第一篇:日语中的万能语
日语中的万能语
如果外国人要日本人教他一句最有用的日本话,那是什么呢?是「こんにちは」吗?不是。是「さようなら」吗?也不是。「ありがとう」、「すみません」也都不是。最有用而且最方便的一句话是:「どうも、どうも」 只要会说「どうも」,前面说的那四句话都可以用它“代理”。路上遇到朋友,可以说:「やあ、どうも。」跟别人分手时可以说:「それでは、どうも」收到礼品时说:「これはどうも」。如果参加葬礼时可低致哀,说:「なんとも、どうも。」倘若问日本人:“「どうも」到底是什么意思呢?”他大概会搔搔脑袋说:さあ、それはどうも„」。词典对「どうも」的解释有三个义项:
1、(下接否定)“总是,怎么也”,(例如:どうもうまく行かない/总是不顺利。)
2、“实在、真”,(例如:どうもすみません/真对不起。)
3、“似乎、有点儿”(例如:どうもおかしい/好象不太对劲儿。)现在流行词语的简略化,例如「パーソナル?コンピューター」简化为「パソコン」。「どうも」可并非词的简略,它是表达方式的简略。词简略后还只有一个意思;表达方式简略后却可以包含很多意思。打电话十,说「もしもし、こちらは加藤です。どうも、どうも。」就 不必再寒暄说:「このごろは暑いございますね。」、「この間は失礼いたしまして。」之类的客套话,这和日本人对语言的看法有密切的关系。西方人认为语言可以准确地表达思想感情;日本人则认为,要表达自己的思想感情、内心世界,语言这东西是不周全,是不大管用的,人的内心世界只呢感内心领神会——即所谓「以心伝心」「不立文字」。日本人很重礼节,客套话也有固定的格式。例如婚礼时祝贺说「このたびふしぎな御縁で。」“头七”(人死后第七天请和尚念经超度。日语叫[初七日] 是则说:「だんだんとおさみしゅうございます。」此类客套话什么时候怎么说要全记住可不容易,尤其是因为它们都千篇一律的老一套,未必能表达真实感情,会令人感到 言不由衷。此种场合,用一个「どうも」岂不更好? 「どうも」一词被广泛使用是由从事报刊职业的人开始的。这些人由于工作需要必须进行广泛的人际交往,同时又必须高效率地处理工作,需要简洁的客套话,于是他们就使用起「どうも」来了。战后随着传媒产业的发展,「どうも」也就在大众中普及。用不同语调说一声「どうも」,后面不必再说什么话,在不同场景中要表达的各种意思全都可以表达出来。这个词本身的意思是不怎么明确,可是日常生活中人说话本来就不必十分明确的。「どうも」好象是一种润滑油,人际关系变更越复杂,越需要这种“润滑油”。
第二篇:标准日语语第一课
本课词汇
単語 I
わたし 〇 〔代〕 我
会社員(かいしゃいん)③ 〔名〕 公司职员 学生(がくせい)〇 〔名〕 学生
留学生(りゅうがくせい)④ 〔名〕 留学生 はじめまして ④ 〔寒暄〕初次见面(寒暄语)はい① 〔感〕 是,是的(答应声或用于回答)
そう① 〔副〕 那样
旅行社(りょこうしゃ)② 〔名〕 旅行社 社員(しゃいん)① 〔名〕 职员 あなた② 〔代〕 你
いいえ③ 〔感〕 不,不是(用于回答)田中(たなか)〇 〔专〕 田中(姓氏)日本(にほん)② 〔专〕 日本 王(おう)① 〔专〕 王
中国(ちゅうごく)① 〔专〕 中国
東京大学(とうきょうだいがく)⑤〔专〕 东京大学
単語 II
彼(かれ)① 〔代〕 他 彼女(かのじょ)② 〔代〕她
山下(やました)② 〔专〕 山下(姓氏)スミス ① 〔专〕 史密斯 アメリカ 〇 〔专〕 美国
本课重点:
1.~は ~です
2.~は ~では ありません 3.~は ~ですか
4.~は ~の ~です
(1)
わたしは 田中です。
田中さんは 日本人(にほんじん)です。田中さんは 会社員(かいしゃいん)です。
(2)
わたしは 王(おう)です。
王さんは 日本人では ありません。
王さんは 中国人(ちゅうごくじn)です。王さんは 会社員では ありません。王さんは 学生(がくせい)です。
王さんは 東京大学(とうきょうだいがく)留学生(りゅうがくせい)です。
(3)
田中:はじめまして。王 :はじめまして。
わたしは 王です。田中:わたしは 田中です。
王 :田中さんは 会社員ですか。田中:はい、そうです。会社員です。
旅行社の 社員です。
あなたは 会社員ですか。
王 :いいえ、そうでは ありません。
学生です。東京大学の 留学生です。
课 程 译 文
第1课 我是田中
(l)
我是田中。田中是日本人。田中是公司职员。
(2)
我是小王。
小王不是日本人。小王是中国人。小王不是公司职员。小王是学生。小王是东京大学的留学生。
(3)
田中:初次见面。
王:初次见面。我姓王。田中:我是田中。
王:田中先生是公司职员吗?
田中:是,是的。是职员。是旅行社的职员。您是公司职员吗?
课程讲解
第一课 わたしは 田中(たなか)です
发音与书写 元音
日语发音的基础是“あ”“い”“う”“え”“お”五个元音。元音发音不正确,会使人不易理解。学习新词语时,必须注意元音的发音,尤其时“あ”—“え”“え”—“い”容易混淆,更应注意。请仔细练习读出下列平假名,注意正确发出元音。
あ え い う え お あ お か け き く け こ か こ さ せ し す せ そ さ そ た て ち つ て と た と な ね に ぬ ね の な の は へ ひ ふ へ ほ は ほ ま め み む め も ま も や え い ゆ え よ や よ ら れ り る れ ろ ら ろ わ え い う え を わ を “は”和“わ” “わ”读作wa,“は”读作ha。如“わたし”“はい”“はじめまして”。但“は”作助词时,读作wa。如“わたしは”“田中では ありません”。注意下列句中的“は”,练习发音。
わたしは 田中です。田中では ありません。こんにちは。こんばんは。はい。
はじめまして。
句型、语法解说 甲は 乙です
这个句型相当于汉语的“甲是乙”。下面是例子:
---------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)です---------------------わたし は 田中 です わたし は 会社員 です 王さん は 中国人 です 王さん
は 留学生 です
田中さん は 会社員 です
---------------------甲は 乙では ありません
这是句型1的否定句,表示“甲不是乙”。句型1中“です”的否定形式是“では ありません”。下面是例子:
-------------甲(名词)は(助词)乙(名词)では ありません-------------わたし は 田中 では ありません わたし は 学生 では ありません 王さん は 会社員 では ありません 王さん は 日本人 では ありません 田中さん は 留学生 では ありません
-------------甲は 乙ですか
这是句型1的疑问句,表示“甲是乙吗?”。疑问句是在句末加疑问助词“か”构成,类似汉语的语气助词“吗”。“か”的音调升高。下面是例子:
------------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)ですか------------------------あなた は 王さん ですか 田中さん は 会社員 ですか 王さん は 留学生 ですか
------------------------
总结以上三点,举例说明如下: ·わたしは 学生 です(肯定)
·わたしは 学生 では ありません(否定)·あなたは 学生 ですか(疑问)这几句的区别在于句末的“です”“では ありません”和“ですか”。句子的意思由句子末尾的因素决定,这是日语的一大特点。甲の 乙
“の”(助词)用于连接名词与名词。两个名词之间的关系比较复杂。这里学的是“乙属于甲”的关系,这个“の”一般相当于汉语的“的”。下面是例子:
-----------------------------
甲(名词)の 乙(名词)
-----------------------------田中さんは 旅行社 の 社員 です 王さんは 東京大学 の 留学生 です
-----------------------------“はい”和“いいえ”
回答不带疑问词(相当于“什么”“谁”之类的词)的疑问句,肯定时应该先说“はい”,否定时应该先说“いいえ”。如果省略,听起来则不礼貌。比如:
·あなたは 王さんですか。
はい、わたしは 王です。·おうさんは 会社員ですか。
いいえ、わたしは 会社員では ありません。学生です。
这几个句子的回答中,重复了与问句相同的部分。为避免这类重复,可以按下面的方式用“”来回答。
·あなたは 王さんですか。
はい、そうです。
·王さんは 会社員ですか。
いいえ、そうでは ありません。留学生です。東京大学の 留学生です。
语法与用法说明(人称代词)
第1人称 第2人称 第3人称 单数 わたし あなた 彼、彼女
第1、2人称没有性别的区分。第3人称“彼”表示男性,“彼女”表示女性。·彼は 学生です。·彼女は 会社員です。~さん
“”接在听话或者第三者的姓名后面。说话人的姓名之后不能用。
第一人称 わたしは 田中 です。
第二人称 あなたは 王 さん ですか。第三人称 彼女は 王 さん です。
はじめまして
初次与人见面时的寒暄语。
主语的省略
在日语中由于谈话的情景或上下问的关系,谈话人明确了解主语的时候,可以把它省略。
·わたしは 会社員では ありません。
(わたし)学生です。·王さんは 中国人です。
(おうさんは)日本人では ありません。
上面例句中括号内的就可以省略,如果不省略反而不自然。
もしもこの世(よ)に汚(けが)れがなければ
姿(すがた)を変(か)えずに爱(あい)し合(あ)えたのに
どうして时(とき)は众(しゅう)を别(わか)つの
ねぇ 傍(そば)に居(い)て 今(いま)だけ
あなたがいるから 私(わたし)は强(つよ)くなる
誓(ちか)いの指轮(ゆびわ)キラキラ 绮丽(きれい)ね
You will realize 小(ちい)さな梦(ゆめ)も
You are the one 心(こころ)満(み)たされる
夜(よる)のハイウェイ バイクを飞(と)ばして
はしゃいだ 自由(じゆう)を持(も)て余(あま)すくらい
この目(め)で见(み)て触(ふ)れて分(わ)かる
确(たし)かなものがあったね
あの顷(ごろ)の二人(ふたり)に すべて戻(もど)せるなら
跪(ひざまず)き 石(いし)になるまで 祈(いの)るよ
We can still be free 100(ひゃく)まで数(かぞ)えて
Never wanna stop 心(こころ)解(と)き放(はな)つ
あなたがいるから 私(わたし)は强(つよ)くなる
誓(ちか)いの指轮(ゆびわ)キラキラ 绮丽(きれい)ね
You will realize 小(ちい)さな梦(ゆめ)も
You are the one いつか叶(かな)えられる
中文歌词
若是这个世上没有污秽
我们便可坦诚相爱
为何时光要分开我们的爱
嗯 只有现在 在你身边
只要有你 我就会变得坚强
誓言的戒指 闪闪发光绚丽夺目
You will realize 即使再小的梦想
You are the one 填满我心的人
夜晚的高速 驾着飞快的摩托
喧闹的好像过分自由
亲眼看了促摸了才会明白
这就是是现实
如果能完完全全回到那时候的你和我的话
我会跪着许愿 直到化为石头
We can still be free 数到100 Never wanna stop 开启心灵
只要有你 我就会变得坚强
誓言的戒指 闪闪发光绚丽夺目
You will realize 即使再小的梦想
You are the one 不论何时都能实现
第三篇:实用日语:新年祝贺语
实用日语:新年祝贺语
每到年底,日本人就为了制作贺年片伤透了脑筋,日本人每年平均写二十三张贺年片,这一数量在世界上名列前茅的。虽然现在的电子贺年在逐年增多,但用纸张的贺年片还是主流。日本人会早早的就开始准备,亲手画上精美的图案,写上精心挑选的句子,总之,每年日本的贺年片会达到几十亿张,真是贺年片满天飞。
掌握了日本新年贺卡的制作方法了吗?见面是的新年用语也是很重要的,今天就给大家介绍一些简单的祝贺语,、好好学,会派上大用场的啊~
恭贺 新禧。——谨贺新年。
谨祝 新年愉快。——新年を楽しく。
祝你 新年愉快。——新年おめでとうございます。祝 新年好。——新年おめでとう。
顺祝 节日愉快。——また,祭日が楽しい日でありますように。顺祝 节日安好。——祝日のお祝いを申し述べます。顺祝 新春安好。——新春を安らかに。
敬祝 春安。——春のやすらぎを
祝你 万事如意。——すべてに顺调でありますように。祝你 身体健康。——ご健康を。
谨祝 贵体安康。——ご健康を祝して。
顺祝 安康。——やすらかに。
祝你 进步。——前进を祝して。
祝 学习进步。——学业の进歩を。
祝你 取得更大成绩。——ご立派な成果を。
祝你 工作顺利。——仕事が顺调に行きますように。
祝 顺利。——顺调なことを。
谨祝 安好。——ご平安を。
祝你 幸福。——ご多幸を。
祝你 愉快。——ご机嫌よろしゅう。
此致 敬礼。——敬具。
顺致 敬意。——敬意を表して。
顺祝 阖家平安。——ご一同の平安を。
顺致 崇高的敬意。——最上の敬意を込めて。
致以 良好的祝愿。——よかれと祈りつつ。
谨祝 贵社生意兴隆。——贵社の业务の発展を祈念して。谨祝 贵公司繁荣昌盛。——贵社のご繁栄を庆祝して。
去年中いろいろお世话になりました。来年も宜しくお愿いします。新年おめでとうございます。
谨贺新年(きんがしんねん)
旧年中(きゅうねんちゅう)のご爱顾(あいこ)を感谢(かんしゃ)いたしますとともに本年(ほんねん)もなお一层(いっそう)のお引(ひ)き立(た)てを赐り(たまわり)ますようお愿い(ねがい)いたします。
新年おめでとうございます。(新年快乐)
昨年中は格别のご厚情にあずかり、心より御礼申し上げます。(去年承蒙关照,表示衷心感谢。)
御社のますますのご発展をお祈り申し上げ、(祝愿贵公司繁荣发展)
本年もなお一层のお引き立てを赐りますようお愿い申し上げます。(希望今年能够得到贵公司进一步的关照。)
第四篇:日语版自我介绍语
免费
分享
创新
日语版自我介绍语
こんにちは。どうぞ よろしくお願いします。
貴重なお時間をいただきまして、ありがとうございます。
では、自己紹介させていただきます。
わたしは沈(チン)と申します。今年は二十六歳です。中国の江蘇省出身です。
中学時代から、コンピュータに趣味を持って、ソフトウェアエンジニアを目指していました。大学を卒業したあと、夢がかなえ、プロジェクト開発の仕事につきました。
開発に関して、J2EE、JAVA、.Net、PRO*C、PL/SQLなどで開発する経験がたくさんあるので、十分な自信を持っています。あの、自分の特徴を言わせれば、やる気があり、責任感が強く学習力が高いことでしょう。
2007年四月から2008年十二月まで、約二年間日本の本社で仕事をしていました。その内、2007年四月から九月まで、半年ぐらい御社の×××システムの開発を参加しました。カスタマイズシートで××××予約登録画面、一覧画面などの製造とPL/SQLの新規開発を参加しました。その期間に、皆さんからいろいろお世話になりました。どうもありがとうございました。この経験によって、×××システムに使う開発技術をよくマスターしたので、今回の開発に関して、十分な自信があります。
今回システム開発を参加機会をいただければ、必ず頑張っていい仕事をしたいと思います。
ぜひ よろしくお願いします。
以上です。
こんにちは。どうぞ よろしくお願いします。
貴重なお時間をいただきまして、ありがとうございます。
免费
分享
创新
では、自己紹介させていただきます。
わたしは沈(チン)と申します。今年は二十六歳です。中国の江蘇省出身です。
中学時代から、コンピュータに趣味を持って、ソフトウェアエンジニアを目指していました。大学を卒業したあと、夢がかなえ、プロジェクト開発の仕事につきました。
開発に関して、J2EE、JAVA、.Net、PRO*C、PL/SQLなどで開発する経験がたくさんあるので、十分な自信を持っています。あの、自分の特徴を言わせれば、やる気があり、責任感が強く学習力が高いことでしょう。
2007年四月から2008年十二月まで、約二年間日本の本社で仕事をしていました。その内、2007年四月から九月まで、半年ぐらい御社の×××システムの開発を参加しました。カスタマイズシートで××××予約登録画面、一覧画面などの製造とPL/SQLの新規開発を参加しました。その期間に、皆さんからいろいろお世話になりました。どうもありがとうございました。この経験によって、×××システムに使う開発技術をよくマスターしたので、今回の開発に関して、十分な自信があります。
今回システム開発を参加機会をいただければ、必ず頑張っていい仕事をしたいと思います。
ぜひ よろしくお願いします。
以上です。
资料来源:http://www.teniu.cc/data/sbcl/
第五篇:日语谦让语详解
謙譲語
谦让语是说话人或与说话人一方的话中主体,通过降低自己或己方的方法,对他人表示尊敬的语言表达方式。
被尊敬的他人,可能是听话人,也可能是动作涉及的对象。从这个的角度可以把谦让语分成两类。
把以第三者为尊敬对象的谦让语称为甲类谦让语;
以听话人为尊敬对象的谦让语称为乙类谦让语,一般这种情况 下动作影响不涉及听话人。
(一)甲类谦让语 ①謙譲動詞
申し上げる、存じ上げる、伺う、差し上げる、承る(うけたまわる)、いただく 例:
• 私はちょっと郵便局へ行ってくるから、先生がお見えになったら、そう申し上げてくれないか。
• 「研究所の江川部長をご存知でしょうか」――「江川部長ならよく存じ上げております。」
• 先ほど国際交流担当の先生からそう伺いましたが、信じられないようなお話ですね。
这种情况下,听话人和动作涉及的对象可能不是同一人,如上例句; 但也可能听话人本身就是动作涉及的对象,如:
注:今度の事件に関して先生のご意見を承りたいと存じます。
②お/ご~する、お/ご~願う、ていただく、例:
• 先日父がお父様にご報告したかと思いますが・・・ • 私は駅で先生とお別れしました。
• この絵は先生に書いていただいたものだ。
二)乙类谦让语 ①謙譲動詞
いたす、申す、存じる、参る 例:
• 午前中は学校まで参りましたが、午後は家におります。
• 仕事のほうはこれからますます面白くなっていくと存じます。• 鈴木商事の山田と申しますが、②サ変動詞の語幹+いたす、~て参る
例:
• 私が出席いたしました。
• これ、主人が北海道で買って参りましたの。ほんの少しですが、もってあがりました。
两类谦让语的比较:
①用甲类时句子中必须存在一个谈话人要表示尊敬的对象(宾语,补语),若没有这个宾语或补语就不能使用甲类,但可以使用乙类。例:
私は八時の特急に乗車いたします ×私は八時の特急にご乗車します ×私は八時の特急にお乗りします。
②用甲类时,句中的宾语或补语必须是值得尊敬的人。用乙类时,因敬谦是对 听话人而言,与宾语补语无关。
×私がその変な男をご案内しました。私がその変な男を案内いたしました。
③句中出现的宾语,补语是己方的人,不能称为尊敬的对象,因此不能使 用甲类但可以使用乙类。
私が主人を案内いたしました。
×私が主人をご案内いたしました。
④乙类要用在有这个第二人称的场合,并且同时用「です、ます」 ;甲类 不表示对第二人称(听者和动作对象为同一人的情况除外)的尊敬,因此可以用于简体句中。
今日は私が先生をご案内する。×今日は私は先生を案内いたす。先生をご案内する日取りが決まった。