第一篇:戴安娜王妃悼辞
[dvnews_page]
Good-byeEngland'sRose
Saturday6September1997,11.00a.m.ThoughIeakwiththetonguesofmenandofangels,andhavenotlove,Iambecomeassoundingbra,oratinklingcymbal.AndthoughIhavethegiftofprophecyandunderstandallmysteries,andallknowledge,andthoughIhaveallfaith,sothatIcouldremovemountai,andhavenotlove,Iamnothing.AndthoughIbestowallmyg
oodstofeedthepoor.andthoughIgivemybodytobeburned.Andhavenotlove,itprofitethmenothing.Lovesufferethlong,andiskind;loveenviethnot;lovevauntethnotitself,isnotpuffedup,dothnotbehaveitselfueemly.seekethnotherown,isnoteasilyprovoked,thinkethnoevil;rejoicethnotininiquity,butrejoicethinthetruth;bearethallthings,believethallthings,hopethallthings,endurethallthings.Loveneverfaileth:butwhethertherebeprophecies,theyshallfail;whethertherebetongues.theyshallcease;whethertlierebeknowledge,itshallvanishaway.Forweknowinpart.Andweprophesyinpart.Butwhenthatwhichisperfectiscome,thenthatwhichisinpartshallbedoneaway.WhenIwasachild,Iakeasachild,Iunderstoodasachild,Ithoughtasachild:hutwhenIbecameaman.Iputawaychildishthings.Fornowweseethroughagladarklybutthenfacetoface:nowIknowinpart;butthenshallIknowevenasalsoIamknown.Andnowabidethfaith,hope,love,thesethree;butthegreatestoftheseislove.
第二篇:戴安娜王妃
婚姻不是改写命运的唯一途径:当我足够好,才会离开你
7月1日,是戴安娜王妃的诞辰,如果她还活着,今年已经是54岁了。这次去巴黎,经过协和广场的时候,导游以非常猎奇的语调讲起了各种戴安娜王妃遇害的阴谋论,到了戴妃遇害的那条阿尔玛(Alma)隧道,游客们纷纷拍照留念。但其实,那只是条普普通通的隧道,看不出任何特别。导游说:“大家看看现在小巴黎城区内时速不到30公里的车速,怎么可能发生这么惨烈的车祸?”
我不知道。但我知道,无论是意外亦或是阴谋,无法改变的事实是,这个特别的女人已经消逝于这个世界。从来也没有,以后大概也不会有哪个王妃能与她相提并论。
因为她走了一条与格蕾丝•凯利、凯特•米德尔顿等王妃们迥异的人生道路,对大多数王妃而言,世纪婚礼那一刹那是她们童话的巅峰,之后正如乔治•艾略特对婚姻的描述,她们从此只能“在一个封闭的世界里打转”,或者安于做一个履行王室成员职责的傀儡,或者在怀疑与自我怀疑之中变成一个深闺怨妇。女神的光环在婚姻生活的磨折中逐渐暗淡,使她们变得倦怠又平凡,甚至婚姻还没有失败,她们的人生就已经陷入了低谷。
戴妃则不然,她是从失败的婚姻中浴火重生的凤凰,正如她离婚时对查尔斯王子说的:“谢谢你,查尔斯。谢谢你把我推向地狱,让我有机会领教你对我的残忍行为。这令我能走得更快更坚强。”这桩无情的王室婚姻带给她的是十余年的身心受创,但是未能打倒她的,都使她更加强大,她从内敛、害羞、被舆论嘲笑的微胖丑小鸭,蜕变成独立、高贵、坚强的白天鹅,她是“人民的王妃”、“永远的英伦玫瑰”。
(戴安娜是与娱乐圈走得最近的王室成员,她与他们惺惺相惜,与很多人是至交好友,图为与约翰·特拉沃尔塔共舞。)
她输了婚姻,却改写命运、重获新生。
戴安娜•弗朗西斯•斯潘塞和查尔斯王子的婚姻一开始便笼罩在卡米拉的阴影之下,虽然被称作是“平民王妃”,但是斯潘塞家族早在15世纪就是英国的贵族,与英国王室的关系密切,经常出入白金汉宫、肯辛顿宫和威斯敏斯特宫。因此,戴安娜自幼便与查尔斯、安德鲁王子相识。她给查尔斯的第一印象是:“这个16岁的小姑娘活泼有趣,怪招人爱的。”但是这并非一段玛丽苏罗曼史的开头,其间藏着当时年幼的戴安娜无法探查到的阴谋与悲哀。
年幼的戴安娜
世界上的每个王室家庭都知道,提升受欢迎程度最好也是最快的方法,就是举办一场王室婚礼。第二种办法则是王室宝宝的诞生。上世纪七十年代末,身为王储的查尔斯王子已经年近三十,无论是他本人、皇室家庭还是全英国,都需要他迎娶一名妻子。众所周知,查尔斯曾经向卡米拉求婚,聪明的卡米拉拒绝了他,并且说:“我嫁给你的那一日,便是我们之间爱情的祭日。”她于1973年嫁给了查尔斯的朋友,军官安德鲁•帕克•保尔斯,她是这么对怒气冲冲的查尔斯解释的:“这不是很好吗?我们仍然可以在一起,没有世俗舆论和王室责任的障碍,我们的爱情会更加纯粹。”
当时的卡米拉对一切都看得很清楚,她深知王室婚姻对爱情的杀伤力,她也无意承担多方的压力。但是多年后还是食言了,不过印证了她的预言,求而得之的婚姻摧毁了查尔斯对她的迷恋,当心口的朱砂痣成为蚊子血,当床前的明月光成为衣服上的饭粘子。再默契的灵魂伴侣终成眷属之后也不过成了平淡生活的一地鸡毛。媒体多次爆出查尔斯无法忍受卡米拉的酗酒恶习而多次争吵,《环球》杂志去年7月份报道称卡米拉因为眼看女王要把王位直接传给威廉王子,当王后无望,提出要么王冠,要么3.4亿英镑赔偿离婚,不然就等着大爆皇室丑闻。
不过在遥远的1979年,查尔斯还是对她言听计从的,她也劝说查尔斯应当娶妻。但是,为了维系他们的不伦恋,他们需要一个傻乎乎的女孩子来做挡箭牌,她最好单纯、平凡、乖巧,没有自信,更不喜欢惹是生非。反正英国王室只关注她是否出身贵族,以及是否是处女,别的一切都不重要。
十四岁的戴安娜,那时的她还是一头长发
查尔斯和戴安娜约会之前曾同戴安娜的姐姐伊丽莎白(Elizabeth Sarah Lavinia Spencer)约会过,之所以转而选择稚嫩笨拙的戴安娜,仅仅是因为她不像她姐姐那样开朗、漂亮、有主见,她就像一张白纸,太容易被人控制,也太容易屈服了。当时的戴安娜,除了查尔斯的王储身份,她对他几乎一无所知。面对当时发际线尚未叛变的查尔斯,她怎么可能不爱他呢?那可是王子啊!毕竟她才刚刚成年,她哪里分得清男人的真心与假意?她真的以为灰姑娘的故事在她身上重演了,她赢得了王子的爱情。
据说,1981年2月6日,查尔斯向戴安娜求婚成功之后,他立马急不可耐地向卡米拉打电话报告此事,谈及戴安娜手足无措的反应时,卡米拉轻佻地笑出声来:“这个乡下小马驹!”消息传来,连戴安娜最亲密的同学和朋友都感到诧异,尚未褪去婴儿肥的戴安娜除了喜欢运动之外,基本没有什么亮点。尽管从小就接受了良好的教育,但是她成绩并不优秀,没有接受过大学教育,从来也不是校园的风云人物。在认识查尔斯之前,她只是一名幼稚园的老师。
(尚未褪去婴儿肥的戴安娜并不知道自己掉入了精心编织的金丝雀笼)
在戴安娜嫁给查尔斯的时候,没有人告诉戴安娜作为王妃意味着什么。在与查尔斯订婚前,戴安娜没有任何王室警卫保护,王室新闻官也从来没有告诫媒体尽量不要骚扰戴安娜。相比多年后的凯特,戴安娜只能一个人惊惶地应对外界铺天盖地的好奇与非议。王室早在凯特与威廉谈恋爱的时候就开始对她保驾护航,让她逐渐熟悉王室的生活,尽最大可能让她免受媒体骚扰。威廉甚至自掏腰包,聘请律师警告那些日夜盯着凯特一举一动的小报记者。订婚前,王室为凯特准备了大量戴安娜结婚时的录像资料,让她预热宫中礼仪。大概,爱与不爱的分界线就在这里了吧,每个人都想保护自己所爱的人远离骚扰,想尽可能地将她的一切安排周全。查尔斯对卡米拉是这么做的,但他们却无情地将无辜的少女戴安娜推到了台前。
在婚礼前,戴安娜终于察觉到了卡米拉的存在,查尔斯甚至没有费心隐瞒。他随手将卡米拉的照片夹在书中,大喇喇地将送给卡米拉的首饰盒子放在桌上。戴安娜意识到这是一场三个人的婚姻,她萌生了退婚的念头,可是离异多年的父母不能给她理解与支持。她的父亲认为她能嫁给王子就是天大的好事了,至于情妇,也算是王室传统了,她不用过多在意。而她母亲则住在远离她几百英里的苏格兰的小岛上,连见面都难,更别提给她建议了。
婚礼还是如期举行了,在那场人们津津乐道的世纪婚礼之上,戴安娜就有了悲哀的预感,她说:“结婚那天是我一生中最糟糕的日子!我永远都不会成为王后!”她戴着闪闪发光的钻石皇冠和拖着长达8米的洁白婚纱走向查尔斯,由于钻石皇冠很重,婚礼那天,戴安娜曾一度感到头痛欲裂,不过她仍然保持着灿烂的笑容。她也就此领悟了“欲戴王冠,必承其重”的含义。
被全球多少少女羡慕的一幕,然而红毯的尽头并非通往幸福
当灰姑娘穿上了别人梦寐以求的水晶鞋,她的一生就此改变。不过真正让她成为人们都喜欢的戴安娜王妃的,并非是查尔斯的爱,而是查尔斯的不爱。如果查尔斯爱她、宠她,也许她一生都会是那个羞涩内向的乡下姑娘,但是查尔斯的冷漠使她懂得了女人独立自强的重要性。
前段时间,瑞典王子菲利普与王妃索菲娅•赫尔奎斯特大婚的消息传来,国内众多媒体都展开了索菲亚与凯特两代平民王妃的PK,鸡汤味十足的笔调向我们展示了“王妃是怎样炼成的”,或者说是“终极绿茶婊的上位史”。似乎她们当学霸、培养各种爱好、严格管理自己的样貌和身材,将自己变得越来越好,只是为了变成一支精确瞄准“王子”靶心的利箭,时刻准备着射中王子的芳心。
这些文章的论调鼓舞了无数灰姑娘,使她们认为,想要麻雀变凤凰,就得让自己具备凤凰的资质才行,只要学会这些手段,成为别人眼中的女神,就能将王子或者高富帅手到擒来。她们大声歌颂着“当我足够好,才能遇上你”的鸡精箴言,以为“优秀”是猎取爱情、攻克婚姻、成功上位的工具和跳板。这样功利性和目的性强的“优秀”,也未免太侮辱优秀这个词的真正含义了。
在威廉和哈里心中,她永远是最好的母亲
她们选择性地忽视了那些女神级别的王妃们,是如何被繁琐的王室礼节和错综复杂的婚姻困境磨去了光彩的,她们变得像一尊吉祥物,一件纹章上的装饰,反正变得不像她们自己。甚至她们越优秀,所感知到的痛苦就越深,因为她们发现,她们的才华、她们的优秀毫无用武之地。优秀也许能帮助你获得一桩上流的婚姻,却无法确保你赢得真挚的爱情,达成幸福的婚姻。因为爱情和婚姻,从来就不是“你优秀你就能赢”的简单游戏。
可惜,这个道理,只有让人在现实面前撞得头破血流才会懂。一如当年天真的戴安娜,就是抱着这样一丝好胜的心理步入了这场荒唐的婚姻,她单纯地认为,只要她变得足够优秀,就能够赢得查尔斯的爱情。相比卡米拉,她还年轻,还有的是时间。
也就是说,在最初的最初,让戴安娜想要变得优秀并且从而改写命运的动力,不过是想赢回一场只有两个人的婚姻而已。
从童话般的婚礼过渡到琐碎的日常,戴安娜才深刻地意识到,她和查尔斯之间的代沟,就像马里亚纳海沟那么深。严格说起来,40年代出生的查尔斯和60年代出生的戴安娜在喜好上的差距就像父女一样,两人的教育背景不同,性格相反,志趣相悖。查尔斯是古典主义的,戴安娜是现代主义的。虽然出身贵族家庭,戴安娜却更向往平民的生活方式。
查尔斯是剑桥大学的优等生,对他来说,没有什么比安安静静坐下来,读一本充满睿智的心理学或历史学书籍更享受的事;戴安娜却是个连补考都不及格的高中辍学生。
查尔斯特别热衷马上活动,夏天马球,冬天狩猎,每星期3到4次,从不间断;戴安娜自从10岁那年骑马摔断胳膊后,一朝被蛇咬,十年怕井绳,从此不好此道。
查尔斯喜爱绘画、建筑和古典音乐,而戴安娜则喜爱现代音乐,认为美术馆单调沉闷。查尔斯爱听歌剧,戴安娜迷恋芭蕾;查尔斯痛恨的流行音乐,正是戴安娜的嗜好;戴安娜擅长的网球,查尔斯却从来不玩。
度蜜月时的戴安娜还仿佛羞怯的小鹿一样依赖着查尔斯
戴安娜认为,想要吸引丈夫的目光,就得无条件迁就对方,向对方的世界靠拢,心甘情愿地改变自己。于是她强迫自己去爱上查尔斯的爱好,她聘请了马术教练练习骑马,开始进行深度阅读,她不再听摇滚,试着去欣赏高雅的古典音乐……然而她的努力只换来了查尔斯无情地嘲笑。
她渴望家庭的温暖和关怀,可是查尔斯将一切的柔情都给予了卡米拉,留给她的只有冷漠,伊丽莎白女王和菲利普亲王跟她更没有共同语言,倒是对她的平民举止挑挑拣拣。媒体舆论也不忘记落井下石,他们嘲笑她的穿衣品味、不符合贵族礼仪的言行、微微发胖的身材,他们比谁都清楚,这个来自诺福克乡间的小姑娘,孤苦无依,无人庇护。
没有人可以不费吹灰之力就赢得他人的尊重,更何况是高高在上的王妃,积宠于一身也就意味着积怨于一身,当失去了权势的真心爱护,戴安娜无疑成为了嫉妒与不屑这些丑恶情感的箭靶。年轻的她根本不知道如何应对着一切,她的情绪崩溃了。
她想减肥,却因为长时间的抠喉患上了神经性厌食症,查尔斯听到她的呕吐声对她更加厌恶了;她在怀孕期间得了抑郁症,为了阻止查尔斯出去狩猎好多陪陪她,她在众目睽睽之下从楼梯上一跃而下;生下威廉王子之后,查尔斯希望能有一位小公主,当他听到戴安娜生下了哈里的消息时,他正在狩猎,失望地咕哝了一声“又是个王子!”之后,居然没有去看望戴安娜,而是继续狩猎;他们更多次为卡米拉争吵,戴安娜曾五次试图自杀, 其中一次她在与查尔斯争吵后的绝望中,操起拆信用的小刀猛刺自己的大腿和胸膛,顿时血流如柱。
谁能想到,人人艳羡的“王子与公主结婚之后”,过得竟是这样的生活。戴安娜的朋友潘妮•索顿在她服用安眠药自杀之后劝她将目光从查尔斯身上移开,多看看广阔的世界,不要沉沦于婚姻的泥沼之中。
她想起了想起在当地以经常探访病患者、残疾人而闻名的祖母,想起那些患者看到祖母时眼中闪烁的光彩,那是她在查尔斯看她的眼神中从未感受到的。她想起祖母说过的“要想得到爱,必先付出爱。”既然查尔斯不需要她的爱,那她便把自己的爱,送给有需要的人。
虽说现在贵妇们的消遣之一就是做慈善,但是真心还是假意,人们一眼就能分辨出来。戴安娜从来不是高高在上的施舍者,她关心所有病患,给他们热情的拥抱,不论对方是癌症患者、麻风病人、烧伤患者或是艾滋病人,她搂着受性虐待的儿童泣不成声,感到自己为弱势群体做得太少太少。戴安娜曾多次出访北非、埃及、印度、巴基斯坦等国,访问慈善医院、学校、慈善机构、筹款活动,使她出访地的许多人的生活得到改善,并利用自己的高知名度来为慈善组织作宣传和筹款。她曾经说:“我曾经觉得自己的身份(威尔士王妃)是一个巨大的枷锁,直到我意识到它可以帮助到更多人,那么这点小小的痛苦对我来说就不值一提了。”
她对公益最杰出的贡献,当数为全球反地雷运动奔走呼告,生前曾多次亲赴安哥拉、波黑等战乱地区,并亲自踏进地雷区视察。探视当地因触雷而导致伤残的平民。正因为她的影响力,使得这些以往不被关注的弱势群体进入了人们的视野。在她的支持下,“国际反地雷运动”蓬勃发展,这个原本名不见经传的非官方组织,在戴妃支持禁雷法案后名声大振,先后获得60余个国家、上千个团体的加入。到本世纪初,全世界超过135个国家签署禁雷条约。
(戴安娜与特雷莎修女在一起,她们共同为孤苦无依者送去了她们真诚的爱)
当她从慈善事业中寻找到存在感和心理上的慰藉的同时,查尔斯和卡米拉的私情也被曝光,1992年6月11日,在英国乃至国际新闻界铺天盖地般地报道戴安娜婚姻危机之后,戴安娜代表王室前往一家癌病医院慰问,没料到医院门口自发聚集了2000多名欢迎她的人。人群中打出“戴安娜,我们爱你!”的标语牌。戴安娜对此百感交集,潸然泪下。她还没被人们忘掉,还有人爱她,她感到她所做的一切都是有意义的。
这时她才发现,她已经获得了她嫁入王室之时所梦想拥有的一切:舆论的支持、人民的认可、得体的言行举止、落落大方的穿衣品味、健康性感的身材、颠倒众生的魅力,只除了一点,查尔斯的爱。但那时,查尔斯是否爱她已经不再重要了。
1994年,戴安娜出席伦敦蛇形画廊派对时穿了一条Christina Stambolian设计的露肩黑色雪纺晚装,用最迷人的身体曲线和最自信的笑容回击了传出和卡米拉偷情丑闻的查尔斯,这条小黑裙因此被称为“复仇小黑裙”。
也许这是人们所期望的“妻子复仇记”最经典的一幕,平凡朴实的丑小鸭因为丈夫的背叛华丽蜕变,成为了高贵迷人的女强人,顺带俘获了无数优质男的芳心,而她无怨无悔地等待渣男的浪子回头,破镜重圆。可是生活从来就是比戏剧还戏剧,尽管戴安娜比卡米拉年轻貌美、心地善良、受人尊重,然而在查尔斯心中,这一切并没有什么卵用。
谁说你爱我,我就非得爱你?谁说你比我爱的人优秀,我就非要爱你不可?爱情从来就无关皮相、能力、年龄,从查尔斯的角度来看,他并没有什么错。而戴安娜在爱过恨过之后逐渐发现,查尔斯对她的绝情将她推到了悬崖,也给了她一个劫后重生的新世界。如果没有遇到查尔斯,如果一直陷入查尔斯恶意的欺骗而不自知,她也许永远是那个简简单单的幼稚园老师,她不会意识到,在那个丑小鸭的皮囊之下,隐藏着一个如此强大的自我,正是这个自我带她步入了一个崭新的、开阔的世界。
这个自我让她明白,一个女人真正的优秀不是为了得到男人的认可,不是去交换婚姻或爱情的手段,而是她永远有重新开始的勇气。她不再是躲藏在查尔斯和卡米拉阴影之下的吉祥物,她不是王室的摆设,也不是打扮得漂漂亮亮的花瓶。她是戴安娜•弗朗西斯•斯潘塞,一个独一无二的自己。
所以她可以坦然接受婚姻的失败,她可以有底气说出:“当我足够好,才会离开你”,如果她是一个怨妇,她也许会死抓着这段婚姻不放,因为她除了婚姻什么都没了。但是当一个女人自信可以掌握自己命运的时候,她绝不会允许自己的吃相如此难看。
所以现在总说凯特王妃在模仿戴安娜王妃的言行举止,穿着打扮,跟娱乐圈的人交朋友,成为引领潮流的时尚icon,如果凯特真的是在模仿她已过世的婆婆,那只能说她根本没有认识到戴安娜真正被人们所喜爱和铭记的原因。
昨天看到汤唯为SK-II神仙水做的广告,我发现真正优秀的女性内里都散发着相同的气质。无论她们被命运如何捉弄,被大众一次次看衰,她们总有一股温柔的倔强支撑她们从谷底爬上来,也许爱情会让她们失望,事业会让她们失望,生活会让她们失望,但是强大的自我不会让她们失望,她们永远都有改写命运的力量。
(女人真正的强大,就是这种在岁月和世事的沉淀之后,散发出的温柔坚韧之美,个人私心很喜欢的一张照片,汤唯的微笑。)
(但是懂得宽恕与原谅并不意味着无限地圣母与小白兔,套用六六的一句话“女不强大天地不容”,真正的强大是能够保护自己,也能够善待家人,把爱给值得给的人,不会再被轻易伤害。汤唯这个女王feel造型很有感觉)
结束一段错误,是为了让自己过得更好。这个曾被卡米拉不屑一顾的“乡下小马驹”,终于走出了被他人玩弄于股掌的命运,开始认认真真为自己而活,爱值得爱的人,也被真心爱她、尊重她的人所爱。这世界上有那么多人爱她、需要她,她还用在意那个不爱她的人吗?
戴安娜在遇难前六个小时,曾接受一名英国记者的电话采访。她说:“现在,我终于找到了真正的爱情。结婚以后,我将过一种真正的普通人的正常生活。”
尽管六个小时之后,戴妃和男友命陨隧道。但是我相信,在离婚后的日子里,她获得了难能可贵的平静与幸福,而这一切,也许是她甘愿用十五年的王妃生涯去交换的。比起在一桩备受折磨的无爱婚姻中痛苦地活下去,怀着对美好明天的无尽憧憬与畅想死去,也许算是这个悲剧结局里唯一让人感到安慰的因素了吧。
第三篇:戴安娜王妃读后感
《王妃戴安娜》读后感
《王妃戴安娜》这本书是一本名人传记,这本名人传记不是由戴安娜本人所写的,是后人为了纪念她而写的。在这本书中,让我看到了一位全面的英国王妃戴安娜。
身为女生,一直都在为中国封建社会男女不平等的现实而愤愤不平;身为女生,一直都在为历史上唯一的女皇帝武则天以及文坛上才华横溢的女词人李清照而骄傲自豪;身为女生,一直都想超越男生,创造出属于自己的一片新天地!在这本书中,我看到了我心目中标准女性应有的特征;在这本书中,我看到了一位新时代女性的典范;在这本书中,我更看到了自己努力的方向!
戴安娜王妃,出身在英国贵族家庭,年幼时父母离异,这对戴安娜幼小的心灵打击很大,从小便下定决心除非深爱对方,否则绝不结婚,结婚后为了孩子也绝不会离婚。戴安娜在学校并不是一位出色的学生,课业成绩不好,只有舞蹈和体育比较好,没有姐姐们惹人注意,如同一只可怜的丑小鸭,当然也没有男生追求。就是这样一个不起眼的女孩儿,最后成为了英国最受人民欢迎的王妃!随着时间的流逝,不起眼的戴安娜出落成了一位亭亭玉立的少女,拥有高挑的身材,柔顺的金发,以及甜美的笑容!
英国王储查尔斯王子已经过了结婚年龄,但是始终没有
结婚。当时正在和戴安娜的姐姐谈恋爱,在同一个场合,查尔斯王子也根本不会注意到美丽的戴安娜。后来由于姐姐在媒体面前说出不会和查尔斯王子结婚,这也给戴安娜成为王妃提供了条件。而且由于王室严格的王妃选拔制度,王子喜欢的商人之女卡米娜不可能被英国王室接受。而美丽的戴安娜有完美的外表,贵族的身份,最重要的是从未谈过恋爱,这样一位完美的女性成为了整个英国王室钟爱的王妃人选。但是王子查尔斯却没有被戴安娜的美貌吸引,而是钟情于比自己大一岁的少妇卡米娜!年近30岁的王子查尔斯为了王位、为了国家决定和年仅20岁的少女戴安娜结婚!戴安娜早已被查尔斯深深的吸引了,听到王子的求婚痛快的答应了。她相信自己在婚后一定可以让王子深深地爱上自己。她的命运从此便转变了!
豪华的世纪婚礼让全球的人们看到了现实中美丽的公主与王子的童话故事!所有的人都认为他们是幸福的一对,但是事实并非如此!现实是残酷的,婚后的王子始终和卡米娜有着密切的联系,他们的婚后生活随着对彼此的不信任而愈加恶化,在外界看来,他们是那么的恩爱,夫唱妇随,一同出席活动,一同进行国事访问,但事实并非如此。在豪华的王宫里,戴安娜过着痛苦的生活,没有一个知心的朋友可以说话,没有亲人可以帮助她,整个王室对她来说犹如一座冰冷的地域!
俗话说,上帝在为你关闭一扇窗户的同时也会为你开启另一扇窗户!她关心孤儿,和孩子们玩耍;她关心老人,为他们送去欢笑;他关心艾滋病人,与他们亲切的握手;他关心贫困人群,为他们谋福利!她的善心传递到了世界的各个角落。就是这样一位学历不高,学习成绩不好但是心地善良的可爱女性,输掉了丈夫的爱,赢得了全世界人民的热爱与支持!她的善益之举得到了整个英国民众的认可,每一次出席公众活动,她都是人们关注的焦点,她的风采超过了英国王室的任何一位成员,她的亲和力是她赢得民心的最好武器,她的光芒超过了的查尔斯王子,在外事活动中,查尔斯王子成了点缀她的绿叶!
在外界出色的表现更加剧了他们夫妻的不合,嫉妒之心使查尔斯王子更加远离她,投向了温柔体贴的卡米娜!终于,忍受不了的戴安娜提出了离婚请求!在我看来,离婚的结果对戴安娜来说还不错,她得到了见两个小王子的权利,得到了足够的金钱,保留了应有的社会地位,最重要的是她赢得了整个英国民众的心!
离婚后,她没有停止她的爱心活动,反而更加热衷于公益活动,走访需要帮助的人群,捐献自己的衣物来为他们筹集善款。
但是命运好像在和她开玩笑,年轻美丽的生命终结于36岁。媒体的关注在为她赢得荣誉的同时也加深了她的压力,与爱人在躲避媒体的追踪时遇车祸身亡,年仅36岁。很多人怀疑这并不是一场单纯的意外,是英国王室成员为维护王室的声誉而制造的意外。事实是不是这样已经不重要了,王妃戴安娜已经离开了这个让她又爱又恨的世界了。
她的葬礼像她的婚礼一样隆重,各国政府都发去了哀悼函,全国人民都来为她送行,英国王室也为她下半旗致哀,这是王室任何一位成员不曾有过的。逝去后的戴安娜王妃被英国民众尊称为“人民的王妃”,“英格兰玫瑰”,这也许是对她死后最好的礼物。受过她帮助的人们永远不会忘记她,英国的任何一位公民永远都不会忘记她。她被人民深深地刻在了心里!
戴安娜王妃的一生是短暂的,但也是美丽的!她的生命就像雪花一样美丽的盘旋在天空,受到世人的广泛关注,倾其一生展现自己的美丽,让人们快乐的欣赏美景,然后悄悄地离开人世间,不带走一丝一毫,只留给人们美好的回忆!
一直都对戴安娜很感兴趣,看完这本书后我更加钦佩她。她的故事使我感触很深: 一个人可以不优秀,人的一生也可以不完美,但是一个人生活在这个社会必须有追求、有奉献、有目标!一个毫无目标的人只是一具披着臭皮囊的行尸走肉!无论处于什么样的境地我们都必须有目标,有奋斗!这样一位完美的女性激励着我在今后的人生中活得精彩、活出滋味!
第四篇:戴安娜王妃葬礼致辞
It is with great sadness that we learned of the untimely death of Princess Diana.On July the 29th, 1981, a shy girl, 19 year-old, Diana Spencer, married Charles, the Prince of Wales in London.Then the public began to learn about Diana.After the porce, Diana became more involved in charity work.She was the first famous person to work for AIDS charities.She also campaigned against landmines.The public loved her for the way she cared for others.In mourning Princess Diana, we should learn from her noble quality of the contribution of charity to the people all over the world.Diana has forever left us.We should turn our grief into strength and keep her within our hearts.Goodbye England's Rose!
May you rest in peace!
Eternal glory to Princess Diana!
On the Death of Princess Diana by Her Majesty Queen Elizabeth II Queen of the United Kingdom
The Queen spoke to the nation live at 6.00 p.m.on Friday, 5 September, from the Chinese Dining Room at Buckingham Palace, 1997
Since last Sunday's dreadful news we have seen, throughout Britain and around the world, an overwhelming expression of sadness at Diana's death.We have all been trying in our different ways to cope.It is not easy to express a sense of loss, since the initial shock is often succeeded by a mixture of other feelings: disbelief, incomprehension, anger--and concern for those who remain.We have all felt those emotions in these last few days.So what I say to you now, as your queen and as a grandmother, I say from my heart.First, I want to pay tribute to Diana myself.She was an exceptional and gifted human being.In good times and bad, she never lost her capacity to smile and laugh, nor to inspire others with her warmth and kindness.I admired and respected her--for her energy and commitment to others, and especially for her devotion to her two boys.This week at Balmoral, we have all been trying to help William and Harry come to terms with the devastating loss that they and the rest of us have suffered.No one who knew Diana will ever forget her.Millions of others who never met her, but felt they knew her, will remember her.I for one believe that there are lessons to be drawn from her life and from the extraordinary and moving reaction to her death.I share in your determination to cherish her memory.This is also an opportunity for me, on behalf of my family, and especially Prince Charles and William and Harry, to thank all of you who have brought flowers, sent messages, and paid your respects in so many ways to a remarkable person.These acts of kindness have been a huge source of help and comfort.Our thoughts are also with Diana's family and the families of those who died with her.I know that they too have drawn strength from what has happened since last weekend, as they seek to heal their sorrow and then to face the future without a loved one.I hope that tomorrow we can all, wherever we are, join in expressing our grief at Diana's loss, and gratitude for her all-too-short life.It is a chance to show to the whole world the British nation united in grief and respect.May those who died rest in peace and May we, each and every one of us, thank God for someone who made many, many people happy.
第五篇:斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲
戴安娜弟弟在戴安娜葬礼上对戴安娜的评价
Tribute to Diana
I stand before you today the representative of a family in grief, in a country in mourning before a world in shock."We are all united not only in our desire to play our respects to Diana but rather in our need to do so.For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her, feet that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.It is a more remarkable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today.Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.All over the world she was a symbol of selfless humanity.All over the world, a standard bearer for the right of the truly downtrodden, a very British girl who transcend nationality.Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.Today is our chance to say thank you for the way you brightened our lives, even though God granted you
but half a life.We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came along at all.Only now that you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult.We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to more forward.There is a temptation to rush to canonize your memory, there is no need to do so.You stand tall enough as a human being of unique qualities not to need to be seen as a saint.Indeed to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being, your wonderfully mischievous sense of humor, with a laugh that bent you double.Your joy for life transmitted wherever your took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes.Your boundless energy which you could barely contain.But your greatest gift was you intuition and it was a gift you used wisely.This is what underpinned all your other wonderful attributes and if we look to analyze what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.Without your God-given sensitivity we would be immerse in greater ignorance at he anguish of Aides and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of landmines.Diana explained to me once that it was her innermost feeling of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.And here we come to another truth about her.For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feeling of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.The world sensed this part of her character and cherished her for her vulnerability whilst admiring her for her honesty.The last time I saw Diana was on July 1, her birthday in London, when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honor at a special charity fundraising evening.She sparkled of course, but I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children in our home in South Africa.I am proud of the fact apart from when she was on display meeting President Mandela we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her that meant a lot to her.There were days I will always treasure.It was as if we had been transported back to our childhood when we spent such an enormous amount of time together the two youngest in the family.Fundamentally she had not changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school and endured those long train journeys between our parents' homes with me at weekends.It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre-like life imaginable after her childhood, she remained intact, true to herself.There is no doubt that she was looking for a new direction in her life at this away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.I don't think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down.It is baffling.My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.It is a point to those at the opposite end of the moral spectrum.It is a point to remember
that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, in the end, the most hunted person of the modern age.She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys William and Harry from a similar fate and I do this here Diana on your behalf.We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair.And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage, them in their royal role but we, like you, recognize the need for them, to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead.I know you would have expected nothing less from us.William and Harry, we all cared desperately for you today.We are all chewed up with the sadness at the loss of a woman who was not even our mother.How great your suffering is, we cannot even imagine.I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time.For taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.About all we gibe thanks for the life of a woman I am so proud to be able to call my sister, the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.我今天在你们面前,作为一个悲恸家庭的代表———在一个举国哀悼的国家,面对一个受着震惊的世界。我们都连结在一起,不仅仅因为我们渴望表示对戴安娜的敬意,而且因为我们需要这样做,因为她的特殊吸引力是那样强烈,以至于全世界几千万人,没有看见过她的人们,今天都通过电视和收音机参加这个葬礼,他们都感到这个星期天凌晨失去了一个可亲的人。这个事实本身就是给戴安娜的殊荣,比我今天希望表达的悼词要强烈和深刻得多。戴安娜的实质是同情心、责任心、风度和美丽。在全世界她是无私的人道的象征,是维护真正被践踏被摈弃的人们权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩子,是一个带着一种自然的高贵气质的不分阶级的人。在最后一年她显示出来她不需什么皇家头衔也可以继续发挥她独特的神奇力量。
今天是一个机会,我们要说谢谢你,你的榜样照亮了我们的生活,虽然天主只给了你一半的生命。我们常感到像受欺骗似的,你那样年轻,就给带走了。然而我们必须懂得感恩,你还是来过了。
今天,只是你走了我们才真正明白我们失去的是什么。我们要你知道,没有你生命是多么多么艰难。一个星期来我们全家都经历了痛失亲人的绝望,惟有你多年慷慨厚赐留下的回忆给我们力量再走下去。现在有股风潮,大家争抢对你的回忆,或是把这回忆神化起来。实在不需这样做,作为一个有杰出品质的人,你已经站得很高了,你不需要被人看做圣人。确实,如果神圣化对你的回忆就要忽视你的存在的核心———就是你那奇妙的、带点调皮的、忍俊不禁的诙谐。无论什么时候,你的一颦一笑,你令人难忘的眼神的一闪一烁,总把生活的欢愉传给别人。你旺盛不竭的精力好像不是你身体所能容纳的。但你最大的天赋是天生的爱心,待人处事的这个天赋你运用得那样聪明和恰到好处。你种种别的优异品性就是从这个天性衍生出来的。如果我们试着分析你怎会有这样巨大的吸引力,我们找到的答案是,这吸引力就在于你对我们大家生命中真正重要的东西有同情心。如果没有你那天赐的敏感和关切,今天我们大家对艾滋病患和带有相近病素的人(人体免疫缺损)的痛苦,对无家可归的人的窘况,对被地雷随意杀伤的人的不幸,要显得冷漠得多。戴安娜有次对我解释,她内心深处的痛苦使她有可能同那些被社会摈弃的人们往来。
这里我们可以看到她身上的另一个事实,不管社会地位怎么显赫,怎么光彩夺目,人们怎么颂扬,戴安娜内心始终是一个受伤害和没有安全感的人,她像孩子似的竭力对别人做点好事以解脱她内心深受贬抑、轻视的痛苦,她的饮食失调也是源于这种忧郁心情的一个病症。
全世界都感受到了她性格中的一部分。人们不仅缅怀她的单纯诚朴,更缅怀她的被贬受挫的一面。
我最后一次见她是今年7月1日,她的生日,在伦敦。那是很典型的一天,她没有时间同朋友一起庆贺自己的生日,而是作为贵宾出席了一个慈善晚会,当然那天她是光彩夺目的。但我更愿意回想今年3月我们相处的日子。那时她到南非我家来看我和我的孩子们。我感到骄傲的是,那次她除了同曼德拉总统见面是在公众面前外,我们设法不让那些无休止纠缠的记者拍一张照片。她对此感到舒畅。
我珍视少时和她在一起的日子,有很多年我俩一起生活。我和她是家里最小的两个孩子。
她基本上同小时候我心目中的戴安娜一样,一样没有改变。她温存娴静,内心坚定有力。在童年以后,即使身处复杂奇怪的环境,她总保持完整和自己的真实。
近年她正在找一个新的生活方向,她不时说起要离开英国,主要是受不了报纸对她的围攻。
我想她始终不明白为什么她的真诚善意竟被传媒扭曲嘲弄,为什么周围总有一股永远要把她拉倒的代表传媒的势力。我自己惟一的解释就是真正的善和美对那些位于道德高位另一端的人是一种威胁。但是在一切有关戴安娜的嘲讽中,也许最大的讽刺是:一个女孩子,父母起的名字是古狩猎女神(戴安娜),最后却成为现代社会最受围剿的一个人。她会要我们今天起誓保护她钟爱的孩子———威廉和亨利,不要再受相同的命运。我,在这里起誓做到。戴安娜,我代表你。我们决不会让他们再遭受那种惯于把你逼到绝望落泪的苦境。另外,我代表你的母亲和两个姐姐起誓,我们,你的骨肉家属,将尽我们一切能力继续走你那极富创意和深具爱心的引导这俩杰出孩子的道路,让他们的心灵不仅仅束缚在职责的传统中,而是能如你所期的,自由歌唱。
我们完全尊重他们出生的传统,我们也常尊重和鼓励他们肩负王室职责,但我们,像你一样,认识到他们需要在尽量多的不同的生活层面上实践,以使他们在精神上得到武装,能面对未来的挑战。我知道你一定要我们做到这一点。威廉和亨利,我们全家今天殚精竭虑地爱护你们,我们大家正被丧失亲人的痛苦折磨,我们能够想像你们忍受的创痛有多么剧烈。在结束的时候,我要感谢天主,在这可怕的悲痛时候还是给了我们许多的安慰。感谢天主,在戴安娜最美丽、最放光彩的时刻,在她私生活里最快乐的时候,把她带走了。
总之,我们对一位女士的生命感恩。她,我如此骄傲,我可以称她做姐姐———这个最优秀的、精细复杂的、特殊的、不能取代的戴安娜。她的美丽,不论内在外表,在我们心里永不磨灭。