第一篇:娱乐美联英语 微访谈 原来你是这样的谢耳朵
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 微访谈 原来你是这样的谢耳朵
Knock knock knock, sheldon knock knockknock, sheldon knock knock knock, sheldon oh?why are you gettingfat, your change makes me flurried.三声敲门,谢耳朵在不?三声敲门,谢耳朵在不?三声敲门,谢耳朵(⊙o⊙)在不?你为什么长膘了。你体型的变化让我有些慌乱。
Oh dear, I do not know how to answerthis...噢亲,这让我无言以对…
Knock knock knock sheldon…knock knockknock sheldon…knock knock knock sheldon…Can u speak Chinese?
三声敲门,谢耳朵在不?三声敲门,谢耳朵在不?三声敲门,谢耳朵(⊙o⊙)在不?你会说中文吗?
I cannot speak ANY Chinese!I wish I could.I did learn to sort of fake some
Mandarin for BBT, but it was more like singing-I never knew exactly what I was sayin!
我一点中文也不会!我希望自己会说。为了《生活大爆炸》这部剧,我确实学过一些伪普通话,但那更像在唱歌。我根本不知道自己到底再讲什么!
Knock konck knock!Jim can you see me!!Plzanswer my question ~~Sheldon must be an important character for you,so what doyou think of him?Do you have something in common?love yo
三声敲门!吉姆你能看到我的提问吗!!请翻我的牌~~谢耳朵对你来讲肯定是个重要的角色,那么你怎么看这样的角色?你和他有共同点吗?爱你~
I am very fond of Sheldon.I admire hisgenius and I think, at his heart, he is a very caring person.What do we havein common? Hmmm...We both like to be with our friends.我很喜欢谢耳朵。我欣赏他的才华,而且我觉得,他实质上是个非常温柔体贴的人。我们有什么共同点嘛?嗯…我俩都喜欢和朋友待在一起。
Doyou play any instrument in daily life? Is that bongo?
你平常在生活中会弹任何乐器么?是不是手鼓呢?(此梗见第五季十八集)
Ha!No bongos, but I play the piano asoften as I can!
哈哈!不是手鼓,不过我会尽己所能地抽时间弹钢琴!
Iwant to give a birth to your monkeys!!
我想要给你生猴子!!
Whaaaaaa??
啊哈?????
Jim,did you remember you had been got a weibo account@JimParsons_Oh just the timewhen “Home”(《疯狂外星人》)came out? Are you still useing it? Or we don't need to follow thatone? Love you【take this question plz】
吉姆,你还记得在《疯狂外星人》上映那会你已经注册了一个微博号,叫JimParsons_Oh?你还在用这个账号么?还是说我们不需要再关注那个号了?爱你!(求你回答这个问题)
Yes, I did answer question on that otherWeibo account for the movie Home because I did not have my own account...Butthis is the one I use now.是的,我之前为电影《疯狂外星人》用过那个微博号回答问题,因为我还没有自己的账号…不过这个号是我现在在用的。
Whatwould you like to drink?milk?coffee?cola?tea?
你喜欢喝什么?牛奶?咖啡?可乐?茶?
I love coffee with cream!
我爱喝咖啡,上面有一坨奶油的!
Jim,Love u sooooo much? Where is Todd?
吉姆,我太太太太喜欢你了!话说托德在哪?(托德·斯派沃克和吉姆是恋人关系)
Todd is sitting right next to me!
啊,托德就在我旁边坐着呢!
Igive up.嘤嘤嘤!Cry!
我放弃了!嘤嘤嘤!哭!
Don't cry!别哭!
HiJim!This is my last question? Can you recommend a book to me?
嗨!吉姆!这是我的最后一个问题了吧?你给能我推荐一本书嘛?
I really enjoyed the books A Little Lifeand The Goldfinch.Also, All the Light We Cannot See.我真的很喜欢看A Little Life(暂无中文译名)和《金翅雀》(The Goldfinch)。对了,还有《看不到的光明》(All the Light We Cannot See)。
Doyou like Chinese culture? Do you like Chinese traditional food or panda orscenery?
你喜欢中国文化么?你喜欢中国传统食物?喜欢中国的大熊猫吗?或是中国的风景
呢?
I would like to try some traditionalChinese food;I have only eaten Chinese food from US restaurants!
我想尝尝中国传统食物。我只吃过美国饭馆里的中国食物。
第二篇:娱乐美联英语 福布斯公布2016电视圈最吸金男星 谢耳朵第1
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 福布斯公布2016电视圈最吸金男星 谢耳朵第1
All four of the leading men from The Big Bang Theory are the highest-paid actors on television in 2016.2016年,《生活大爆炸》的四位男主都荣登电视剧演员收入榜。
Jim Parsons, who plays Sheldon in the hit series, comes out in top position for the second year in a row after accumulating an estimated $25.5 million(£19.7 million)over the past year, according to Forbes.据福布斯估算,在过去的一年里,在这部热门连续剧中饰演谢尔顿的吉姆·帕森斯累计收入2550万美元,位列下半年收入榜榜首。
His castmates, Johnny Galecki(Leonard), Simon Helberg(Howard)and Kunal Nayyar(Raj)take up the next three places.他(在《生活大爆炸》里)的搭档约翰尼·盖尔克奇(Leonard)、西蒙·黑尔贝格(Howard)以及库纳·纳亚尔(Raj)分列第二至第四名。
Forbes’ annual list of actors shows that the gender pay gap is narrower for actors and actresses on TV rather than in film where Dwayne Johnson's earnings of $64.5 million hugely outweigh the highest-paid actress Jennifer Lawrence's earnings of $46million.据福布斯演员排行榜显示,与电影相比,男女演员在电视剧上的收入差距要更小一些。在电影演员中,道恩·强森的收入达6450万美元,远远超过了位列女演员收入榜榜首的詹妮弗·劳伦斯(年收入4600万美元)。
The list of highest-paid actresses, which was announced last week has Cuoco in second place with an annual earning of $24.5 million.The leading lady was Modern Family’s Sofia Vergara who earned an estimated $43 million last year thanks in part to her numerous endorsements and licensing deals.根据上周公布的女演员收入榜,措科以2450万美元的年收入位列第二。她是《摩登家庭》里的女主,在片中扮演索菲娅·维加拉。据估计,她去年的收入达4300万美元,这在一定程度上要归功于她的众多代言和合约。
The leading actors from Modern Family, Ty Burrell, Jesse Tyler Ferguson, Ed O’Neill and Eric Stonestreet also made the top 15.《摩登家庭》的几位主演,泰·布利尔、杰西·泰勒·弗格森、埃德·奥尼尔以及艾里克·史东斯崔特也位列榜单的前15名。
However, the wage gap still persists with the combined wealth of all 15 men on the list being $225 million, whereas it is $208.5million for the highest-paid actresses.然而,收入差距依然存在,位列榜单的15位男演员的总收入达22500万美元,而位列榜单的女演员们的总收入仅为20850万美元。
Forbes calculates the earnings based on data as well as interviews with agents, managers, lawyers and industry insiders.All earnings estimated are before management fees and taxes.福布斯是根据数据以及对经纪人、经理、律师以及业界知情人士的采访来计算(演员)收入的。所有的估算收入未扣除管理费和税费。
View the full list of highest paid TV actors below:
以下为电视剧男演员收入榜单:
15.Justin Chambers — $9.5 million
15、贾斯汀·钱柏斯——950万美元
14.David Duchovney — $10 million
14、大卫·杜考夫尼——1000万美元
13.Michael Weatherly — $10 million
13、迈克尔·韦瑟利——1000万美元
12.Kevin Spacey — $10.5 million
12、凯文·斯贝西——1050万美元
11.Eric Stonestreet — $11 million
11、艾里克·史东斯崔特——1100万美元
10.Ed O’Neil — $11.5 million
10、埃德·奥尼尔——1150万美元
9.Ray Romano — $12 million
9、雷·罗曼诺——1200万美元
7.Jesse Tyler Ferguson — $12 million(tie)
7、杰西·泰勒·弗格森——1200万美元(并列)
7.Nathan Fillion — $12 million(tie)
7、内森·菲利安——1200万美元(并列)
6.Ty Burrell — $12.5 million
6、泰·布利尔——1250万美元
5.Mark Harmon — $20 million
5、马克·汉蒙——2000万美元
4.Kunal Nayyar — $22 million
4、库纳·纳亚尔——2200万美元
3.Simon Helberg — $22.5 million
3、西蒙·黑尔贝格——2250万美元
2.Johnny Galecki — $24 million
2、约翰尼·盖尔克奇——2400万美元
1.Jim Parsons — $25.5 million
1、吉姆·帕森斯——2550万美元
第三篇:娱乐美联英语 关于《神探夏洛克》你不知道的十件事
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 关于《神探夏洛克》你不知道的十件事
As Sherlock returns to our screens, here are 10 curious things you might not have known about the BBC series:
BBC电视剧《神探夏洛克》回归了,下面是关于这部剧你可能有所不知的10件趣事: 1.Holmes and Watson are good enough to eat 夏洛克和华生的味道还不错
Speedy's Cafe, the sandwich emporium frequented by Holmes and Watson in the series, is a real café on Gower Street, near Euston-the BBC's stand-in for 221b Baker Street.The fans who flock there from all over the world can now enjoy specially created Sherlock-themed snacks, specifically the Sherlock wrap or the Watson Wrap.《神夏》中夏洛克和花生经常光顾的三明治店史皮迪斯咖啡馆是真实存在的,这间咖啡馆位于尤思顿附近的高尔街(剧中的贝克街221b)。全世界的粉丝蜂拥而至,现在他们可以在这里享受特制的“神夏主题”小吃,尤其是“夏洛克卷”和“华生卷”。
2.Despite China's best efforts, Sherlock isn't gay 天朝粉丝尽力了,但夏洛克不是弯的
As amply demonstrated by the kisses in season three's first episode, The Empty
Hearse, Steven Moffat and Mark Gatiss have always enjoyed flirting with the ambiguity of Sherlock's sexuality.“Everyone recruited him to their perspective, their interpretation,” Benedict Cumberbatch once said when asked about Holmes's sex life.“I've had asexuals come up to me and thank me for representing asexuals.” But they're mistaken, according to Moffat: “There's no indication in the original stories that Holmes was asexual or gay,” he told The Guardian.None of which has stopped millions of Chinese fans from adopting Sherlock as a gay icon, with a vast archive of literature dedicated to his romantic exploits with Watson.史蒂文·莫法特和马克·加蒂斯一直很喜欢拿夏洛克暧昧不清的性取向逗趣,第三季第一集《空灵柩》中的吻戏就是有力证明。在被问及夏洛克的性生活时,本尼迪克特·康伯巴奇曾说:“每个人对这个角色都有自己的看法和解读。曾经有无性恋人士跑到我跟前,感谢我为他们代言”。但莫法特向媒体表示,大家都误会了,“其实原著中并没有暗示夏洛克是无性恋或同性恋。”但这些都无法阻挡他成为数百万中国粉丝们的同性恋偶像,他们创作了大量的夏洛克花生爱情题材作品。
3.His pen-catching skills are beyond reproach 卷福的接笔技能无人能敌
A scene in The Blind Banker shows John throwing a pen to Sherlock, who catches it without even looking at it.Cumberbatch made the catch on the first take(using a mirror so he could see it coming), but the cameraman was too slow and missed it.He got it again on the third.在《盲目的银行家》中有一幕,花生扔了一只笔给夏洛克,夏洛克看都不看就接住了。康伯巴奇在拍摄时第一次就成功接住了(他用了一面镜子看笔飞到哪儿),但动作快得摄像
师都没有捕捉到。康伯巴奇第三次拍摄时再次成功接住了笔。
4.'221b Baker Street' actually looks like this 贝克街221B实际长这样
The 370 sq ft one-bedroom flat above Speedy's Cafe, which is in fact about a mile away from Baker Street but doubles as Sherlock's home for exterior shots, was available for rent in early 2012 for the price of £330 a week.夏洛克家的内景拍摄地实际上在史皮迪斯咖啡馆楼上,这间卧室面积约为34平米,是福尔摩斯真正的家的两倍,这里距离贝克街约1600米。早在2012年这里是对外出租的,每周租金330英镑。
5.Sherlock's staircase would please purists 原著粉很满意《神夏》的台阶设置
In Conan Doyle's A Scandal in Bohemia, Sherlock asks Watson how many steps lead up to their quarters at 221b Baker Street.Watson hasn't a clue.“I know there are 17 steps, because I have both seen and observed,” Holmes tells him.Because Sherlock fans are similarly observant, there are 17 steps leading to the first floor of the Sherlock Holmes Museum, and another 17 between the hall and front room on the Cardiff set of Sherlock.在柯南·道尔原著的《波西米亚的丑闻》一案中,夏洛克问花生他们在贝克街211b的住处有多少级台阶。花生一头雾水。夏洛克告诉他:“我知道一共有17级,因为我不仅看,而且还观察。”福尔摩斯粉丝也同样善于观察,夏洛克·福尔摩斯博物馆通往二楼的台阶共有17级,而在剧中设置的场景中,从大厅到卧室的楼梯也是17级。
6.Matt Smith wanted to be Watson
马特·史密斯想演花生
A week before landing the part of Doctor Who, Matt Smith auditioned to play John Watson;Steven Moffat decided he was “too barmy”, and that one Sherlock was enough.Martin Freeman, on the other hand, arrived at his audition having had his wallet stolen on the way and was in such a bad mood it was assumed he wasn't interested.The following week, he returned in a better frame of mind, read with Benedict Cumberbatch, and the part was his.在加盟《神秘博士》的前一周,马特·史密斯曾试镜花生一角。莫法特认为他“太疯癫”,而一个卷福就足够了。马丁·弗瑞曼在试镜的路上丢了钱包,心情糟糕的弗瑞曼让剧组以为他对这个角色没什么兴趣。一周后,他心情好转,和康伯巴奇一同试镜后,获得了这个角色。
7.Benedict Cumberbatch hates Sherlock's hair 康伯巴奇不喜欢夏洛克的发型
The actor's preparations for looking the part of Sherlock include intense Bikram yoga sessions, swimming, and no smoking or drinking during filming.But there's one thing he especially hates doing: growing his hair.As he told The Times, “I can't think of a wittier or even accurate comparison, but I just think it makes me look a bit like… a woman.” 为出演夏洛克,康伯巴奇不仅要做高温瑜伽、游泳,拍摄期间还得戒烟戒酒。但是尤其让他痛恨的还是留头发。康伯巴奇曾对《时代》周刊表示,“我想不出什么更搞笑或准确的形容了,我就是觉得这个发型让我看起来有点像个……女人。”
8.But he may be autistic 夏洛克是自闭症患者
Late 2013, autism charity the National Autistic Society cited Sherlock's single-mindedness, inability to understand social norms such as sarcasm, and incredible feats of recall as evidence that he might be autistic.This, despite Watson making a direct reference to his friend's Asperger's in The Hounds of Baskerville.2013年底,自闭症慈善组织英国全国自闭症协会指出夏洛克可能是自闭症患者,证据就是他过于一根筋,搞不懂社交规范,不懂讽刺,记忆力超群。而在《巴斯克维尔的猎犬》一案中,花生对他的好友阿斯伯格直接指出了这点。
9.Mark Gatiss learnt to swim in Moriarty's pool 加蒂斯是在莫里亚蒂的泳池里学会游泳的
At the end of season one, Moriarty lures Holmes and Watson to a beautiful public pool in order to kill them.The location used is Bristol South Swimming Pool;according to the Sherlockology blog, this is also where a young Mark Gatiss learnt to swim.在第一季末尾时,莫里亚蒂将夏洛克和花生引到一座不错的公共泳池,企图干掉他俩。这里出现的泳池是南布里斯托尔游泳池。据Sherlockology的博文称,这座泳池正是加蒂斯小时候学游泳的地方。
10.Sherlock and Mrs Hudson knew each other in a previous life 卷福和哈德森太太是老相识
Benedict Cumberbatch has often said that Una Stubbs(above), who plays his screen landlady Mrs Hudson, mothers him on the set of Sherlock.But she has good reason: Stubbs is an acting contemporary of Cumberbatch's mother Wanda Ventham, and used to live around the corner from her when Cumberbatch was a
child.康伯巴奇经常提起,《神夏》中房东太太的扮演者尤娜.斯塔布斯在拍摄过程中像妈妈一样关照自己。斯塔布斯这么做是有原因的,她和康伯巴奇的妈妈万达·泛森是同时代的演员,康伯巴奇小时候她们还曾是邻居
第四篇:娱乐美联英语 奥斯卡表演奖提名太白遭炮轰
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 奥斯卡表演奖提名“太白”遭炮轰
Jada Pinkett Smith has announced that she will not be attending or watching the 2016 Academy Awards.贾达·萍克特·史密斯声明拒绝参加或观看2016奥斯卡颁奖礼。
In a video posted to Facebook Monday morning, Martin Luther King Jr.Day, the actress posed some powerful, thoughtful questions.美籍黑人女演员贾达·萍克特·史密斯于当地时间1月18日一早在Facebook发布一则视频。面对镜头,她频频发问,颇有些振聋发聩的味道。巧的是,那天正好是马丁·路德·金纪念日。
“Is it time that people of color recognize how much power, influence, that we have amassed, that we no longer need to ask to be invited anywhere?” she said in the video.“Maybe it's time that we recognize that if we love and respect and acknowledge ourselves in the way in which we are asking others to do, that that is the place of true power.”
她在视频中说:“有色人种是否已经意识到自己手中的力量和影响力了呢?有色人种是否已经意识到我们去任何地方都无需再等待别人邀请?或许,是时候我们爱自己、尊敬自己、认可自己,就像我们要求别人对待我们的那样,这才是真正力量所在。”
Pinkett Smith called for change, saying that “it's our responsibility now” to make the difference.萍克特·史密斯呼吁一种改变,她说做出改变是“我们当前的责任”。
“Begging for acknowledgement, or even asking, diminishes dignity and diminishes power.And we are a dignified people and we are powerful,” she said.“Let's do us, differently.”
“乞求、甚至是请求别人的认同都会贬低尊严,削弱力量。我们有尊严,我们也有力量。让我们就做自己,和别人不一样的自己。”
Fellow member of Hollywood Spike Lee also addressed the #OscarsSoWhite controversy this morning, saying that he, too, will be skipping the Awards show this year.当天上午,好莱坞黑人导演斯派克·李也在Facebook上就“白人的奥斯卡”发表声明,称不会关注今年的奥斯卡颁奖礼。
In an Instagram post, the director condemned Hollywood execs for not using their power to bring more stories about people of color to the big screen.斯派克·李还发布了一条Instagram谴责好莱坞高层未能善用自己的权力,让更多有色人种的故事走向大银幕。
“The truth is we ain't in those rooms and until minorities are, the Oscar nominees will remain lilly(sic)white,” he wrote.他写道:“事实是,我们还未走进奥斯卡殿堂。而在此之前,奥斯卡提名会一直只选择白人。”「注:李用“洁白的”(lily)一词形容白人,不过拼错了(lilly)。」
Following the backlash of yet another year of #OscarsSoWhite, Jada Pinkett Smith expressed her dismay on the awards' lack of persity.这已是奥斯卡奖第二年遭到“缺乏多样性”的质疑了。而史密斯本人在此前亦表达过不满。
The “Magic Mike XXL” actress, 44, sent out a series of tweets over the weekend.上周末,这位参演了《魔力麦克2》的44岁女演员连着发了好几条推特。
“At the Oscars...people of color are always welcomed to give out awards...even entertain, but we are rarely recognized for our artistic accomplishments,” she wrote, adding, “Should people of color refrain from participating all together?”
她写道:“奥斯卡颁奖礼喜欢选择有色人种作为颁奖嘉宾,甚至是作为表演嘉宾,而我们的艺术成就却鲜获认可。有色人种是不是应当联合起来拒绝参加奥斯卡?”
She continued, “People can only treat us in the way in which we allow.With much respect in the midst of deep disappointment.”
“别人只能用我们能接受的方式对待我们。但恕我直言,我对现实很失望。”
Pinkett Smith isn't alone in her thinking.Following the nomination announcement last week, Rev.Al Sharpton slammed the Academy for overlooking black actors.这么想的并不只是萍克特·史密斯一人。上周奥斯卡提名公布后,阿尔·夏普顿也谴责奥斯卡忽视了黑人演员。
“Yet again, deserving black actors and directors were ignored by the Academy
--which reinforces the fact that there are few, if any, blacks with real power in Hollywood,” he said in a statement provided by the National Action Network.“Being left out of awards consideration is about more than just recognition for a job well-done;winning an Oscar has long-lasting cultural and economic impacts.”
在国家行动网络提供的一项声明中,夏普顿说:“应当获得奥斯卡荣誉的黑人演员和导演再次被忽视了,这进一步证明好莱坞中有实权的黑人数量极少。被奥斯卡排除在外不只关乎影视事业评价——获得奥斯卡奖对文化、经济都有持久影响。”
This year, out of the 20 people nominated in the acting categories at the Oscars none are people of color.None.今年,表演类别奖项提名的20人之中没有一个有色人种,连一个都没有。
Furthermore, in the nominated films that include non-white cast members, only white contributors have been recognized with nominations.One key exception is Alejandro González Iñárritu, who's up for Best Director for “The Revenant”.此外,在有非白人参演的被提名电影中,只有白人演员获得了提名。唯一的例外是亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多,他凭借《还魂者》获得本届奥斯卡最佳导演提名。
第五篇:娱乐美联英语 2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙
Moonlight, an evocative coming of age story about a young gay black man, won best picture at the 2017 Oscars but was almost denied its victory in chaotic scenes when the award was mistakenly given to La La Land.一部富有感染力的、描写一名年轻黑人男同性恋成长故事的影片《月光男孩》(Moonlight),获得2017年奥斯卡(Oscar)最佳影片奖。不过,该片险些与此奖项擦肩而过,原因是在混乱的颁奖现场,此奖项曾被误颁给了《爱乐之城》(La La Land)。
At the end of a politically charged ceremony in which Donald Trump was the subject of frequent jokes by host Jimmy Kimmel, Warren Beatty and Faye Dunaway announced that La La Land had won.But as the producers and cast of Damien Chazelle’s modern musical were on stage giving emotional thank you speeches, they were told that Moonlight was the real winner.在这场充满政治色彩的颁奖典礼——唐纳德?特朗普(Donald Trump)屡次成为主持人吉米?基梅尔(Jimmy Kimmel)打趣的对象——的末尾,沃伦?比蒂(Warren Beatty)和费?唐纳薇(Faye Dunaway)宣布《爱乐之城》赢得此奖项。然而,就在这部达米安?沙泽勒(Damien Chazelle)编导的现代音乐片的制作人员和演员登上舞台、激动地发表致谢演说时,他们却被告知《月光男孩》才是真正的获奖者。
2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙.jpg
PwC, the accountancy firm that has been responsible for counting Oscars votes for 80 years and ensuring that the correct envelopes are handed to presenters, swiftly apologised to the films, the presenters and the audience for giving the prize announcement for the wrong category to Beatty and Dunaway.80年来,普华永道(PwC)一直负责奥斯卡奖的计票工作并确保将正确的信封交给颁奖嘉宾。这家会计师事务所很快向两部影片、颁奖嘉宾和观众作出了道歉,因为它交给比蒂和唐纳薇的颁奖通告不是关于这个奖项的。
“We sincerely apologize to Moonlight, La La Land, Warren Beatty, Faye Dunaway, and Oscar viewers for the error that was made during the award announcement for Best Picture.The presenters had mistakenly been given the wrong category envelope and when discovered, was immediately corrected.”
“我们为最佳影片奖颁奖通告期间出现的失误,向《月光男孩》、《爱乐之城》、沃伦?比蒂、费?唐纳薇、以及奥斯卡奖观众表示诚挚地道歉。颁奖嘉宾收到的是错误奖项的信封,这个失误一经发现立刻得到了纠正。”
“We are currently investigating how this could have happened, and deeply regret that this occurred,” PwC said.“We appreciate the grace with which the nominees, the Academy, ABC, and Jimmy Kimmel handled the situation.”
普华永道表示:“我们目前正在调查如何能发生这样的事,并对发生此事深感遗憾。被提名人、电影艺术与科学学院(the Academy)、美国广播公司(ABC)、以及吉米?基梅尔
对这一情况处置得体,我们表示感谢。”
Chazelle’s musical was the hot favourite going into the evening, with a record-tying 14 nominations.Chazelle won the best director award, while Emma Stone won best actress for her performance in the film, which was produced by Lionsgate.There were other La La Land Oscars for score and best original song.沙泽勒编导的音乐片《爱乐之城》是当晚的得奖热门,所获14项提名平了奥斯卡史上的纪录。沙泽勒获得最佳导演奖。而埃玛?斯通(Emma Stone)凭借她在这部由狮门娱乐(Lionsgate)制作的影片中的表演,赢得了最佳女主角奖。此外,《爱乐之城》还获得了最佳配乐和最佳原创歌曲奖。
But Moonlight kept pace with it over the course of a marathon four-hour ceremony.Barry Jenkins and Tarell Alvin McCraney won best adapted screenplay, while Mahershala Ali won best supporting actor — the first Oscar for a Muslim American actor.不过,在长达四小时的马拉松般的颁奖典礼中,《月光男孩》所获奖项一度与《爱乐之城》并驾齐驱。巴里?詹金斯(Barry Jenkins,文首图中)和塔雷尔?阿尔文?麦克拉尼(Tarell Alvin McCraney,文首图右)获得了最佳改编剧本奖。马赫沙拉?阿里(Mahershala Ali)获得最佳男配角奖,这是美国穆斯林男演员首位获得奥斯卡奖。