第一篇:报关单俄语翻译
JG07 Основная страница 1
Входящий номер 109963535
ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР
***988
Код таможни: ***988
Номер дела в архиве: Дата экспорта:
26.09.2007
Способ водный
Наименование средства:
Дата подачи декларации: 23.09.2007 Номер ТТН
(товаротранспортных накладных):
Пост пропуска: Таможня Бэйцан 3104
Организация-заявитель: LTD.3320910004
NINGBO HUANCHI IMP.& EXP.CO., транспортировки:транспортного
XINLOSANGELES/0017W NBSE205748Налогообложение: обычные налоги(101)
Происхождение товара: Цыси(33209)Другие платежи:
(2433)
Транспортные
Вес-брутто: 21600 кг
Вес-нетто: 20700 кг
Страховка:
Форма платежа: телеграфный перевод
Отправитель: NINGBO HUANCHI Вид торговли: IMP.& EXP.CO., LTD.3320910004 Номер лицензии: Номер документа об утверждении: 077747209
Номер контракта:TT2007D135
Номер контейнера:1
Маркировка и примечания:
(318)Вид сделки: FOB
Количество Вид упаковки:мест: 23
паллеты
заключения расходы:
Обычная 0110
Страна доставки: Финляндия Порт доставки: Котка
Сопроводительная квитанция: B/a
Завод-производитель:
Номер сопроводительной декларации: *** 07JD1609002 Номера контейнеров: WFHU1063825
№ Код
Наименование Кол-во/ед.изм: спецификации:
848210Подшипники 00(0)
250000,00 комплектов 0,000
250000,00комплектов
Информация по налогообложению: Протоколист:
протокол Декларант
Податель данной декларации принимает на себя все обязательства по достоверному законодательством
Печать организации, оформившей документы
налоги
расчеты
Отметки таможни, дата досмотр
стоимостьотметки таможни
Конечный Цена за Сумма: Валюта: Льгота пункт(место)Финляндия(318)
40750,00 долл.США
Налого-обло-жение соглас-но кодексу
единицу
назначения
товара: товара, номер
Организация, внесшая оформлению в соответствии с принятым
Почтовый
индекс
Телефон
Печать овальная компании с ограниченной ответственностью по международным грузоперевозкам ?Чжиюань?, г.НинбоКомпания с ограниченной ответственностью по контроль выпуск26.09.2007международным грузоперевозкам ?Чжиюань?, г.Нинбо Дата заполнения
第二篇:报关单俄语翻译
JG07 Основная страница 1
Входящий номер 109963535
ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР
***988
Код таможни: ***988
Номер дела в архиве: Дата экспорта:
26.09.2007
Способ водный
Наименование средства:
Дата подачи декларации: 23.09.2007 Номер ТТН
(товаротранспортных накладных): Пост пропуска: Таможня Бэйцан 3104
Организация-заявитель: LTD.3320910004 NINGBO HUANCHI IMP.& EXP.CO., транспортировки:транспортного
XINLOSANGELES/0017W NBSE205748 Налогообложение: обычные налоги(101)
Происхождение товара: Цыси(33209)Другие платежи:
(2433)
Транспортные
Вес-брутто: 21600 кг
Вес-нетто: 20700 кг
Страховка:
Форма платежа: телеграфный перевод Отправитель: NINGBO HUANCHI Вид торговли: IMP.& EXP.CO., LTD.3320910004 Номер лицензии: Номер документа об утверждении: 077747209 Номер контракта: TT2007D135 Номер контейнера: 1 Маркировка и примечания:(318)Вид сделки: FOB Количество Вид упаковки: мест: 23
паллеты заключения расходы: Обычная 0110 Страна доставки: Финляндия Порт доставки: Котка
Сопроводительная квитанция: B/a
Завод-производитель:
Номер сопроводительной декларации: *** 07JD1609002 Номера контейнеров: WFHU1063825
№ Код 1 Наименование Кол-во/ед.изм: спецификации:
848210Подшипники 00(0)250000,00 комплектов 0,000 250000,00комплектов
Информация по налогообложению: Протоколист:
протокол Декларант Податель данной декларации принимает на себя все обязательства по достоверному законодательством
Печать организации, оформившей документы
налоги
расчеты
Отметки таможни, дата досмотр
стоимость отметки таможни
Конечный Цена за Сумма: Валюта: Льгота пункт(место)Финляндия(318)
40750,00 долл.США
Налого-обло-жение соглас-но кодексу
единицу
назначения товара: товара, номер Организация, внесшая оформлению в соответствии с принятым
Почтовый индекс
Телефон
Печать овальная компании с ограниченной ответственностью по международным грузоперевозкам ?Чжиюань?, г.Нинбо
Компания с ограниченной ответственностью по
контроль выпуск
26.09.2007
международным грузоперевозкам ?Чжиюань?, г.Нинбо Дата заполнения
第三篇:俄语翻译
俄语翻译
1.再烦,也别忘微笑;再急,也要注意语气;再苦,也别忘坚持;再累,也要爱自己。
Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低调做人,你会一次比一次稳健;高调做事,你会一次比一次优秀。
Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的时候不要忘记过去;失败的时候不要忘记还有未来。
Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,无望得到的不介意,则无论输赢姿态都会好看。
Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.变老是人生的必修课,变成熟是选修课.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以锻炼为本,学会健康;以修进为本,学会求知;
以道德为本,学会做人;以适应为本,学会生存。
Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.
第四篇:俄语翻译
集疗养康复会议旅游为一体
Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星级别墅
вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被誉为
疗养明珠,天堂别墅
репутацией Convalescesa перла, вилла рая 这里一定让你满意
Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять
打扰一下,您是要去葫芦岛和兴城吗?
*,Вы будете суслом идете 葫芦岛 u兴城?
自我介绍一下:我叫刘志贺,可以叫我鲍里斯。我姐—刘静,让我来做一个小小的翻译,陪您一块去,我会尽我最大努力的。
Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。
怎么称呼您??就叫您叔叔
婶婶吧!可以吗?
Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?
我俄语说的不好,但我非常喜欢俄语。我有个愿望就是和俄罗斯人一块交谈,今天终于实现了。有什么不对的地方还请您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。
您家在那座城市?来中国多久了?是从哈尔滨过来的吗?
Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?
做了很长时间车吧?一定很累吧!但我感觉兴城一定会让你满意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!
Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您还去过中国那座城市? 我也非常喜欢那,去过跟多次呢。
Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。
感觉中国怎么样??
非常感谢!
我感觉俄罗斯 也一样。。等有机会一定去那玩。
Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть
打算在这边多玩些天吗??
非常好
正好 好好休息休息。这边有海,挺好看的。
План играет в здесь дне?? Весьма хорошо
Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下来还要去哪玩啊?有时间去锦州玩啊。那里也有海
которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе
天挺热的,这边风挺大的,您们那应该比这凉快多了吧!
День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!
通过和您的对话,我感觉我差的还很多,俄语还有待提高!
Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!
欢迎您去我家,我家人比较好客!
Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!
稍微慢点。我都跟不上了。
Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。
对对К праву
Желаю успехов во всѐм и счастья!祝愿您一切成功和幸福!
Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。
Очень рад познакомиться с вами.和您认识 我很高兴!
Будьте добры …… 劳驾…… 帮翻一下字典
Шатия поворачивает словарь
Не скажете ли вы?您可不可以告诉?
Благодарю вас.感谢您。
Не стоит говорить об этом.不值一提。
Очень рад(а)вас видеть!看到您(你们)很高兴!
Надеюсь, скоро увидимся.希望我们早日再会!
祝愿您身体越来越健康,生活越来越幸福。
Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我们现在就出发 Мы embark теперь
就餐 Идти съесть
我还是个学生,在工业大学,学习土木工程,俄与学的还挺肤浅。
Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄语菜谱
糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе
豆瓣鲫鱼 карась с бобами
清炖甲鱼 тушёная черепаха
鳝鱼段 ломтики угря
番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе
炸烹大虾 жареные креветки(раки)
清炒虾仁 жареные чилмисы
红烧对虾 креветки в соевом соусе
红烧鱼翅 плавники акулы
白扒鱼翅 плавники акулы паровые
辣子肉丁 жареная свинина с перцем
鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом
冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука
木须肉 омлет со свининой
香菇里脊 свиное филе с грибами
糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе
青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем
古老肉
гулаожоу;свинина в томате
糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе
回锅肉
поджарка из отварной свинины
干烧肉片 свинина в томатном соусе
炒肝尖 свиная желудок
咖喱牛肉 говядина под соусом карри
烤羊肉串 шашлык из баранины
涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре
烤羊排 рагу из баранины
烤羊腿 жаркое из окорока барашка
摊鸡蛋 омлет
红烧茄子 тушёный баклажан
麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа
沙锅豆腐 соевый творог в горшке
沙锅丸子 фрикадельки в горшке
鱼翅汤 бульог с плавниками акулы
酸菜鱼 кислая капуста с рыбой
三鲜汤 суп с трепангами;креветками и морским гребешком
酸辣汤 кисло-острый суп
丸子汤 суп с фрикадельками
荤菜 мясные блюда
素菜 овощное(вегетарианское)блюдо
海鲜菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы
套餐 табльдот
汤菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜单 俄语词汇学习
Холодные Закуски凉菜
Горбуша в соусе加调料的鳟鱼
Солат со свежими помидорами鲜西红柿色拉 Солат из свежих огурцов鲜黄瓜色拉 Говядина с помидорами西红柿烧牛肉 Салат дальневосточный远东色拉 Буженина с гарниром带配菜的炖肉 Ассорти из мясное肉食拼盘 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪
Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑鱼子
Камбала в соусе加调料的比目鱼
Заливное из мяса(рыбы)肉冻(鱼冻)
Первые Блюда第一道菜
Суп картофельный土豆汤
Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鲜白菜猪肉酸奶油汤 Борщ постный со сметаной酸奶油红甜菜汤 Мясные щи肉汤、荤汤 Вегетарианские щи素汤 Суп с макаронами通心粉汤
Бульон с фрикадельками肉(鱼)丸子汤 Уха鲜鱼汤
Бульон с яйцом鸡蛋清汤
Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом鸡蛋牛排 Гуляш из говядины炖牛肉块 Говядина тушёная红烧牛肉 Поджарка из свинины油炸猪肉 Котлеты столичные首都肉饼 Котлеты по-киевски基辅鸡肉饼 Баранина жареная烤羊肉
Телятина в горшочке沙锅牛犊肉 Свиная отбивная煎猪肉排 Бифштекс煎牛排
Бефстроганов(带浓汁的)小块焖牛肉 Куры отварные с белым соусом带调料的炖鸡 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鲟鱼 Судак,жареная в тесте面烽梭鲈鱼
Навага жареный с капустой炸鳕鱼加调料 Гусь жареный с капустой白菜炸鹅肉 Гусь жареный с яблоками苹果鹅肉 Гарниры配菜
Картофельное пюре со свежими огурцами新鲜黄瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西红柿煮细面条
Мучные Блюда面食
Блины со сметаной薄(酸奶油)煎饼 Оладьи с маслом厚(奶油)煎饼 Пирожки 小馅饼
Сырники乳渣馅饼 Хлеб面包
Пирожное甜点心
Блинчики с варёньем果酱发面小煎饼 Торт蛋糕
Яблоки в тесте烤面苹果
Бутерброд(夹火腿、腊肠先等的)面包片
Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、饮料、甜食 Кофе чёрный浓咖啡 Чай с сахаром加糖的茶
Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹
Мороженое冰激凌 Сок яблочный苹果汁 Сок виноградный葡萄汁
Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可
Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐 Минеральная вода矿泉水
Взбитые сливки搅起泡沫的奶油 Шоколад巧克力
Вино-водочные изделия酒类
Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒 Марочный коньяк名牌白兰地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄浓酒 Красное марочое вино红葡萄浓酒 Сладкое шампанское甜香槟酒 Пиво啤酒
Сухое вино干葡萄酒
Сухое шампанское纯酿香槟酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒
Шампанское香槟酒
第五篇:俄语翻译自我介绍
俄语翻译自我介绍
于20xx年3月,本人以优异的成绩被派往吉尔吉斯斯坦国立大学专修国际经济与贸易。在校期间,本人勤奋刻苦,积极进步,经过六年在国外的学习、实践,本人已经基本掌握 俄语 语言的精髓,具有了较高的听、说、读、写能力;精通OFFICE电脑办公并可以熟练操作电脑。同时本人性格开朗、活泼、自信,为人真诚、坦率,具有较强的组织、协调、沟通能力以及强烈的进取心、事业心、责任心和团队协作精神,对待学习和工作态度认真,坚持诚信为本,勇于开拓创新,对新环境具有较强的适应能力。同时本人也坚信能够胜任 俄语 翻译 工作和公司委派的其他工作。