。说明其意思、性质、内容以及下定义。“とは”是书面语,“こと”的前面是动词的基本形或名词+の。

(1)

自販機とは自動販売機のことです。(所谓“自販機”就是“自動販売機”的意思)

23、…ようです/みたいです 这是比喻的表达形式,即以相似的东西为例,比喻某种样子、状态。“みたいです”比“ようです”随便,用于口语。

【名词】 :“ようです”前接“名词+の”,而“みたいです”前直接接名词。

(1)

私の手はとても小さくて、子供のようです。(我的手很小,像小孩子似的)(2)私の手はとても小さいんです。子供みたいなんですよ。(我的手很小,像小孩子似的呢)

24、“ようです”“みたいです”都前接动词普通体。

(1)

子供たちがいないと、寂しいですね。火が消えたようです。(孩子不在很寂寞,非常冷清(像火熄灭了一样))

(2)

このロボットの声はとても自然ですね。人が話しているみたいです。(这个机器人的声音很自然,就好像人在说话)

“ようです”“みたいです”的活用形式同形容动词,后接名词时用“ような”“みたいな”,表示动作状态时则用“ように”“みたいに”。

(1)

林檎のようなほっぺたをしています。(小脸蛋长得像苹果)(2)

綿みたいな雪が降っています。(在下雪,雪花宛如棉花)

(3)

離散は日本人のように日本語が上手です。(小李日语很棒,像日本人)(4)

赤ちゃんは火がついたみたいに泣いています。(婴儿哭得火烧火燎的)【…ような/みたいな気がします】

“ような/みたいな”的后面常用“気がする”“感じがする”等,表示说话人对某事物具有“好像总感到/不知为什么总有那种感觉”的印象有及推测性的判断。常和“なんだか、なんとなく”等副词呼应使用。

(1)

なんだか謝られたような気がします。(总觉得像在接受道歉似的)

(2)

なんとなく今日は昨日より寒いみたいな気がします。(今天好象比昨天冷)

【…ように/みたいに聞こえます】

“ように/みたいに”的后面常用“聞こえます”“見えます”“感じます”“思います”等,用于叙述自己的感觉及印象,委婉的陈述自己的主张。

(1)

怒っているように聞こえました。(听起来好像在生气)

(2)

二人は恋人のように見えました。(这两个人看上去像一对情人)

(3)

田中さんは、今日、元気がないみたいに感じました。(今天田中好像没精神)(4)

この計画の方がいいように思います。(看上去这个计划似乎比较好)

25、なんだか/なんとなく

表“不知道是什么原因、理由,但……”的意思。

(1)

なんだか子供のことが心配で、うちへ帰りました。(总觉得孩子的事情放心不下,所以回家了)

(2)

この音楽を聴いていると、なんとなく気分がいいです。(听了这个音乐心情特别舒畅)

26、…のに…[目的] 如“買いのもに便利だ”“会話の練習にいい”所示,是表达“对~有好处/方便”的方式。“~”处是动词形式时,要用动词的基本形加“の”,使之成为“…のに”的形式。買い物に便利だ。→買い物をするのに便利だ。

(1)

通勤の時間は、勉強するのにちょうどいい。(上下班的时间正好用来学习)

(2)

オートバイは狭い道を走るのに便利です。(摩托车在狭窄的道路上行驶很方便)

(3)

この辞書は漢字の使い方を調べるのに使います。(这本字典用于查汉字的使用方法)

27、~になります

(1)和表示时间的“1時間”“一週間”等词一起使用。表示经过那段时间。常用“…して~になる”的形式。

a、日本に来て三週間になりますね。(来日本有三个星期了吧)

b、この仕事を始めて一年になります。(自从开始做这项工作以来已有一年了)

(2)接在名词后,表示“作为…有价值”“能作为…来利用”的意思。a、日本語の勉強になります。(是一种日语学习)

b、この木は建築の材料になります。(这种树木可以做建筑材料)c、先生のお話はとても参考になります(老师的话很有参考价值)

28、~といっても、…

表示“虽然是这么说,但和你所想的不一样”。意为先接受某种说法,但又指出其内容和一般的认同略有差异。

a、漫画といっても、いろんな書類があるんだ。(说是漫画,其实有很多种类)b、入院といっても、ちょっと検査をするだけなんだ。(说是住院,仅仅是检查检查而已)c、社長といっても、社員が三人だけの小さな会社です。(说是公司经理,不过是个仅有3名职员的小公司而已)

(4)お…です

形容词,形容动词使用“お+形容詞/形容動詞词干+です”的形式,但是以“お”开头的词,如“大きい”等则不能使用这种形式。

(1)

今、お忙しいですか。(现在您很忙吗?)(2)

背がお高いですね。((您)个子真高呀)(3)

とてもお上手です。(您真棒)(4)

お元気ですか。(您身体好吗?)

29、…間に、…

表示“在某个期间里,……”的意思。前接状态动词时,使用“…する間に”的形式;前接动作动词时,使用“…ている間に”的形式。前接名词时则用“~の間に”的形式。

(1)

日本にいる間に、日本語を身につけます。(在日本的这段时间里把日语学到手)(2)

友達を待っている間に、手紙を書いてしまいました。(在等朋友时写完了信)(3)

雨にぬれて風邪を引いてしまいましたてていますよよ病気になってしまいますます。(被雨淋了,感冒了)

(4)

私が出かけている間に友達が遊びに来ました。てていますよよ病気になってしまいますます(我出去的时候朋友来玩了)

(5)

夏休みの間に、水泳をマスターしました。(暑假期间学会了游泳)(6)

留守の間に泥棒に入られました。(家里没人的时候贼进来了)(7)

一人で全部飲んでしまいました。(一个人全喝完了)

30、疑问词…か、…

把含有疑问词的疑问句作为另一句子的一部分使用时的表达方法。“か”的前面用谓语的普通体。比如要表达“パーティーに何人来ますか。分かりません”的意思时,应把前面疑问句的谓语变成变通体,成为“パーティーに何人来るか分かりません”。

(1)

彼が何時に来るか知っていますか。(你知道他几点钟来吗?)

(2)

パーティーに誰を招待したか忘れてしまいました。(晚会招待了谁,全都忘记了)(3)

どのりんごがおいしいか分かりますか。(哪种苹果好吃,你知道吗?)(4)

紙が何枚あるか数えてください。(请数一数有几张纸)

31、…だろう 「推测」

较有礼貌的说法是:“…でしょう”,表示说话人的推测。口语中,女性一般不用以“…だろうね”结尾的句式。但是,男女都用“…だろうと思います”“ …だろうと言っています”的表达形式。“だろう”前面接动词、形容词的普通体,形容动词词干和名词。(1)

明日もたぶん暑いでしょう。(明天大概也很热吧)

明日もたぶん暑いだろう。(明天大概也很热吧)

(2)

それは鈴木さんのかばんだろう。(那是铃木的包吧)

(3)

来年はもう少し景気がよくなるだろうと思います。(明年经济状况会有所好转吧)

32、„う/ようとします

由动词的意志形“+とします”构成。表示将某事付诸实施之前的状态,或为争取某事实现而刚刚开始着手的状态。多用“„として、„”“„としたら、„”的形式,前项叙述要做某事,后项则出现了妨碍某实现的状况。

(1)

階段をのぼろうとして、運でしまった。(正要上台阶,没料到跌倒了)(2)

タバコを吸おうとしたら、ここは禁煙席ですよと注意されました。(正想抽烟,结果人家提醒我这儿是禁烟席)

(3)

起きようとしましたが、めまいがしてベッドから下りられませんでしたてていますよよ病気になってしまいますます。(我想起床,结果头晕无法下床)

33、„たらいいのに

“„たらいい”表示说话人“希望真的是这样”的愿望。“„たらいいのに”则表示愿望和现实有差距,因无法实现而感到遗憾。经常使用“„たらいいのになあ”等形式。(1)

これが本物の宝石だったらいいのになあ。(如果这是真的宝石就好了)(2)

明日休めたらいいのにね。(如果明天能休息就好了)

(3)

駅から近くて便利だけど、もう少し静かだったらいいのにね。

(离车站又近又方便,如果再安静一点就更好了)

34、其它――表示感情的种种用法

(1)ねえ„含有亲切感,用于打招呼。

a、ねえ、早くお弁当を食べようよ。(哎,快点吃盒饭吧)

b、ねえ、ねえ、みんなここに集まって。(哎哎,大家都到这里集合)

(2)えっ„表示惊讶。

a、僕、UFOを見たよ。(我看见飞碟啦)

えっ、本当?(啊,是真的?)

(3)ね„含有亲切感,用于断定、确认。

a、今日もまた雨ですね/早くいいお天気になってほしいですね。(今天又是雨天啊/真希望快点转晴啊)

(4)よ„用于向对方传达他不了解的事情。因伴有强烈地陈述自己意见的语感,故对长辈、上级使用时要注意语调柔和。

a、雨が降らなければ、水不足になってしまうよ。(不下雨的话会引起供水不足的)b、ここは駐車禁止ですよ。(这里禁止停车)

(5)かな„表示不确定的判断,也用于自问自答。

a、待ち時間は30分くらいかな。(等30分钟左右吧)b、明日は晴れるかな。(明天天会晴吧)

(6)の„读升调表示疑问的语气;读降调则表示轻微的断定,确认。降调的读法一般只有女性使用。

35、„っていう~

是“„という„”的口语说法。修饰名词,表示该名词的具体内容。◎动词·形容词:前接普通体。

(1)

明日帰るっていう連絡がありました。((他)跟我联系了,说明天回来)

(2)

田中さんが会社を辞めるっていう話を聞きました。(听说田中辞去公司的工作)(3)

あの店のギュッザはとてもおいしいっていう評判ですよ。(大家都说那家店的饺子好吃)

◎名词·形容动词:前接普通体。名词接“„という„”有时省略“だ”。(1)

本当に夏(だ)っていう感じがするなあ。(真是夏天的感觉啊)(1)

息子が元気だっていう手紙が来ました。(来信说儿子身体很好)

36、„なんて、„ 表示高度评价的口语说法。“なんて”前面是评价的对象。后面是表示评价的词语。如“最高だ、すばらしい、ひどい”等。◎动词·形容词:前接普通体。

(1)

家族で海外旅行をするなんて、すばらしいですね。(全家去海外旅行,真美啊)(2)

友達の金を盗むなんて、ひどい人です。(居然偷朋友的钱,这个人真够差劲的)(3)

家賃がこんなに高いなんて、東京の人は大変ですね。(房租这么贵,东京人也真够受的)

◎名词·形容动词:前接普通体。名词接“なんて”有时省略“だ”。

(1)

浴衣を着て花火見物(だ)なんて、最高の気分ね。(穿着夏季和服观赏焰火,心情最愉快了)

(2)

百歳になっても元気だなんて、すばらしいですね。(100岁了,身体还这么健康,真了不起)

37、„てきます「开始」

表示开始产生某些自然、生理等方面的现象。

(1)

電車は五時半ごろから込んできます。(从5点半起,电车开始拥挤了)

(2)

急におなかがすいてきたわてていますよよ病気になってしまいますます。(肚子突然饿起来了呀)

(3)

寒くなってきましたね。(天气冷起来啦)(4)

雨が降ってきましたよ。(下起雨来了)

(5)

最近太ってきたみたいです。(最近好像有点胖了)

38、„なら、„「条件」

第13课学过用“名词+なら”表示主题的用法。然而“なら”本来是表示假定条件的,除接名词,还接在动词的普通体后面,表示说话人的判断、意愿、希望等。

(1)

明日もし雨が降ったら、どうしますか。(明天下雨的话,怎么办?)

雨なら、行きません。(下雨就不去)

(2)

花火を見るなら屋形船が一番だよ。(观赏焰火的话,带顶棚的游船最理想)(3)

買い物に行くなら、牛乳を買ってきてね。(去买东西的话,顺便买点牛奶来)

39、„かどうか、„

第21课学习了用“か”把含有疑问词的疑问句作为另一个句子的一部分的表达方法。在本课学习把不含疑问词的疑问词的疑问句作为另一个句子的一部分而使用。这时要用“かどうか”连接句子。

(1)

どこに行きますか。わかりません。(去哪儿?不知道)

→どこに行くか、わかりません。(不知道去哪儿)

(2)

東京に行きますか、わかりません。(去东京吗?不知道)

→東京に行くかどうか、わかりません。(不知道去不去东京)

◎动词·形容词:前接普通体。

(1)

気に入るかどうかわからないけど、二人で選んだの。(不知道你是否中意,这是我们两个人挑选的)

(2)

山田さんが参加するかどうか、知っていますか。(山田是参加还是不参加,你知道吗?)(3)

この本が難しいかどうか、まだわかりません。(这本书难不难,现在还不知道?)

◎名词·形容动词:前接名词和形容动词词干。

(1)

学生かどうか、調べてみます。(是不是学生,调查调查看)(2)

暇かどうか、聞いてみましょう。((他)是否有空,问问看吧)40、„う/ようと思います

用“动词的意志形+と思います/思っています”的形式,表示向对方传达自己的意愿。(1)日本での経験を生かして頑張ろうと思います。(我要运用在日本学到的经验,努力奋斗)(2)卒業したら、日本に留学しようと思っていますてていますよよ病気になってしまいますます。(毕业后我想去日本留学)

(3)お金をためて家を建てようと思っています。(我想积攒点钱准备盖房子)

传达说话人以外的人的意志时,只能用“う/ようと思っています”的形式。(1)

彼は日本に行こうと思います。

「✗」(他想去日本)(2)

彼は日本に行こうと思っています。「✓」(他想去日本)

41、其它

(1)似合います―表示衣着合身,相称的意思。和助词“に”一起使用。

a、あのセーター、お母さんによく似合っていますね。(那件毛衣妈妈穿很合适)

b、このネクタイなら、きっと父に似合うと思います。(爸爸带这条领带一定很合适)

(2)気に入ります―表示“满意、中意”的意思。

a、父はこの家がとても気に入っています。(父亲很满意这房子)b、このスーツ、いかがですか。(这套西装行吗)

c、そうですね。色はいいんですが、形がちょっと気に入りません。(嗯,颜色可以,样子有点不太满意)

(3)も„半年、10人等表示时间长度,数量的詞后接“も”,说明其程度之高。a、半年も前からいっぱいです。(早在半年前就满满的了)

b、十日も待っているのに、まだ返事が来ません。(等了10天都没有回信)

a、その会には五十人も参加しました。(有50人参加了那个集会)b、お酒を5杯も飲んでしまいました。(竟然喝了5杯酒)

(4)あっという間„因“あっ”的发音短促,由此引申出表示时间非常短暂的意思。a、あっという間の三ヶ月でした。(这是短暂的3个月)

b、あっという間に三ヶ月が過ぎました。(眨眼间3个月就过去了)

c、あっという間の出来事で、何が起こったのかわかりませんでした。(刹那间发生的,不知道了出了什么事情)

(5)生かします„表示“充分地运用”的意思。

a、経験を生かして頑張ります。(充分运用经验,努力奋斗)b、大学で学んだ知識を十分に生かしてください。(请充分运用在大学学到的知识)

(6)そろそろ

指对某事来说正是时机,或表示即将达到某种状态。

a、そろそろ晩御飯の準備をしましょう。(该准备晚饭了)

(7)まだいいじゃないですか。

用于挽留即将告辞的人。

(8)気をつけます

表示留神,小心,注意。经常用于分别时的寒暄。

(9)気が付きます

表示意识到某事。a、ここは禁煙ですよ。/すみません。きがつきませんでした。

(10)~がいっぱいです。

表示在某一空间范围内人,物很多,处于饱和状态。

a、お腹がいっぱいです。(肚子饱了)

b、駐車場がいっぱいでした。(停车场满了)

c、この喫茶店はいっぱいです。(这个咖啡店客满了)

42、授受关系动词

句型

AはBに„„をやる.あげる.差し上げる(尊敬程度由低到高)

这是A给B东西的表达形式。A 是给的一方,用「は」表示。B是接受的一方,用「に」表示。「あげる」措词客气,用于平辈或地位相等的人之间,也用于授与对象是晚辈或动植物。「差し上げる」用来向他人表示尊敬,或用于接受者的辈分,社会地位高于授与者。但对别人谈起给自己家人什么东西,不用「差し上げる」,而是「あげる」。「やる」用于授受者是解授与者的晚辈或社会地位低于授与者的场合,也就是通常说上对下的关系。

(1)私は弟に日本から持って来たラジオをやりました。(我送给弟弟从日本带回来了收音机)(2)私はお母さんの誕生日に花をあげました。(我在母亲的生日上送给母校花)

(3)この富士山の写真は中村先生に差し上げるつもりです。(我打算把这张富士山照片送给中村老师)

句型

AはBから„„をもらう.いただく(尊敬程度由低到高)

这种表达方式是接受者做主语,授与者做补语,用「に」或「から」表示。汉语的意思是:我们从别人那里得到了什么。「もらう」用于平辈之间。社会地位相等的人之间。或是接受者的地位高于授与者的场合。「いただく」用于接受的辈分或地位低于授与者,是敬语表现。(1)

去年の誕生日にどんなものをもらいましたか。(去年生日上,得到了些什么礼物呢?)(2)

私は友達からお土産をもらいました。(我从朋友那得到了土特产)

(3)

去年のクリスマスに会社の部長からヨーロッパ旅行のお土産をいただきました。(在去年圣诞节,得到了公司部长去欧洲旅游时带回来的礼物)

句型

AはBに„„をくれる.くださる(尊敬程度由低到高)

这种表达方式是授与者做主语,接受者一定我或我方人员。表示:别人给我们某种东西的意思。「くれる」用于平辈,社会地位相同的人,或授与者辈分比我低的场合。「くださる」用于授与者身份比我高的场合。

(1)

これは山本先生がくださった辞書です。(这是山本老师给(我)的字典)(2)

この腕時計は兄がくれたものです。(这块手表是哥哥给的)(3)

趙さんは私にクリスマスカードをくれました。(4)

大学に入ったとき、姉が鞄をくらました。

(5)

これは中国のお茶です。王さんがくださったのです。

43、表示频率词的总结: “確か”与“確かに”

形容动词“確かな”表示“确实的”的意思。但作为副词使用的“確か”却是“虽然不太确定,但大概是这样”的意思,所以“確か”与“確かに”表示的意义不同,在学习中要注意。(1)

確か、受け取りました。(大概收到了)(2)

確かに受け付けました。(确实收到了)

不同场合的日语会话
TOP