首页 > 精品范文库 > 14号文库
中菲关系致辞-中英对照
编辑:柔情似水 识别码:23-608413 14号文库 发布时间: 2023-07-31 03:43:50 来源:网络

第一篇:中菲关系致辞-中英对照

Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo, Ladies and Gentlemen, 尊敬的阿罗约总统阁下,女士们,先生们,How much honored we are that Your Excellency is gracing us with your presence at this very festive event to celebrate the Chinese New Year.The Spring Festival has been celebrated by the Chinese people every year as the most important tradition since ancient times.For the Chinese diplomats living and working in Manila, this old tradition takes on new meanings.It’s more than a time simply for family reunion.It has become a momentous occasion when we extend our heart-felt season’s greetings to Your Excellency and our good friends in the Philippines.我们很高兴总统阁下您能出席本次中国新年庆祝活动,您的莅临令我们不胜荣幸。自古以来,中国人都将每年欢庆春节视作最重要的传统。对生活和工作在马尼拉的外交官来说,这个旧的传统呈现出新的意义。它不仅是家人团聚的时刻,也成为我们向总统阁下以及菲律宾的好朋友们致以节日诚挚问候的重要时刻。Memorable should be the past 2009 which witnessed steady development of the strategic and cooperative relationship between our two countries.Exchange of high-level visits strengthened our political ties and enhanced our mutual trust.Economic cooperation to mutual benefit made satisfying progress and yielded concrete results.Fresh cooperation achievements in various fields such as education and tourism provided sustaining driving force behind the vibrant China-Philippines relationship.难忘的2009年见证了中菲战略合作伙伴关系稳步发展。两国的高层互访加强了两国的政治联系,增进了相互信任。互利共赢的经济合作取得了可喜进展,获得了实质性的成果。在教育、旅游等多领域合作取得的新成就为中菲关系欣欣向荣提供了不竭动力。

Indeed, this relationship has been defined and nurtured by the vision and enterprise of the leaders and peoples of our two countries.This is how it should be between good neighbors.This is what has given this relationship the sense of excitement and energy that we see today.The relationship rests on the solid foundation of broad-based political support and public good will in China and I, believe, also in the Philippines, and therefore, will continue to progress in breadth and depth.事实上,两国领导人和两国人民的远见与胆识定义并滋养了我们两国关系,这就是友好邻邦之间才有的关系,赋予今日所见的激情与活力。这种关系建立在中国人民,我相信也包括菲律宾人民广泛的政治支持和善意基础之上,因此它将继续朝更广泛更深入的方向发展。

As we celebrate the 35th anniversary of China-Philippines diplomatic relations this year, we are also charting our course for the next 35 years.With the confidence we draw from the recent progress in our relationship, the goodwill and support that the relationship enjoys in both countries, and, above all, the imagination, inspiration and innovation of the talented and enterprising peoples of our two countries, we are sure to continue building and deepening cooperation across a very wide field and turning potentialities of the past into opportunities for the future.今年我们不但要庆祝中菲建交35周年,同时也要为接下来的35年制定方针。由于两国关系今日取得的进步,获得的善意和支持,最重要的是由于才华横溢、锐意进取的两国人民的想象力、灵感和创新精神,我们一定会朝着更广的领域建立并深化合作,将过去的可能性变为今后的机会。Madame President, Ladies and Gentlemen, 总统女士,女士们,先生们,The Year of 2010 is the Year of Tiger.It really bodes well because, in China, tiger has always been viewed as the animal of strength and power.More power to Your Excellency and your country.More power to the People’s Republic of China.And most importantly, more power to the growing China-Philippines relationship and flourishing friendship between our two peoples.2010年是虎年,预示着好兆头,因为在中国,虎一直被视为是充满力量的动物。愿总统阁下和你的国家更加兴旺发达。愿中华人民共和国更加繁荣富强。最重要的是愿不断发展的中菲关系、两国人民不断深厚的友谊更加欣欣向荣。Mabuhay kayo!(祝各位好!)Kung Hei Fat Choy!(恭喜发财!)大家新年好!

第二篇:中菲关系发展历程

菲律宾是中国的近邻,中菲两国隔海相望,两国人民友好往来的历史悠久,源远流长,漫长的官方和民间交流为中菲关系奠定了坚实的基础。但中华人民共和国成立后,菲律宾政府在冷战的大背景下,曾长期追随以美国为首的西方国家,推行反华政策,拒绝承认中华人民共和国。随着中美关系的缓和, 1975年中菲在菲律宾政府承认一个中国的原则基础上建交,双边关系重新回到正常轨道上来,中菲经贸、科技、教育、文化交流稳步发展。

一、中菲关系的发展历程

1.冷淡和僵持阶段(1949年— 20世纪60年代中期)

第二次世界大战后,两大阵营对峙。菲律宾政府追随美国,加入到以美国为首的资本主义阵营中。菲律宾历届总统,从罗哈斯、季里诺、麦克赛赛、加西亚到马卡帕加尔均积极推行追随美国的反共外交政策。因此,菲律宾政府拒绝承认新中国,而保持与台湾的外交关系。在朝鲜战争、东南亚条约组织等问题上,菲律宾积极支持美国的反华政策。在处理双边侨民事务方面,菲律宾政府严格限制中国大陆的移民数额,到1950年终止批准中国人入境。1955年,周恩来总理在万隆会议上主动与菲律宾外长罗慕洛接触,表示愿意与菲律宾缔结国籍协定,并邀请菲律宾官员访华,但遭到拒绝。此外,菲律宾国内共产党的反政府武装活动不断,菲律宾政府害怕中国为菲律宾共产党提供援助,为此而断绝同中国大陆的一切联系,包括小量的间接贸易。中菲两国在1949年— 20世纪60年代中期处于完全断绝的状态,这一时期是中菲两国无外交关系的时期。

2.中菲关系解冻建交及友好时期(60年代中期— 1986年)

20世纪60年代中期,世界格局由两极格局向多极格局过渡。美国由于朝鲜战争与越南战争的失败,国力大大削弱。与此同时,西欧、日本经过战后一段时期的建设,修复了战争的创伤,经济走上了高速发展的道路。社会主义中国,经济建设也不断发展,日益强大,成为不可忽视的力量。在这种新的格局下,菲律宾政府开始考虑发展与美国之外国家的关系。1968年11月菲律宾总统马科斯在一次外交政策演讲中提到“美国外交政策开始远离亚洲,我预测本区域的人民为了生存将被迫与中国建立外交关系”。1969年初,菲政府表示放弃与中国敌对的立场,允许其驻外人员与中国外交人员接触。在美国总统尼克松于1969年7月25日发表“关岛宣言”之后,菲律宾加紧调整本国的外交政策,以适应美国地区外交政策的变化。1970年1月,马科斯在其国情咨文中明确阐释了菲政府的新外交政策是在加强与东盟各国的合作,与亚洲各国共同讨论缓和紧张局势的同时,致力于缓和与社会主义国家的关系,尤其是经贸和文化关系。

在与中国建交的问题上,菲律宾国内仍然存在政治上的反对势力。首先是菲律宾的天主教会,菲律宾90%以上的居民信奉天主教,天主教拥有很大的势力。教会领导人认为,作为天主教国家的菲律宾不能与奉行无神论政策的国家建交。其次,菲律宾国防部担心中菲建交后中国会干涉菲内政,支持新人民军和其他左派力量,而引起菲国内政局动荡。为了消除这种障碍,中国政府领导人在接见菲各界人士的各种场合中,一直强调中国倡导的国际交往的五项基本原则。毛泽东主席在接见到访的菲总统马科斯及夫人时向对方保证,中国不会干涉菲律宾的内政,也无意将自己的信仰和制度强加于人。经过数年的谈判,菲律宾终于在1975年与中国建交,菲律宾承认中华人民共和国为唯一合法政府,断绝与台湾的外交关系。

两国建交后,中国政府履行了自己的承诺,不仅没有干涉菲律宾国内的政治事务,而且以积极的建设性的态度发展两国的双边贸易和文化交流,促进了相互间的理解和信赖。1974年至1984年,中国连续十年以低于国际市场20%的价格向菲律宾出售石油,占当时菲律宾市场需求的10%,在一定程度上缓和了70年代中期世界石油危机给菲律宾经济带来的困难。双边贸易发展也比较顺利,贸易额从1975年的6 500万美元稳步增长至1982年的3.2亿美元,年均增长率为33%。在科技文化交流方面,中菲两国来往也很密切,菲律宾成为东南亚与中国合作领域最广泛的国家之一,双方在科技、民航、邮电、新闻广播等领域进行了合作。这一时期,中菲两国的友好关系得到全面的发展,两国领导人曾多次互访,进一步增进了双方的了解和信任,为两国的友谊奠定了更为坚实可靠的基础。3.中菲友好及摩擦并存时期(1986年以后)

1986年马科斯下台,阿基诺夫人就任菲律宾总统,菲中关系开始进入一个新的阶段(1986年至今)。这一阶段的最大特点是两国关系出现了两个相反的趋势:一方面,两国友好合作关系继续发展;另一方面,两国在一些具体问题上的分歧和摩擦也日益突出。

从1986年到2005年,菲律宾经历了阿基诺夫人、拉莫斯、埃斯特拉达、阿罗约四届政府。1986年5月,阿基诺上台时,新政府面对国内严重的经济危机,为了摆脱困境,提出以发展对外关系作为恢复经济的手段,把外交重点转向有能力提供援助和贷款,并吸收其出口产品的国家,同时仍然致力于保持与中国的友好关系。1992年拉莫斯上台,使国家尽快走出经济困境仍是新政府的主要任务。在对华关系方面,积极寻求发展与中国在经贸领域的合作关系。1993年4月由拉莫斯总统率领的庞大的代表团访华,推动了两国经贸关系的发展。1998年6月30日,埃斯特拉达就任菲律宾总统后,继续寻求与中国的友好关系。在政治上,继续执行“一个中国”政策。在经济上,积极寻求发展同中国的合作关系。

但中菲关系仍存在一些问题,主要问题是围绕南沙群岛主权归属问题的争执。南沙群岛拥有丰富的石油资源,早在20世纪70年代,菲律宾以200海里领海权为依据,要求把其领土界线扩大到群岛四周的海床,陆续派兵占领我国南沙群岛的8个岛屿,并且从1976年开始与瑞典、美国的公司合作在该海域勘探石油。在马科斯执政时期,出于外交战略上的考虑,菲律宾政府接受了和平协商、不扩大争端的解决办法,加上中国答应尽可能向菲律宾出口石油,暂时缓和了两国在这个问题上的对立。但自90年代以来,中菲之间关于南沙群岛问题上的争议又有所加剧。菲声称对其所占的8个岛礁拥有主权,并对我维护南沙领土主权的正义行动持反对态度,特别是1999年5月和7月,菲律宾海军两次撞沉我渔船。这一事件使这一地区的局势骤然变得十分紧张。尽管经过中菲两国领导的互访,重新就搁置争议、和平解决突发事件达成了原则协议,但领土主权问题上的争端给中菲关系蒙上了一层阴影。

二、中菲关系发展的现状 1.政治关系

近年来,中菲两国高层领导人保持了经常接触和频繁互访,加深了相互的了解和友谊。

1996年11月,江泽民主席对菲律宾进行了国事访问,与菲律宾领导人就建立面向21世纪的中菲睦邻互信合作关系达成重要共识。2000年5月,菲总统埃斯特拉达正式访华,两国签署了《关于21世纪双边合作框架的联合声明》,双方表示将致力于发展中菲长期稳定的睦邻互信合作关系,进一步明确了两国关系发展中的指导原则。2001年两国关系取得新进展, 11月,菲总统阿罗约对中国进行国事访问。访问期间两国领导人就保持高层和各层次的交往,进一步加强各领域的全面合作达成共识。双方签署了引渡条约、打击跨国犯罪合作谅解备忘录、打击贩毒合作协议等双边合作协议。阿罗约表示,菲方将致力于与中国发展健康、全面和长期的关系。她强调说,菲中关系比任何时候都更加重要。这不仅因为中国是世界上发展最快的经济体,而且也因为中国是全球化中一个最重要的伙伴。2002年,中菲两国在各领域的友好合作关系继续取得长足发展。1月,菲律宾总统阿罗约发布总统令,将中菲建交日(6月9日)定为“菲华友谊日”。中国全国人大与菲律宾议会之间的交流与合作也不断扩大。两国立法机构在亚洲议会和平协会等多边合作机制中密切配合,为推动中菲关系发展、促进本地区的和平、稳定与繁荣作出了积极贡献。9月,中国人大常委会委员长李鹏应邀对菲进行正式访问,期间双方签署了《中国人大常委会与菲律宾众议院合作谅解备忘录》等合作文件。2004年9月,阿罗约连任总统后再次访问中国,使两国友好关系得到进一步的发展。2005年是两国建交30周年纪念,双方进行了一系列高层访问和庆祝活动。4月,胡锦涛主席对菲律宾进行国事访问,胡锦涛主席与阿罗约总统就双边关系及共同关心的国际和地区问题深入交换了意见,一致认为中菲关系已经进入伙伴关系的黄金时期,两国决定建立致力于和平与发展的战略性合作关系。在双方高层互访的带动下,两国之间各层次、各领域的人员往来不断,在更大范围促进了双方的相互了解,增进双方的友谊,进而大大推动中菲关系的发展。

从目前来看,中菲关系正处在稳定的发展阶段,友好合作已成为两国关系发展的主流。但中菲关系仍存在一些问题,其中南海领土争端是最敏感,也是最主要的一个问题。南沙群岛是我国的神圣领土,这一立场是确定无疑不可动摇的,而菲政府也坚持对其所占的8个岛礁拥有主权。2003年4月,菲律宾在南沙中业岛纪念“卡拉延市设立25周年”,菲海军派军舰运送地方官员参加了活动;11月,菲又擅自移走中国在南沙群岛上放置的中文主权标志物,引发中菲在南沙群岛问题上的又一轮争端。此外,菲律宾总统阿罗约在“肩并肩—2004”联合军演上透露,美国对这一“主要非北约盟友”的军事援助已达4亿美元(菲律宾目前已成为东南亚获得美国军援最多的国家和世界第四大美国军援受益国),用于提高菲海军的作战能力和装备水准。11虽然双方经过多轮磋商,同意通过双边友好协商寻求解决分歧的办法。但对于南海问题,和中国维护南沙海域稳定的一贯主张不同,菲律宾政府在该问题上的言论随着国内和国际因素的影响而不断发生变化。当执政党面临一些国内问题无法解决而需要将国内矛盾加以转移的时候,当菲律宾政府需要在国家安全方面得到美国更多支持的时候,南海问题便是一个绝佳的切入点。与美国的特殊关系,及菲律宾国内的政治、经济等问题,使得菲律宾政府短期行为和政策缺乏延续性,这是发展中菲友好关系的一个障碍,中菲两国的关系时起时落的主要原因。2.经贸关系

两国的经贸合作近年来保持了良好的发展势头。双边贸易规模迅速扩大,经济合作不断发展,中菲经贸合作已成为两国关系的重要组成部分。自90年代中后期以来,双边贸易每年以30%至40%的速度增长,中菲贸易的发展大大高于同期菲律宾外贸的增长速度,中国是菲律宾出口增长最快的市场之一。菲律宾对中国的出口迅速增长,使其在2000年对中国的贸易开始由逆差变为顺差。自2001年中国加入世界贸易组织以来,双方经贸关系更是突飞猛进。2002年中菲双边贸易额达52.59亿美元,中国首次成为菲律宾十大贸易伙伴;到2004年,中菲贸易额就突破了百亿美元,达到133.28亿美元,中国成为菲律宾第四大贸易伙伴和发展最快的出口市场。两国经贸界人士都认为,按照这种增长速度,两国提出的中菲贸易额在2010年达到300亿美元的目标,完全可以实现。

随着中国经济不断发展,中菲之间的双边投资也在逐渐展开。菲律宾企业对华投资取得较大增长,中国官方的统计数据表明, 1986年菲企业对中国的实际直接投资为108万美元。1994年,菲企业对中国的实际直接投资增至1.404亿美元,比1986年增加了约129倍。2001年,菲企业对中国的实际直接投资总额进一步增加到2.09亿美元。截至2004年底,菲在华投资协议总金额45.4亿美元,实际投入18.9亿美元。在过去几年,中国对菲律宾的投资也有所增长。1998年中方在菲律宾投资7 200万美元, 1999年达到1.1亿美元。特别是随着实施“走出去”的战略,鼓励有条件有实力的中国企业到境外投资办厂,将会有更多的中国企业到菲投资。

20世纪80年代之后,中国与菲律宾之间经济合作的形式趋向于多样化。除了上述贸易与投资方面的合作之外,还扩展为农业合作、工程承包与劳务合作。中菲农业合作发展迅速,已成为两国合作重要领域。1999年两国农业部签署《关于加强农业及有关领域合作协定》。由中国政府援建的中菲农业技术中心于2003年3月竣工交付,已成为中菲两国专家开展技术合作的基地。此外,在两国农业部门的推动下,中国优良杂交稻种在菲试种成功并已推广播种,这将有利于提高菲律宾的水稻产量早日实现大米自给。近年来,两国基础设施建设合作取得积极进展。中国在菲开展的承包工程也继续保持发展。工程项目涉及菲律宾的建筑、公路、桥梁、港口、码头、发电、矿山开采等基础设施的建设。

尽管取得了不错的成绩,但客观地讲,中菲两国在经贸合作领域仍存在着不少问题。菲律宾与中国同属发展中国家,经济发展水平接近。同时,菲律宾和中国一样,是以农业为主的国家,农业人口占总人口的2/3以上;产业结构层次都不高,农业和资源性工业占重要地位,加工工业仍然以资源密集型和劳动密集型工业为主,且双方的科技水平也相差不大。这使得双方的经济、贸易有一定的竞争性,基本上是处于水平型分工状态。此外,由于存在着影响双边经济合作顺利发展的诸多复杂因素,与中国和东盟其他一些主要成员国相比,中菲经贸关系的发展过程较为曲折,规模也相对较小。

三、发展前景

中国和菲律宾一水相隔,两国人民的传统友谊源远流长。中菲建交30年来,两国关系稳定发展,政治互信明显增强,经贸合作成果显著。尤其是近年来两国友好合作迅速发展。由于双方有着共同的利益和需要,以及许多有利因素地推动,两国关系将会继续友好发展。

中菲两国都是发展中国家,在经济全球化和地区合作进程加快的形势下,面临着共同的挑战和机遇。在地区和国际事务中有着广泛的共同关切和利益。进一步巩固和发展两国的传统友谊与合作,符合两国人民的根本利益与愿望,也有利于本地区的和平、稳定与繁荣。此外,中菲两国最高领导人和两国政府十分重视中菲关系并积极推动中菲关系向前发展,这是中菲关系得以健康、顺利发展的保证。中国是阿罗约连任总统后出访的第一个国家。此前阿罗约曾于2000年以副总统身份访华, 2001年10月以总统身份出席在上海举行的亚太经合组织领导人非正式会议并对中国进行国事访问。阿罗约表示,中国是菲律宾的重要邻国,对菲律宾经济社会发展给予了友好的支持和帮助,她重新当选总统后首次出访就来到中国,充分说明菲方珍视菲中传统友谊,高度重视发展对华关系。阿罗约还强调,菲律宾过去和现在都严格遵守一个中国的原则,不会与台湾发生官方关系。16国家主席胡锦涛2005年4月对菲律宾进行国事访问期间,也指出中菲关系正处于全面发展的新时期。中方愿同菲方一道,把握机遇,乘势而上,将中菲睦邻友好合作关系推向更高水平。

尽管中菲在南中国海长期存在领土争端,但两国一直在努力改善政治和军事关系,中菲双方均已达成共识,即这些争端不应妨碍双方发展正常的相互关系。2004年9月,菲总统阿罗约访华期间,中菲在北京发表《中华人民共和国政府和菲律宾共和国政府联合新闻公报》。在公报中,双方重申将继续致力于维护南海地区的和平与稳定。在尚未全面并最终解决南海地区的领土和海洋权益争端前,双方将继续探讨共同开发等合作。双方同意根据包括1982年《联合国海洋法公约》在内的公认的国际法准则,推动和平解决有关争议。双方一致认为应尽快积极落实中国与东盟于2002年签署的《南海各方行为宣言》,将南海变为合作之海。18中菲两国在南海共同开发方面率先取得突破性进展, 2004年9月,中国海洋石油总公司与菲国家石油公司就签署协议,在南海部分海域联合开展海洋地震考察。正如胡锦涛主席在菲律宾国会联席会议上的演讲中所言,这为“使南海成为友谊之海、合作之海迈出了难能可贵的一步”。菲律宾总统阿罗约也表示,这一协议是历史性事件,是实施《南海各方行为宣言》以及将南海由争议之海变为和平、稳定、合作之海的具体措施。随着中菲经贸等各个领域的友好合作关系的深入发展,南海问题将来解决起来不会太困难。

随着中国经济的发展,中菲经贸往来日益频繁。中国经济快速的发展不仅为东亚经济提供了一个最为强劲的引擎,也为周边国家提供了一个增长最快的出口市场。同时,我国加入WTO后,积极履行有关承诺,大幅度降低进口关税,进一步开放市场,为菲律宾商品和投资者提供了更大的市场和更多的投资机会。菲律宾拥有比较优势的产品,如热带水果、椰子油、木制品、微电子组件及自动数据处理设备等,将受益于中国关税的降低,今后几年内对中国的出口会显著增加。菲律宾贸工部国际贸易关系局局长卡维汀表示,中国经济发展很快,对菲律宾贸易产生积极影响。菲律宾总统阿罗约也多次表示,中国入世带给菲律宾的不仅是竞争和挑战,也带来了巨大的贸易机会。

虽然中菲经济发展水平接近,但之间的互补性还是相当大的。主要表现在基础设施建设、农业、旅游等领域的合作。在基础设施方面,菲律宾迫切需要进行城市基础设施的建设和改造。而中国在基础设施建设方面具有一定的技术优势。菲律宾北吕宋铁路就是目前中国在菲律宾最大的一个贷款援建项目。两国农业科技推广、旅游合作也前景可期。菲律宾种植的水稻和玉米产量平均仅为中国产量的三分之一到一半左右,而中国在发展农业方面积累了成功经验,中国优良杂交稻种在菲试种成功,并已推广播种。旅游方面,中国游客近年赴新加坡、马来西亚、泰国旅游每年达数百万人次,而赴菲律宾仅三万余人,作为上述三国的近邻,菲律宾具有的热带海滨风光有许多优势,旅游开发潜力巨大。

综上所述,虽然中菲两国还需要进一步增进相互了解,妥善处理南沙岛礁争议等问题,但两国关系的不断加强所带来的现实和潜在利益,使得双方有着进一步发展关系的基础。可以预见,在中菲两国政府和两国人民的共同努力下,中菲关系必将得到更大的发展。

第三篇:胡锦涛2012新年致辞【中英对照】

President Hu Jintao Delivers New Year Speech

新年前夕,中国国家主席胡锦涛12月31日通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了题为《共同促进世界和平与发展》的新年贺词。以下是新年贺词全文: President Hu Jintao has delivered his annual New Year speech via China Radio International, China National Radio and China Central Television.女士们,先生们,同志们,朋友们Ladies and gentlemen, comrades and friends, 2012年的新年钟声即将敲响。在这辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!The bell for the year 2012 is about to ring.At this beautiful moment of bidding farewell to the old and ushering in the new, via China Radio International, China National Radio and China Central Television, I am delighted to extend the New Year greetings to Chinese of all ethnic groups, to compatriots in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and in Taiwan, to overseas Chinese and to friends all over the world!

2011年是中国“十二五”时期开局之年。面对复杂多变的国际形势和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,中国人民同心协力、锐意进取,继续推进改革开放和社会主义现代化建设,经济保持平稳较快发展,全面建设小康社会取得新进展。中国加强同各国的交流合作,积极参与促进世界经济增长和金融稳定、完善全球经济治理、解决国际和地区热点问题等国际合作,为促进人类和平与发展作出了新的贡献。2011 saw the start of the 12th five-year plan for China's national development.Facing complex international situation and arduous tasks in continuing domestic reforms, development and stability, Chinese people have united in their undertakings.We have continued to promote reform and opening-up as well as the socialist modernization drive.We have maintained a stable and relatively fast economic growth.New progress has also been made in building a well-off society in an all-round way.China has strengthened friendly exchanges and pragmatic cooperation with the rest of the world, and actively participated in the efforts made by the international community in promoting world economic growth and financial stability, improving economic management and resolving international and regional hot issues.Therefore it has made further contributions to world peace and development.在新的一年里,我们将高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,加快推进经济发展方式转变和经济结构调整,着力保障和改善民生,努力巩固经济社会发展良好势头。我们将坚持“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,同广大香港同胞、澳门同胞携手努力,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们将坚持“和平统一、一国两制”的方针,继续推动两岸关系和平发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞共同利益。In the new year, we will unswervingly adhere to the road of socialism with Chinese characteristics, follow the guidelines of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, and further carry out the Scientific Outlook on Development.We will continue to properly deal with the relationship among maintaining a stable and relatively fast economic growth, adjusting economic structure and managing inflation expectations.We will accelerate the change of economic development mode and structural adjustment, focus on ensuring and improving people's livelihood and work hard to consolidate the healthy momentum of economic and social development.在新的一年里,我们将高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,加快推进经济发展方式转变和经济结构调整,着力保障和改善民生,努力巩固经济社会发展良好势头。我们将坚持“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,同广大香港同胞、澳门同胞携手努力,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们将坚持“和平统一、一国两制”的方针,继续推动两岸关系和平发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞共同利益。We will uphold the principles of “one country, two systems”, “Hong Kong people governing Hong Kong” and “Macao people governing Macao” with a high degree of autonomy.We will work together with our compatriots in Hong Kong and Macao to maintain long-term prosperity and stability in the two Special Administrative Regions.We will adhere to the principles of “peaceful reunification and one country, two systems,” continue to promote the peaceful development of cross-Straits relations, maintain the essential interests of the Chinese nation and enhance the common interests of compatriots on both sides of the Taiwan Straits.和平、发展、合作是时代的呼唤,是各国人民共同利益之所在。当前,世界多极化、经济全球化深入发展,各国相互依存日益加深,但世界经济复苏的不稳定性不确定性上升,国际和地区热点此起彼伏,世界和平与发展面临新的机遇和挑战。中国将继续恪守维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨,坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,在和平共处五项原则的基础上发展同各国的友好交往和互利合作,积极参与应对全球性问题的国际合作。Peace, development and cooperation are the calls of the time and serve the common interests of people of all countries.At present, the world is moving further towards political multi-polarity and economic globalization while countries are depending more and more on each other.However, the recovery of the world economy is facing growing instability and uncertainty.International and regional hot issues have cropped up one after another.World peace and development are facing new opportunities and challenges.China will continue to follow its diplomatic mission of maintaining world peace and promoting common development, adhere to its independent foreign policy, take the road of peaceful development and implement a strategy of opening up for mutual benefit and win-win situations.It will develop friendly exchanges and mutually beneficial cooperation with all countries, on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, and actively participate in efforts of the international community in dealing with global issues.我相信,只要各国人民戮力同心、同舟共济,我们一定能够战胜前进道路上的各种困难和风险,在推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界的征程上不断迈出新的步伐。I believe, as long as people of all countries work together, we will surely overcome all kinds of difficulties and risks and continually make new achievements in building a world with lasting peace, common prosperity and harmony.最后,我从北京祝大家在新的一年里幸福安康!Finally, from here in Beijing, I wish you all happiness, peace and good health in the New Year!

第四篇:中英对照礼仪致辞及句型

中英对照礼仪致辞 及句型

尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor / Honorable Mr.Mayor

尊敬的来宾Distinguished guests

东道国host country

阁下Your Excellency / His Excellency / Her Excellency

殿下Your/His/Her Royal Highness

陛下Your/His/Her Majesty

开幕式 opening ceremony / inaugural ceremony

闭幕式 closing ceremony

宣布开幕 to declare … open / to declare the commencement of …

开幕辞 opening speech / opening address

闭幕辞 closing speech

致开幕辞 to deliver an opening speech / to make an opening address

胜利闭幕 to come to a successful close

签字仪式 singing ceremony

友好访问 goodwill visit

剪彩cutting the ribbon at an opening ceremony

奠基礼foundation stone laying ceremony

日程安排 schedule

预订 reserve

根据……的要求 upon...request

专程造访 come all the way

精心安排 a thoughtful arrangement

排忧解难 help out

欢迎宴会welcome dinner

便宴informal dinner,light meal

工作午餐working luncheon

自助餐 buffet dinner

答谢宴会 return dinner

告别宴会farewell dinner

招待会reception

鸡尾酒会cocktail party

茶话会 tea party

地方风味小吃local delicacies

为……举行宴会/设宴洗尘 to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

富有(中华民族文化)特色的......that is characteristic of traditional Chinese culture.安排了……的旅游路线 offer you...a tour program/an itinerary

观赏appreciate

专程造访come all the way

精心安排 a thoughtful/considerate arrangement

举行会议/研讨会/大会/论坛/学术报告会hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium 全体会议 plenary meeting

全体会议 plenary session

首脑会议 summit

赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer

举行谈判 hold/ enter into negotiation

事物性会谈 talks at working level

对口会谈counterpart talks

议程项目items on the agenda

开幕会议opening session

开场白introduction

情况介绍 presentation

小组讨论panel discussion

回顾过去 looking back on;in retrospect

展望未来 look into the future

欢聚一堂 enjoy this happy get-together;have a happy gathering

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会

Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

亚太地区 Asian-Pacific region

建交 establishment of diplomatic relations between

互访 exchange of visit

外交政策 foreign policy

一贯奉行 in persistent pursuit of

平等互利 equality and mutual benefit

双边关系 bilateral relations

持久和平lasting peace

主持晚宴 to preside at this dinner

由衷的谢意 heartfelt thanks

承蒙盛情邀请 at the gracious invitation of

发出热情友好的讲话 to make a warm and friendly speech

发表热情洋溢的欢迎词 to make a gracious speech of welcome

来自大洋彼岸 to come from the other side of the Pacific

随同贸易团来访 to accompany the trade delegation

商界的朋友们 friends from the business community

转达最诚挚问候 to convey the most gracious greetings

寄希望于本届大会 to place our hopes on the current conference

热烈欢呼大会的召开 to warmly herald the opening of the conference

增进理解和友谊 to expand mutual understanding and friendship

频繁互动 frequent exchange of visit

相互促进 mutual promotion

共同繁荣 common prosperity

促进友好合作关系 to advance our friendly relations of cooperation

进行真诚有效的合作 to carry out sincere and rewarding cooperation

符合两国人民共同利益 to accord with our common interests

保持良好的贸易伙伴关系 to keep a good trading partnership with

携手合作 to make joint efforts / to make concerted efforts

推向一个新的高度 to push … to a new height

祝愿来访富有成果 Hope your visit will be rewarding

祝愿本届年会圆满成功 Wish this annual meeting a complete success

祝酒辞:

共同举杯 to join us in a toast to…

为友谊干杯 to propose a toast to our friendship

为合作干杯 to propose a toast to our cooperation

代表董事会 on behalf of the board of directors

借此机会 to take advantage of this opportunity

表情类:

表示热烈的欢迎 to extend our cordial welcome

表示亲切的问候 to express our gracious greetings

感到骄傲和荣幸 to feel proud and honored

感到莫大的愉快 It gives me so great a pleasure ot do something

愉快和令人难忘的 A very happy and memorable occasion

千言万语道不尽感激之情 No words can fully express our gratitude

体贴入微的关照 thoughtful consideration

永远留在我们的记忆中 to remain in my memory forever

珍藏在我们美好的记忆中 to remain forever in our cherished memories

恋恋不舍之情 feel reluctant to part from each other

怀着对贵国人民的深厚感情 with profound sentiments for your people

句型详解:

有朋自远方来,不亦乐乎

It’s a delight to have friends coming from afar.There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?”

As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”

海内存知己天涯若比邻

Long distance separates no bosom friends.Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “long distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.表示感谢:

答谢贵方热情洋溢的欢迎辞 to reply to your gracious speech of welcome

答谢贵方热情招待 to reciprocate your warm reception

I’d like to thank you for….I’d like to express our sincere gratitude to… for…/to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to sb.---I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.I am very grateful for…

My gratitude goes to….Thank you very much for…

表示荣幸:

It is my great honor to do…

I’m privileged to do…

---I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.表示高兴:

I am delighted to…

I am happy to…

I am pleased to …

It is my pleasure to…

本着……精神 in the spirit of

值此 on the occasion of

代表 on behalf of

On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.以某人的名义 in the name of

I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.我的发言到此结束,谢谢各位!

And that concludes my speech.I’d like to end/conclude my speech.Thank you for your attention.

第五篇:中菲南海争端

中菲南海争端

背景:中国自古对黄岩岛拥有主权

中国对黄岩岛的领土主权拥有充分法理依据。中国最早发现、命名黄岩岛,最早将其列入中国版图,实施主权管辖。黄岩岛海域是传统捕鱼场所。自古以来,中国渔船就经常赴黄岩岛海域进行渔业生产活动。

中国地图的右下角,都附有一个南海诸岛的小地图,这个被海洋工作者常常提起的“九段线”分布着南海周边国家争夺的岛屿和海域。在南沙群岛中,属于中国控制的只有9个,其中中国大陆占8个,台湾占1个,而被越南、菲律宾、马来西亚、印度尼西亚和文莱所占的却多达45个。

依次列出南海群岛既得利益者的名单:越南派兵抢占29个南沙岛屿,是最多的。菲律宾是8个,马来西亚是5个,文莱是2个。

南沙之争,其本质是围绕着石油资源而展开的争端,是名副其实的“石油政治”问题,南沙问题背后是扑朔迷离的大国角力。总概:菲律宾海军最大一艘军舰“德尔皮拉尔号”巡逻舰10日闯入中国黄岩岛海域,并在“维护主权”的旗号下对避风停靠在黄岩岛的12艘中国渔船进行袭扰,以涉嫌非法捕捞为由对中国渔船进行所谓“执法”,企图抓扣中国渔民,被两艘中国海监船成功阻止,继而引发双方舰船在海上对峙。中方就此向菲方提出严正交涉。对峙第1天:

4月10日,国家海洋局派正在附近执行南海定期维权巡航执法任务的“中国海监75号”和“中国海监84号”编队赶赴黄岩我渔船和渔民实施现场保护。

对峙第2天: 中方表态:

4月11日,中国外交部举行记者会,外交部发言人刘为民表示,黄岩岛是中国固有领土,中国对黄岩岛拥有无可争辩的主权方不要制造新的事端。

4月11日,中国驻菲律宾大使馆发表声明,要求菲方立即停止其非法行为,并且撤出该区域。菲方表态:

4月11日,菲律宾称,菲军舰在黄岩岛海域与两艘中国巡逻船发生对峙。对峙第3天: 中方表态:

4月12日,中国外交部表示,中方要求菲军舰立即撤离黄岩岛海域,菲律宾在黄岩岛袭扰渔船侵犯中国主权。菲方表态:

4月12日,菲律宾同意用外交方式解决中菲船只对峙,称不相信中菲船只对峙会擦枪走火。菲律宾称不会放弃黄岩岛,不诉诸暴力,不求助美国。

对峙第4天: 中方表态: 4月13日,中国外交部表示,中方已在北京和马尼拉向菲方提出严正交涉。中方向黄岩岛海域派遣公务船是正常的执法活动,也是为了保护中国渔民和渔船安全。

菲方表态:

菲律宾外交部13日称,中国派驻在黄岩岛海域的三艘海监船中的一艘已经驶离,此举表明菲外交部与中国大使馆之间的谈判“实现突破”。

对峙第5天: 中方表态:

4月14日,护送中国渔船离开的中国海监船重返黄岩岛水域。菲律宾外长罗萨里奥对媒体表示,在已经形成了中国的渔政船和菲律宾的海外护卫舰一对一对峙的情况下,过了不到几个小时的时间,中方又重新派了一艘渔政船回到了对峙的海域,中方还派去了一架飞机在菲律宾的海岸护卫舰的上空盘旋。

4月14日,护送中国渔船离开的中国海监船重返黄岩岛水域。对峙第6天: 中方表态:

4月15日,中国外交部副部长傅莹第一次紧急约见菲律宾驻华使馆临时代办,就围绕黄岩岛海域出现的紧张局势提出交涉。

4月15日,中国渔政44061船4月15日从湛江港出发,前往南沙海域开展为期50天的维权护渔巡航任务。执行任务期间,船上渔政执法人员将实行24小时守礁值班,认真观察海空情况。

对峙第7天: 中方表态:

4月16日,中国驻菲律宾大使馆发言人就黄岩岛事件答记者问时表示,菲方对黄岩岛的任何权利要求都是非法、无效的,菲应该回到承认和尊重中国对黄岩岛领土主权的原来立场上来。并敦促菲方立即将所有船只撤离黄岩岛海域,恢复该海域的和平安宁状况。

菲方表态: 4月16日,菲律宾总统阿基诺三世表示,菲方不会因中菲舰船在黄岩岛的对峙事件而同中国交战。阿基诺三世还表示,为了解决双方的争端,菲方将继续同中方展开对话。此外,他还引用丘吉尔的名言说“吵吵总比打打好”。

4月16日,阿基诺三世就说,需要重新审慎的考虑菲律宾驻中国大使的人选,而民众对于这样的一个做法也是比较关注的,因为他们认为一个好的菲律宾驻中国大使,将会有利于改善中菲之间关系,并且对于他们自己国家的安全以及经济利益,都会有很大的帮助。

4月16日,菲方16日向冲突海域派遣了一艘考古船,并称遭到中方舰船和飞机骚扰。中国驻菲大使馆发言人稍早前介绍说,黄岩岛事件发生后,为避免事态扩大,中国渔船于13日全部撤离,但菲方停留在该海域的各类船只仍有20余艘,所谓的考古船上更有若干菲海警人员,菲方这些扩事态的举动,令中方对局势的走向高度担忧。

4月16日,“肩并肩”美菲联合军演开始在菲律宾举行。尽管菲方极力强调这次军演与时局无关,但分析指这一敏感时刻的举动无疑会让本已紧张的南海局势有升级危险。

演习的分析 美国和菲律宾举行的“肩并肩”2012联合军事演习正在菲律宾巴拉望岛以西海域上演。“肩并肩”演习是美菲之间例行的军事演习,今年是第28次,但今年的军演无论是演习地点、军力规模,还是演习课目设置和参演国家范围,都有变化和升级。虽然两国宣称军演旨在加强两国在应对恐怖主义、海盗、走私及自然灾害等方面的合作,但分析人士认为,美菲两国借军演搭台唱武戏,意在彼此借重、相互拉拢,进一步搅动南海局势。

细看今年的美菲“肩并肩”演习,较往年有诸多明显变化。从双方投入兵力上看,菲律宾作为东道主出动了2300人,而美军参演兵力多达4500人,是美国参加历届“肩并肩”联演出动兵力最多的一次,足见美国的重视程度。从演习地点来看,“肩并肩”演习的两栖作战等实战课目安排在菲律宾巴拉望岛以西海域进行,逼近中国南沙群岛,属于争端频发区域。从演习课目来看,今年的演习内容除了前面提到的两栖作战,还包括一项所谓“反恐”性质的油气平台攻占演练,可谓贴合南海主权争议的“现实需要”。而从参演国家来看,此次联合军演突破了以往单纯美菲合作的框架,日本、韩国、澳大利亚等国军队将参加桌面模拟演习,来自越南、新加坡等国家的代表将参加模拟指挥演习。

不难看出,这次美菲联演,菲方大有“项庄舞剑意在沛公”的意图。搅动南海局势、提升双方在亚太地区的影响力恐怕是美菲双方最大的契合点。对于菲律宾来说,通过演习借助美国的军事力量“撑腰壮胆”是其首要考量。过去一段时间,菲律宾挑动中国南海主权利益的敏感神经,并不是有恃无恐。在自己既不占理、自身实力又不足的情况下,菲律宾迫切希望拉上超级大国美国来为自己撑腰,谋得南海问题上的先机。菲律宾武装部队总参谋长德洛萨在演习启动仪式上就意有所指地说,“演习凸显了强大的美国对弱小盟友的支持。”菲律宾希望通过在军事上得到美国“肩并肩”的支持,从而扩大菲方在南海以及亚太地区的地位和影响。菲律宾这种“拉大旗作虎皮”的做法,正中急于重返亚太的美国人下怀。

美国在这次军演中卖力地既派重兵,又拉别国,不仅仅是为了给菲律宾“撑场面”,更是出于其重返亚太战略的需要。美国重返亚太战略中军事重心转移是题中应有之义,而中国与菲律宾等国的南海主权争议就是其最好不过的战略抓手之一。菲律宾的迫切恳求和由来已久的美菲“肩并肩”演习,恰好成为其当下借势搅动南海局势、演练军事介入的便捷途径。通过操纵演习扩大升级,美国企图拉着更多国家搅乱南海局势的意图展露无余。

但是,美菲两国的如意算盘恐怕难以实现。明眼人早就看出来,这种演习背后代表的思维将会把南海问题引向军事对抗、武力解决的歧路。美国方面的插手和介入,只会将整个南海局势越搅越乱,势必对该地区的和平与稳定造成极大影响。这既不符合各当事国的利益,也不利于问题的解决。在演习前期,菲律宾国内民众反对“肩并肩”演习的一次次抗议活动,以及东盟主要国家对军演冷眼旁观的态度就已经说明了问题。

对峙第8天: 菲方表态: 4月17日:菲律宾外交部长德尔罗萨里奥发表声明,称“要和中国一同到国际法院寻求解决途径”,并表示“这一行动的目的是为了确定究竟谁拥有对这一争议水域的主权”。

4月17日:菲律宾北吕宋海岸警卫队的护卫舰“埃德赛”号已进入黄岩岛海域,替换了自上周起就加入对峙的 “巴拉望”号,菲方停留在黄岩岛海域的各类船只仍有20余艘。政府要求其必须升起白旗,以表示想和平解决此次对峙的意愿。劳尔表示,正与中国大使馆交涉,以其尽快就和平解决方案达成共识。

对峙第9天: 中方表态:

4月18日,中国外交部副部长傅莹第二次约谈菲代办。傅莹指出,黄岩岛是中国固有领土,菲方对黄岩岛的权利要求没有任何依据,中方不能接受,也不存在提交国际海洋法庭的问题。

4月18日,外交部发言人刘为民表示,黄岩岛是中国的固有领土,中方对此拥有充分的法理依据,希望菲方切实尊重中国的领土主权,恪守双方达成的不采取任何可能使事态复杂化和扩大化行动的共识。

4月18日上午10点30分,中国渔政310船从广州出发,前往南海执行维权护渔任务。中国渔政南海总队此次派出执法船为国内最先进执法船,曾赴钓鱼岛等多处海域执行过护渔任务。

菲方表态:

4月18日,在黄岩岛海域与中方船只对峙的菲律宾考古船已离开这一海域。对峙第10天: 中方表态:

4月19日,外交部发言人刘为民表示,中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权。中国渔政船系前往南海执行例行巡航执法。

4月19日,曾被菲律宾军舰在黄岩岛泻湖内袭扰的中国12艘渔船之一的“琼?6?1琼海09099船”再赴黄岩岛从事渔业生产活动。

菲方表态: 4月19日,菲律宾外交部表示,菲律宾政府将继续寻求外交途径解决黄岩岛中菲船只对峙事件。菲律宾军方19日证实,在黄岩岛海域与中方船只对峙的菲律宾考古船已于18日离开这一海域,而“埃德赛”号海岸警卫船仍然与两艘中国海监船处于对峙状态。

4月19日,菲律宾外交部发言人劳尔-埃尔南德斯在新闻发布会上表示,“中国是菲律宾的近邻,是菲律宾的朋友。”他说:“我们不希望加重紧张局势。希望通过对话解决问题,保持地区和平稳定。并期待得到中方积极回应。”

海上联合—2012”中俄海上联合演习

4月21日,中国海军北海舰队副司令员杜希平少将(前右)在码头迎接俄方官兵。当日,参加“海上联合—2012”中俄海上联合演习的俄方参演舰艇,陆续驶入青岛某军港,海军北海舰队在码头举行隆重的欢迎仪式。

根据中俄双方达成的共识,中俄两国海军舰艇编队定于4月22日至27日在青岛附近黄海海域举行代号为“海上联合-2012”的海上联合军事演习,演习主要课目包括联合防空、海上补给、联合反潜、联合搜救、解救被劫持船舶等。

这次联合军事演习,中俄海军都派出了主战舰艇参加。中方参演兵力包括驱逐舰、护卫舰、导弹艇、综合补给舰、医院船等水面舰艇16艘、潜艇2艘。俄方参演兵力包括巡洋舰、反潜舰、补给舰等水面舰艇7艘。此外,为执行海上联合反恐、护航等特殊任务,双方还派出作战飞机、直升机、特战分队等兵力参加此次演习。

中菲南海争端——历史追溯

1950年,民间人士进占南沙太平岛及其他诸岛,大肆盗采磷矿。

1956年,自称所谓的探险者,登上了南沙。

1971年,声称8岛为卡拉扬(Kalayaan)非属南沙,也非为任何人之主权,据以划定领海线。

1972年,指定属巴拉望省。

中菲黄岩岛之争

对于黄岩岛是中国领土的立场,菲方过去从未表示过异议,但1994年《联合国海洋法公约》有关专属经济区的法规颁布实施来,菲方突然以黄岩岛位于其200海里专属经济区内为借口,先是宣称对黄岩岛拥有海洋管辖权,后公开叫嚷对黄岩岛拥有主权。据统计,从1997年以来,菲在黄岩岛抓捕和骚扰我渔民的事件平均每年二三起。每次事发后,我国政府高度重视,并提出了抗议和交涉,但菲方充耳不闻,侵犯行为非但没有收敛,反而呈变本加厉之势。菲教育部在新版地图中将黄岩岛,甚至整个南沙群岛列入了菲国版图,将地图送往了4万所公立学校图书馆。更为严重的是,菲政府竟然企图把南沙群岛是菲律宾领土列为修宪的内容,妄图以法律的形式进行领土扩张。

菲律宾参众两院2月正式通过领海基线法案,将黄岩岛和南沙群岛部分岛礁列为菲“所属岛屿”,该法案最后由总统阿罗约签署后正式成为法律。

菲律宾参议员劳萨斯更是嚣张地表示:“别太把中国的抗议当回事。” 而美国已公开由它的智建议,说不用管中国的相关的法律或者中国的抗议,美国会承认或支持菲律宾的占据岛屿行动。

菲律宾为何敢如此在南海频频对中国出手,原因主要有一下几点,第一:菲律宾在南海的强硬立场,和美国的支持是脱不了干系,在一定程度上来说美国是制造南海危机的幕后黑手。第二:和中国的国家政策也有一定的关系,自从上世纪八九十年代,中国就开始与有领土争端的国家,实行“搁置争议,共同开发”的十六字方针,之后在与其他周边国家发生领土争端之时,中国政府从来没有越过这一政策,一直对外采取忍让的策略,但是这种政策给其他周边国家一个错觉,使他们认为中国政府“软弱无能”,从而纵容了他们在南海嚣张的气焰。第三:由于多数东盟国家都与中国有领土争端,他们在南海的利益是一致的,所以在南海应对中国的时候,逐渐采取联合的手段,作为一个整体与中国向抗衡,再加上日本和印度逐渐插手南海,这在一定程度上更加助涨了菲律宾在南海的气焰。第四:南海海底储存着大量的油气资源,菲律宾在占领的中国岛礁附近,与其他国家大量开采油气资源,从而获得巨大的经济利益,菲律宾为了进一步扩大在南海利益,不得不对华采取冒险的行为!

总结:

于南海问题,中国要捍卫自己的主权无可非议。打还是不打,这是个问题,我们需要以全局的眼光看问题,不能被“一叶障目”。近些年,东海和南海出了那么多问题难以解决,究其原因是台湾问题的牵制。如果中国完成了台海统一,台湾岛和海南岛之间就会在中国东南经济黄金地带前沿形成一个宽阔的拱卫海区,这样南海的其他岛礁问题放到下一阶段解决也就相对容易得多。

中国的“苦情”外交应适可而止,历史上我们帮助了多个国家却没有收获友情,最终“反目成仇”,无非是利益面前无朋友。发展才是硬道理,我们首要做得就是自强。

中菲关系致辞-中英对照
TOP