第一篇:医用俄语词汇(俄语医用词汇)
医药学词汇
腺瘤аденома
氨基酸аминокислота
贫血анемия
散光астигматизм
气喘астма
腹水асцит
动脉粥样硬化атеросклероз
视神经萎缩атрофия зрительного нерва
菌群бактериальная флора
杀菌作用бактерицидное действие
蛋白质分子белковые молекулы
生化反应биохимические реакции
支气管炎бронхит
静脉曲张варикоз
静脉曲张(状态)варикозное расширение вен
水溶性的водорастворимый
发炎过程воспалительный процесс
易受感染的восприимчивый
先天性心脏病врождѐнный порок сердца
肝细胞гепатоцит
缺氧症гипоксия
糖原,动物淀粉гликоген
糖原酶гликогеназа
糖原分解作用гликогенолиз
糖尿гликозурия
葡萄糖глюкоза
头晕головокружение
视力缺陷дефект зрения
营养不良дистрофия
黄疸желтуха
脂肪沉着жировые отложения
呼吸困难задержка дыхания
金黄色葡萄球菌золотистый стафилококк
瘙痒症зуд 基因突变игра генов
免疫防护,免疫保护иммунологическая защита
心肌梗塞инфаркт
内障,白内障катаракт = катаракта
细胞клетка
临床诊断клинический диагноз
大脑皮层кора головного мозга
屈光度кривизна
造血作用,血液生成кроветворение
激光矫正视力лазерная коррекция зрения
类脂物,类脂产物липоидные продукты
甘露糖醇маннит
甘露聚糖маннан
鼓肠,肠中积气метеоризм
多糖многосахарид
调制、调幅、调相、调频модуляция
砷、砷制剂мышьяк
大便不正常нарушение стула
消化功能紊乱нарушение переваривания
遗传性наследственность
做切口насечки
神经官能症невроз
非寄生菌群непаразитическая флора
神经毒气нервно-паралитический газ
尿崩症несахарный диабет
长满舌苔的舌头обложенный язык
诊察обследовать
肥胖症ожирение
脂肪心ожирение сердца
急性病острые болезни
积水、水肿,浮肿отѐка
腿脚浮肿отеки ног
不适感ощущение дискомфорта
胃肠蠕动перистальтика
肝掌печеночные ладони
行为疗法поведенческая терапия
副作用побочные эффекты
外伤后的посттравматический
脉诊пульсовая диагностика
再生,还原,再生作用регенерация
调节酸碱平衡регуляция кислотно-щелочного равновесия
复发рецидив
前列腺炎простатит
禁忌症противопоказание
呼吸系统疾病респираторное заболевание
丹毒рожа
糖尿病сахарный диабет
血液凝固свертывание крови
分泌物секрет
精液семенная жидкость
心脏收缩сердечные сокращения
降压снятие давления
血管痉挛спазм сосудов
抽筋、痉挛стягивать
组织液тканевая жидкость
体层X线摄像术томография
眼外伤травма глаза
酶фермент
果糖фруктоза
氯仿хлороформ
胆管炎холангит
胆固醇холестерин
胆囊炎холецистит
情绪失常эм
医疗词汇
哮喘 астма
浸泡 Замачивать
振幅的 амплитудный
尿道炎 уретрит
药学 фармакология
肥大 гипертрофия
吞噬作用 фагоцитоз
胰岛素 инсулин
分泌 секреция
听觉迟钝 тугоухость
网状的 ретикулярный
杀菌的 бактерицидный
酒后不适的 похмельный
肾盂肾炎 пиелонерин
肿瘤 опухоль
有毒的 токсичный
酸痛 ломота
风湿症 ревматизм
肾炎 нефрит
胆固醇 холестерин
脉管炎 васкулит
麻木 онемение
神经痛 невралгия
高血压 гипертония
妇科的 гинекологический
白内障 катаракта
附件 придаток
软骨症 хондропатия
前列腺炎 простатит
疏松 разрыхление
胃炎 гастрит
软化 размягчение
胀 вздутия
肠 кишечник 发冷 озноб 过敏 аллергия 病理学的
патологический 溃疡 язва 水肿 отек
失调 расстройство
血栓形成 тромбоз
血栓 тромб
萎缩 атрофия 血脂 липид 支气管炎 бронхит 毛细血管 Капилляр капиллярная трубка 感染 Инфекция
冠状动脉 Венечная артерия
共振 резонанс
心绞痛 стенокардия
关节炎 артрит
心律不齐 аритмия
纳米技术 нанотехнология
扁桃腺炎 тонзиллит
糖尿病 диабет
痒 зуд
类风湿 Псевдоревматизм ревматоид
散光 астигматизм
脑膜炎 менингит
咽炎 фарингит
神经衰弱 неврастения
静脉扩张 флебэктазия
忧郁的 меланхолический
痔疮 геморрой
颈椎病 остеохондроз
裂 трещина
无力 расслабление
乳腺炎 мастит
抗体 антитело
扭伤 растяжение
喘息困难 одышка
泌尿学 урологический
物理疗法 физиотерапия
坐骨神经 Седалищный нерв
喉炎 ларингит
梗死 инфаркт
胆汁 желчь
心肌 миокард
伤疤 рубец
褥疮 пролежень
红外的 инфракрасный
硬化 склероз
解毒药 противоядие
肩周炎 периатрит
医药卫生词汇
医学 медицина;медицинская наука
防治疾病 профилактика болезней;предупреждать
болезни(заболевания)医科 медицинский курс
身体健康 быть здоровым;здоровый
医疗 лечение
个人卫生 личная гигиена
医疗卫生工作 медико-санитарная работа
公共卫生 общественная гигиена
医务 лечебное дело
工业卫生 гигиена промышленности
行医 заниматься медицинской
劳动卫生 гигиена труда
практикой;работать врачом
医道 искусство врачевания;методы 环境卫生 санитария;гигиена окружающей среды
лечения;медицинская квалификация
卫生学 гигиена;санитария
保健 здравоохранение
医药常识популярные познания в 保健事业 работа по здравоохранению
медицине;элементарные(осповные)сведения
о...;элементарный курс медицины
讲卫生 соблюдать гигиену(правила гигиены)
卫生知识 санитарные знания
提高健康水平улучшать состояние здоровья
医药费 плата за лечение;расходы на 健康状况 состояние здоровья
медицинское обслуживание
减少疾病 снижать заболеваемость
健康证书 справка о состояния здоровья
增强人民体质 улучшать состояние здоровья
населения;укрепление здоровья населения
救死扶伤,实行革命的人道主义 Лечить от ран,спасать от,смерти,осуществлять резолюционный гуманизм.改变农村医疗卫生状况 улучшать медико-санитарные условия в селе 改变缺医少药的状况 изменять положение дел в деревне,характеризующееся нехваткой врачей и лекарств;изживать малодоступность медицинской помощи в деревне
预防为主 делать упор на профилактику
预防与治疗相结合 сочетать профилактику с лечением
推广人民的医药卫生事业 развернуть движение за народное медико-санитарную службу
团结新老中西各部分的医药卫生工作人员 объединять старых и молодых медработников китайской и европейской школ медицины
中西医结合 сочетать методы китайской медицины с европейской
吸收中西医之精华,弃其糟粕 использовать все лучшее(ценное)из китайской и европейской медицины и отбрасывать ненужное
中西医结合治疗 лечить комбинированными методами китайской и европейской медицины
新医疗法 метод новой китайской медицины
赤脚医生 босоногий врач
不脱产医务人员 медработник без отрыва от производства
业余卫生员 внештатный санитар;работать санитаром в свободное время
医疗站 медико-здравоохранительным пункт;медпункт
合作医疗 кооперативная система медицинского обслуживания
合作医疗站 кооперативный медицинский пункт
按照互助原则举办 создавать...по принципу взаимопомощи(на основе принципа взаимопомощи)公费医疗 бесплатное лечение;бесплатная медицинская помощь
劳保医疗 трудовое медицинское страхование
巡回医疗队 передвижная медбригада
两管(管水,管粪)五改(改良水井、厕所、猪圈、锅灶、改善环境卫生)контроль(над питьевой водой и нечистотами)и переделка(колодцев,уборных,свинарников,кухонных печей,а также изменение санитарных условий)
分片包干,巡回医疗 закрепление района за кем;обходное лечение;система закрепления участков работы за передвижными медбригадами
收集民间验方 собирать народные рецепты
田间医疗站 медпункт в поле
医药送上门 лечить больного на дому и доставлять лекарства на дом
挨家逐户为患者治病 ходить(обходить больных)к больным из дома в дом;обход(осмотр)больных на дому
爱国卫生运动 патриотическое движение за санитарию и гигиену
定期开展群众卫生运动 Регулярно(периодически)проводить(развертывать)массовое движение(компании)за санитарию и гигиену
普及卫生知识 распространять(популяризировать,пропагандировать)гигиенические знания
卫生检查 санитарный надзор(инспекция);санитарная проверка
改善环境卫生 улучшать коммунальную гигиену;улучшать общественные санитарные условия
清洁的环境 чистая среда;чистота внутри и вне помещений
防止污染 предупреждать загрязнение;предупреждение загрязнения
卫生措施 гигиенические мероприятия
大扫除 генеральная уборка
除四害 уничтожение(истребление)четырех вредителей(четырех зол)-мух,комаров,мышей и клопов
消灭苍蝇(蝇卵)уничтожить(истребить)мух(яички мух)
堵塞鼠洞(树洞)заделать(забить)крысиные норы(дупла деревьев)消除病源 ликвидировать(уничтожить)очаг заболеваний(заразы)消灭传染病 ликвидировать инфекционные болезни
控制疾病的发生和蔓延 контролировать возникновение и распространение болезни
粪便管理 работа по обезвреживанию нечистот
填平坑 заспыпать яму
清除垃圾 вымести(убрать)мусор
疏通沟渠 прочистить канаву
工业废物的收集利用 сбор и использование промышленных отходов(отбросов)医疗事故 преступная небрежность врача;несчстный случай(в медиценской практике);врачебная небрежность
保健机构 здравоохранительные учреждения
保健网 здравоохранительная сеть
妇幼保健站 пункт по охране здоровья женщин и детей;женская и детская консультация
定期体格检查 регулярный(периодический)медицинский осмотр
医学词汇
主要疾病 основные болезни(заболевания)转移(病)метастаз
肺病 чахотка;туберкулез легких
(肺病)活动性 активный туберкулез(легких)(肺病)开放性 открытый туберкулез(легких)结核病 туберкулез
肾脏病 нефроз
肝病 гепатоз;болезни печени
心脏病 сердечная болезнь
胃病 гастропатия
妇女病 женская болезнь
病毒病 вирусная болезнь(заболевание)
传染病(空气)заразная(инфекционная)болезнь 传染病(接触)заразная болезнь(контактное заражение);инфекционное заболевание
痧 острое заболевание(солнечный удар,холера и т.д.)
皮肤病 кожная болезнь;дерматоз
寄生虫病 паразитарная болезнь;паразитизм
血液病 гематоноз
流行病 эпидемическая болезнь
地方病 эндемическая болезнь
职业病 профессиональная болезнь
急性病 острая болезнь
慢性病 хроническая болезнь
先天病 врожденная болезнь
后天病 приобретенная болезнь
功能性疾病 функциональное расстройство
器质性疾病 органическая болезнь
常见病 часто встречающаяся болезнь
多发病 широко распространенная болезнь
重病 тяжелая болезнь;серьезное заболевание
小病 легкая болезнь
引起并发症 вызывать осложнение(комплекацию)后遗症 последствие болезни
副作用 побочное действие(влияние)假死 мнимая смерть
鼻炎 ринит
气管炎 трахеит
支气管炎 бронхит
支气管哮喘 бронхиальная астма 肺炎 воспаление легких
支气管肺炎 бронхопневмония
肺水肿 отек легких
肺气肿 эмфизема легких
肺脓肿 абсцесс легких
胸膜炎 плеврит
气胸 пневмоторакс
气喘 астма
脓胸 пиоторакс
肺结核 туберкулез(легких)矽肺;硅肺 спликоз
肺尘病 пневмонокониоз
食道炎 эзофагит
胃溃疡 язва желудка
十二指肠溃疡 язва двенадцатиперстной кишки
溃疡穿孔 прободение язвы
胃炎 гастрит
胃穿孔 прободение желудка
胃下垂 гастроптоз;смощение желудка вниз
胃扩张 гастректазия
肠炎 энтерит
结肠炎 колит
阑尾炎 аппедицит
肠结核 кишечный туберкулез
肝炎 гепатит;воспаление печени
肝硬变 цирроз печени
腹膜炎 перитонит;воспаление брюшины
胰腺炎 панкреатит
胆石 желчный камень
胆石病 желчнокаменная болезнь
肠梗阻 кишечная непроходимость
疝气 грыжа
腹股沟毒 паховая грыжа
食物中毒 пищевое отравление
酒精中毒 алкоголизм;отравление спиртом
心血管疾病 сердечно-сосудистое заболевание
冠心病 болезнь сердца и венечных артерий
冠状动脉硬化 колонаросклероз
高血压 гипертопия;повышенное кровяное давление
低血压 гипотония;пониженное кровяное давление
动脉粥样硬化 атеросклероз
心肌梗塞 инфаркт сердечной мышцы
心力衰竭 упадок сердечной деятельности
心绞痛 грудная ангина;грудная жаба
先天性心脏病 врожденная сердечная болезнь
风湿性心脏病 ревмокардит
急性心包炎 острый перикардит
尿潴留 уремия
风湿性关节炎 ревматический артрит
前列腺肥大 гипертрофия простаты
关节炎 артрит
神经衰弱 неврастения
克山病 болезнь кэшань;кэшаньская болезнь
神经官能症 невроз
贫血 малокровие;анемия
神经痛 невродиния;невралгия
恶性贫血 злокачественная анемия;пернициозная 偏头痛 мигрень;гемикрания
анемия
三叉神经痛 невралгия тройничного нерва
白血病 белокровие;лейкемия
坐骨神经痛 невралгия седалишного нерва
再生障碍性贫血 апластическая 舞蹈病 хорея
(арегенеративная)анемия
歇斯底里 истерия
血友病 гемофилия;гематофилия
癫痫 эпилепсия;падучная(болезнь)败血病 заражение 单瘫 моноплегия
крови;гематосепсис;септицемия
癔病 истерия
血小板减少性紫癜 тромбопеническая пурпура
脑出血(俗称脑溢血)кровоизлияние в мозг
过敏性紫癜 анафилактическая пурпура
中风 апоплексия
粒性白细胞缺乏症 агранулоцитоз
中暑 солнечный удар
粒性白细胞减少症 агранулоцитопения
致癌物 карциноген
肾脏炎 нефрит
良(恶)性肿瘤 肾结石 почечнокаменная болезнь;нефролитиаз
доброкачественная(злокачественная)опухоль
糖尿病 сахарная болезнь;(сахарный)диабет
癌 рак;канцер;карцинома
尿道炎 уретрит;воспаление 肺癌 рак легких
мочеиспускательного канала
淋巴(组织)瘤 лимфаденома;линфоаденома
膀胱炎 цистит
脑肿瘤 опухоль головного мозга;цереброма
膀胱结石 цистолитиаз
骨肿瘤 костная опухоль 尿道出血 уретроррагия
胃癌 рак желудка
尿闭(无尿)анурез;анурия
(夜)遗尿 задержание(задержка)мочи
食管癌 рак пищевода 肝癌 рак печени 乳癌 мастокарцинома 子宫颈癌 рак маточной
шейки;цервикальный рак 肉瘤 саркома 血管瘤 ангнома 腺瘤 железистая опухоль;аденома 纤维瘤 фиброма 转移性癌 метастатический рак;метастаз рака 癌扩散 распространение рака;генерализование рака 可疑早期癌 подозреваемый рак в ранней стадии 子宫脱垂 пролапс матки;выпадение матки 月经不调 ненормальная менструация 月经过多 меноррагия 痛经 болезненная менструация 早产
преждевременные роды;недоношенность 流产;(人工)流产 выкидыш;аборт(искусственный)产褥热 родильная горячка 孕吐 рвота беременных 死产 рождение мертвого плода;метрворождение 胎位不正 неправильное положение плода 盆腔炎 воспаление таза;инфекция таза 阴道炎 вагинит 乳房炎;乳腺炎 мастит 寄生虫病 паразитоз 血吸虫病 шистозоматоз 丝虫病 филариоз 钩虫病 анкилостоматоз;анкилостомиаз 锥虫病 трипанозомиаз;трипаноз 流行性感冒(流感)
грипп;эпидемический грипп;инфлюэнца 麻疹 корь 百日咳 коклюш;конвульсивный кашель 白喉
дифтерия;дифтерит 猩红热 скарлатина 风疹 краснуха 红斑 эритема 水痘 ветричная оспа 天花 оспа 小儿麻痹 детский паралич 脑膜炎 менингит 脑炎 энцефалит 流行性脑炎 эпидемический энцефалит(流行性)乙型脑炎(эпидемический)энцефалит группы В
脑脊髓膜炎 миэломенингит 流行性腮腺炎 свинка 腮腺炎 паротит 伤寒 брюшной тиф 斑疹伤寒 сыпной тиф 回归热 возвратный тиф 鼠疫 чума 丹毒 рожа 狂犬病 водобоязнь 霍乱 холера 痢疾 дизентерия 阿米巴痢疾 амебная дизентерия 细菌性痢疾 бактериальная дизентерия 恶性痢疾
злокачественная дизентерия 麻疯 проказа;лепра 疟疾 малярия 破伤风 столбляк 性病 венерическая болезнь 爱滋病 спид 梅毒 сифилис 淋病 гонорея;гонобленоррея;триппер 甲状腺机能亢进
гипертиреоз;гипертиреоидизм 肥胖病 адипоз;ожирение 佝偻病 рахит;английская болезнь 脚气病 бери-бери 黑热病 кала-азар 中耳炎 тимпанит;воспаление среднего уха;средний отит 鼻窦炎
воспаление околоносовой пазухи 口腔炎 стоматит 唇裂;兔唇 заячья губа;лагостома;лагохилия 龋齿(蛀牙)зубной кариес 扁桃体炎 тонзиллит 喉炎 ларингит 咽炎 фарингит 咽峡炎 ангина 青光眼 глаукома 白内障 катаракта 沙眼 трахома 结膜炎 коньюнктивит 色盲 цветовая слепота;дальтонизм 夜盲 куринал слепота 偏盲 гемиопия;гемианопсия 散光 астигматизм近视眼 близорукость 远视眼 дальнозоркость 扭伤 растяжение 脱位(俗称脱臼)вывих 骨折 перелом(кости)肌腱劳损 повреждение мускула от труда 骨刺 костный шип 烧伤 ожог 受伤(为刀枪等所伤)быть
раненным;получать ранение 创伤 травма 锉伤 контузия;ушиб 畸形 уродство 脑震荡 сострясение мозга 秃头(脱发症)алопеция;(лысина);выпадение волос с головы 癞痢头 парша;плешивый от парши 湿疹 экзема 鸡眼 мозоль 瘊子;疣 бородавка 皮炎 дерматит 癣 стригущий лишай 牛皮癣 псориаз 灰指甲 онихомикоз 疥(疮)скабиес 痒 зуд 冻伤 обморожение 冻疮
ознобление;ознобыши 痔疮 геморрой 内痔 внутренний геморрой 外痔 наружный геморрой 肛裂 трещина заднего прохода 肛瘘 заднепроходная фистула 脓疮病 пустулез 看病;看医生 обращаться к врачу;показаться врачу 请医生 вызывать врача 挂号 записываться(регистрироваться)на прием 门诊时间 часы приема больных 初诊 первичный визит;первый осмотр 复诊 вторичный осмотр(визит)预约 предварительная запись 叫下一个病人进来 попросить(позвать)следующего пациента 临床表现
клиническое проявление 临床观察 клиническое наблюдение 出诊 обходить больных по вызову;обход больных 病例 больничный случай 急诊 скорая помощь 病历 история болезни 病史 история заболевания(医生)记录病史 патография;запись болезни 主诉 жалоба больного 送(医)院
направить в больницу;отвезти(положить)в больницу 收住院 принять в больницу 经诊断为肺炎后收住院 взять больного после установления диагноза воспаления легких в больницу 住院 лечь в
больницу;лежать в больнице 探病时间 время приема посетителей 开诊断书 написать медицинское свидетельство 请病假 отпроситься по болезни 病假条 бюллетень;больничный листок(лист)给病假两周 дать(выписать)бюллетень по болезни на две недели;освободить...от...на две недели по
бюллетеню(по болезни)出院 выписываться из больницы 转院 перевод(переходить)в другое лечебное учреждение 头 голова 头顶 темя;макушка 发 волосы 额 лоб 太阳穴 висок 面部 лицо 颧骨 скула 颊 щека 眼 глаз 眉毛 бровь 睫毛 ресницы 眼睑;眼皮 веко 眼珠;眼球 глазное яблоко 瞳孔
зрачок 虹膜 радужка 耳 ухо(мн.ч.уши)耳鼓膜 барабанная перепонка уха 听道 слуховой проход 鼻 нос 鼻腔 носовая полость 鼻孔 ноздря 鼻梁 спинка носа 人中 вертикальная борозда верхней губы 口 рот 唇 губа 舌 язык 牙齿 зуб 齿冠 коронка зуба 齿龈 десна 齿根 корень зуба(牙)珐琅质 зубная эмаль 硬腭 твердое небо 软腭 мягкое небо 悬雍垂(小舌)язычок 扁桃体 миндалина 声带 голосовые связки 咽头 зев 颏 подбородок 颌 челюсть 鄂骨 челюстная кость 颈 шея 项,颈背
задняя часть шеи 咽喉 гортань 喉 горло 身驱;驱干 туловищетуловище 背 спинаспина 腋窝 плечо 胸 подмышка 胸部 грудь;торакс 乳房 грудь(мн.ч.груди)乳头 грудной сосок 腰 поясница;талия 肚脐 пуп,пупок 腹 живот;брюхо 上腹 верхняя брюшная полость 下腹 нижняя брюшная полость 腹股沟;鼠蹊部 пах 臀部 ягодица 生殖器 половой орган 阴茎 мужской(половой член)阴囊 мошонка 睾丸 яичко 阴道 влагалище 四肢 конечности 臂 рука 上臂 плечо(до локтя)前臂 предплечье 手弯 локтевой сгиб 肘 локоть 腕 запястье 手 кисть(руки)手背 тыльная сторона ладоки 手掌 ладонь 手指 палец 指甲 ноготь 拇指 большой палец 小指 мизинец;маленький палец 食指 указательный палец 中指 средний палец 无名指 безымянный палец 腿 нога 大腿 бедро 小腿 голень 足 стопа 膝 колено 膝关节 коленный сустав 膝盖骨 коленная чашка;надколенник 膝弯 коленный сгиб 腿肚
икра(мн.ч.икры)踝 щиколодка;лодыжка 脚背 подъем(ноги)脚掌 ступня 后跟 пята;пятка 趾 палец ноги 趾甲 ноготь 内脏 внутренности;внутренние органы 呼吸道 дыхательный путь 消化道 пищевой канал;пищеварительный тракт 气管 трахея 甲状腺 щитовидная железа 淋巴结
лимфатический узел 食管 пищевод 肺 легкие 心脏 сердце 动脉 артерия 静脉 вена 毛细血管 капиллярный сосуд 横膈 диафрагма 胃肠道 желудочно-кишечный тракт 胃 желудок
十二指肠 двенадцатиперстная кишка 肝 печень 胆囊 желчный пузырь 阑尾 апендикс;слепая кишка 肠 кишка 大肠 толстая кишка 结肠 ободочная кишка 小肠 тонкая кишка 直肠 прямая кишка 肛门 анус;задний прозод 脾 селезенка 胰 поджелудочная железа 生殖泌尿道 мочеполовой тракт 肾 почка 输尿管 мочеточник 膀胱 мочевой пузырь 尿道 уретра;мочеиспускательный канал 输精管
семявыводящий канал 精囊 сперматоцист;семенной пузырек 输卵管 маточная труба;яйцевод 卵巢 яичник 子宫 матка 胚胎 зародыш;эмбрион 胎儿 утробный младенец;плод 骨骼 скелет 头颅 череп 额骨 лобная кость 肩胛骨 лопатка 锁骨 ключица 肋骨 ребро 肋软骨 реберный хрящ;хрящевые части ребер 胸骨 грудина;градная кость 腕骨 запятье;кости запястья 肘关节 локтевой сустав 桡骨(前臂)кость предплечья 尺骨 локтевая кость 骨盆 таз 髋骨 тазовая кость;безымянная кость 髋关节 тазо-бедренный сустав 股骨 бедренная кость 坐骨 седалищная кость 耻骨 лонная кость 指趾骨 кости пальцев;фаланга 腓骨 малая берцовая кость 胫骨 большая берцовая кость 肌肉 мускул;мышца 面肌 мышца лица 二头肌 двуглавая мышца 三头肌 трехглавая мышца 胸肌 грудная мышца 腹肌 брюшная мышца 横韧带 поперечная связка 三角肌 дельтовидная мышца;треугольная мышца 背伸肌 разгибающая мышца спины;экстензор спины 臀肌 ягодичная мышца 腱 сухожилие 神经 нерв 中枢神经系统 центральная нервная система 周围神经系统 периферическая нервная система 脑
мозг;головной мозг 大脑 большой мозг 小脑 малый мозг;мозжечок 脑神经 черепномозговой нерв 脊髓神经 спиномозговой нерв 交感神经 симпатический нерв 感觉器官 органы чувств 嗅神经
обонятельный нерв 视神经 зрительный нерв 动眼神经 глазодвигательный нерв 滑车神经 блоковый нерв 三叉神经 тройничный нерв 展神经(外展神经)отводящий нерв 面神经 лицевой нерв 听神经 слуховой нерв 舌咽神经 языко-глоточный нерв 迷走神经 блуждающий нерв 副神经(脊副神经)добавочный нерв 舌下神经 подъязычный нерв 脊髓 спиной нерв 颈神经 шейный нерв 胸神经
грудной нерв 坐骨神经 седалищный нерв 股神经 бедренный нерв 运动神经 двигательный нерв 感觉神经 чувствительный нерв 腺 железа 内分泌腺 эндокринная железа 垂体(旧名脑垂体)
гипофиз;питуитарная железа;мозговой придаток 肾上腺 надпочечная железа 性腺 половая железа
医疗机构词汇
综合医院 общая больница
儿童医院 детская больница
妇产医院 гинекологическая больница с родильным отделением
产科医院 родильный дом
整形外科医院 больница
восстановительной(платической)хирургии
口腔医院 стоматологическая больница
传染病医院 инфекционная больница
结核病医院 туберкулезный диспанер;туберкулезный
профилакторий;туберкулезная больница
肿瘤医院 онкологическая больница
军医院 военный госпиталь
野战医院 полевой госииталь
中医院 клиника китайской медицины
精神病院 психатрическая больница
麻风病院 лепрозорий
疗养院 санаторий
休养所 дом отдыха
诊疗所(指教学研究性的)клиника
分科诊疗所 поликлиника
联合诊疗所 объединенная амбулатория
急救站 пукнкт скорой помощи;пункт первой помощи
防疫站(检疫所)карантинный
пункт;противоэпидемическая станция
内科 терапевтическое отделение
外科 хирургическое отделение
普通外科 общее хирургическое отделение
小儿科 педиатрия;детское отделение;отделение по детским болезням
妇产科 акушерско-гинекологическое отделение
眼科 глазное отделение
牙科
стоматологическое(зубоврачебное)отделение
耳鼻喉科 отделение уха,горла,носа;отделение оториноларингологии
泌尿科 урологическое отделение
皮肤科 отделение по накожным
болезням;дерматологическое отделение
矫形外科 ортопедо-хирургическое отделение
创伤外科 отделение травматической хирургии
整形外科 отделение
восстановительной(пластической)хирургии
麻醉科 наркозная;наркозное отделение
病理科 патологическое отделение
心脏病科 отделение по сердечным
болезням;кардиологическое отделение
精神病科 психиатрическое отделение
骨科 отделение костных
болезней;остеологическое отделение
心脏外科 отделение
сердечной(кардиологической)хирургии
胸外科 отделение грудной хирургии
神经科 невропатологическое отделение
精神外科 отделение енйрохирургии
脑外科 отделение хирургии мозга
中医科 отделение
китайской(традиционной)медицины
挂号处 регистратура
门诊部 амбулатория;амбулаторное отделение;поликлиника
住院部 стационар;стационарное отделение
护理部 отдел по уходу за больными;отдел медсестер
诊室 кабинет врача
候诊室 приемная комната
住院处 регистратура станционарного отделения
急诊室 кабинет скорой(неотложной)помощи
手术室 операционная комната(кабинет)
放射科 рентгеновский кабинет;рентгеновское отделение
化验室 лаборатория
血库 кровохранилище
药房 аптека 病房 больничная палата
内科病房 палата терапевтического отделения
外科病房 палата хирургического отделения
产科病房 палата
акушерского(родильного)отделения
药学词汇
隔离病房 изолятор;инфекционное отделение;инфекционная палата
观察室 палата клинического исследования
病床 койка;больничная койка
药物学 фармакология 药物 лекарство;медикамент;медицинское средство;лечебный препарат 药片 таблетка 药丸 пилюля 药粉 порошок 胶囊 капсула 乳剂 эмульсия 酊剂 настойка;тинктура 浸剂 настой 糖浆 сироп 合剂 микстура 药水 лекарственный раствор 锭剂 пастилка 注射剂 инъекция 吸入剂 средство для ингаляции 软膏 мягкая мазь 硬膏 пластырь 泥罨剂 припарка 糊剂 паста 洗剂 примочка 搽剂 жидкая мазь 漱口剂 средство для полоскания рта 栓剂 свеча;суппозиторий 滴鼻剂 носовые капли 滴眼剂 глазные капли 洗眼剂 примочка для глаз 止痛剂 болеутоляющее(обезболивающее)средство 退热药 жаропонижающее
(противолихорадочное)средство 阿斯匹林 аспирин 复方阿斯匹林 АРС(аспирин-фенацетин-кофеин)氨基比林;匹拉米洞 амидопирин;пирамидон 安乃近аналгин;анальгин 索密痛;去痛片 болеутоляющая таблетка 头痛片 таблетка от головной боли 吗啡 морфин;морфий 度冷丁 долантин 咳嗽合剂 микстура от кашля 甘草合剂;棕色合剂 лакричная микстура 化痰药
отхаркивающее средство 可待因 кодеин 咳必清 токлаз 颠茄 белладонна 阿托品 атропин 麻黄硷(旧名麻黄素)эфедрин 安基酸 аминокислота 胃蛋白酶 пепсин;мукотрат 生物硷 алкалоид 胃舒平(复方)гидроокиси алюминия сложный 磺胺类药物 сульфапрепарат 磺胺嘧啶(消炎片)сульфазин 磺胺塞唑(消炎片)сульфатиазол 肠胃消炎片(磺胺脒)сульфгуанидин;сульгин 长效磺胺 сульфаметоксипиридазин;сульфапиридазин 痢特灵;呋喃唑酮 фуразолидон 合霉素 синтомицин 红毒素 эритромицин 青毒素 пенициллин 激素;荷尔蒙 гормон 镇静药 успокаивающее средство 安眠药 снотворное(усыпительное)средство 冬眠灵;氯丙嗪
хлорпромазин 非那更;异丙嗪 фенерган 安宁片;眠尔通 мепробамат 科眠宁 хлордиазепоксид 鲁米那 луминал;люминал 安眠酮 метаквалон 胰岛素 инсулин 硝酸甘油 интроглицерин 利血平резерпин 抗结核药 антитуберкулезный препарат(средство)抗癌药 противораковый
препарат(средство)异烟肼;雷米封 изониазид;римифон 对氨水扬酸钠 парааминосалицилат натрия 特效药 специфическое средство 奎宁 хинин 泻药 слабительное средство 轻泻药 слабительное легкое 吐剂 рвотное средство 预防药 предохранительное
средство;профилактическое лекарство 补药 укрепляющее(тонизирующее)средство 利尿剂
мочегонное средство 葡萄糖 глюкоза 肝浸膏 гепатокрин 鱼肝油 рыбий жир 健神补脑汁 сироп тонизирующего действия 维生素丸 витамины(пилюди)维生素A витамин А 维生素B витамин В 维生素K витамин К 复方维生素B витамина В сложный 维生素U витамин U 酵母 сухие дрожжи 麻醉剂 наркотик;наркотическое средство;анестетик;анестезирующее средство 催醒剂
аналептическое средство 乙醚 серный(этиловый)эфир 普鲁卡因 прокаин;новокаин;меракаит 消毒剂 дезинфицирующее средство 酒精 спирт 硼酸 борная кислота 高锰酸钾 марганцевый калий 红药水;红汞 меркурохром 龙胆紫 горечавка 磷酊 иод;иодная настойка 煤酚皂溶液;来苏尔 лизол 四环素眼膏 тетрациклиновая глазная капли 青毒素眼药水 пенициллиновые глазные капли 避孕药 противозачаточное средство 口服避孕药 противозачаточное средство для внутреннего употребления 药物避孕 медикаментознопротивозачаточные меры 器具避孕 механические
противозачаточные меры 适应症(用于药物说明)инструкция по употреблению(药物)成分 ингредиент(лекарства);состав(лекарства)
人体器官词汇
头голова
头发олосы
脸лицо
额лоб
眉бров
眼睛глаз
鼻нос
嘴рот
耳ухо
脖子шея
肩плечо
气管трахея
肺лѐгкие
心脏сердце
肝печень
胃желудок
肾почка
腰поясница
直肠прямая кишка
大肠толстая кишка
膀胱почевой пузырь 手рука
手掌ладонь
拇指большой палец
食指указательный палец
中指средний палец
无名指безымянный палец
小指мизинец
大腿бедро
膝колено
小腿голень
脚нога
脚底подошва
下脚后跟пятка
脸лицо
太阳穴 ,鬓角висок
脖子затылок
X发线прядь волос
鼓膜 ,中耳барабанная перепонка
耳屎воск
肢体окончания
脚底стопа
乳房,胸部грудь
阴部гениталии
阴茎член
阴道влагалище
月经менструация
解剖学анатомия
管状骨трубчатые кости
胫骨большеберцовая кость
指骨;趾骨сустав
剑突мечевидный отросток
肋间межрѐберный промежуток
软骨;脆骨хрящ
肋骨ребро
椎骨;脊椎позвонки
食管;食道пищевод
主动脉;大动脉аорта
肾上腺надпочечник
十二指肠двенадцатиперстная кишка
直肠прямая кишка
毛细血管капилляр
胆管желчный проток
肝管печеночный проток
门静脉воротная вена
胆囊管пузырный проток
胰腺поджелудочная железа
腔静脉полая вена
血管кровяное русло
静脉血венозная кровь
左心房левое предсердие
右心房правое предсердие
左心室левый желудочек сердца
右心室правый желудочек сердца
角膜роговица
前列腺
простата(представительная)淋巴腺лимфатическая железа
乳腺
грудная(млечная,молочная)железа
唾液腺слюнная железа
汗腺потовая железа
泪腺слѐзная железа
甲状腺щитовидная железа
内分泌腺железа внутренней
会阴секрециипромежность
腹股沟пах
腹股沟淋巴结паховая железа
腹股沟管пахавой канал
骨盆таз
胆囊жѐлчный пузырь
脑泡мозговой пузырь
膀胱мочевой пузырь
输精管семенный канал
脾селезѐнка
齿龈десна
肝脏печень
动脉артерия
静脉вена
喉室гортанный делудок
脑室желудок головного
第二篇:俄语最新词汇
俄语流行词汇
трансвестит 人妖
транснациональные группы 跨国集团
трѐхдюймовая дискета 三寸盘
тривилочный
三项的(电源插座)
триколор 三色旗
тургруппа 旅游团
турнир большого шлема(体育比赛)大满贯
турфирма 旅游公司
удаление вируса 病毒攻击
узел
(超市)收银台
узнать из Интернета 从网上获知
улѐт
太棒了、太好了
уокмен 随身听
утка-мандаринка 鸳鸯
училка(учительница)大学女教师
файл
(电脑)文件
фактивная сеть 虚拟网
фанта
芬达(饮料名称)
фаст-фуд 快餐
фейс-лифтинг(面部)除皱整容
феномен Эль Нинью 厄尔尼诺现象
феня
行话、黑话
фирма-изготовитель 厂商、制造商
фирменный
品牌的、名牌的、豪华的~поезд、~костюм фирменный магазин 专卖店
фифти-фифти 不好不坏、中不溜儿
фиче
(广播、电视)特别节目、专题节目флай-рекордер 飞行记录仪
фломаркт
跳蚤(旧物)市场
форвард-рынок 期货市场
форум 论坛
Фотоархив 图库
фофан
不中用的人(废物点心)
франчайзинг
特许经营、特许经销、特性经营权
фуникулѐр
空中缆车(索道)
фуршет 冷餐会
хакер 电脑黑客
хакнуть хакер 黑客行为
халява 免费招待
хит-парад 流行歌曲排行榜
хи-фи 高保真
холдинг 持股、控股
ХОНДА 本田牌汽车
хот-дог 热狗
хотимчик 青春痘
хот-лайн 热线
Чайна-таун 中国城、唐人街
черножопый 黑毛子
четырѐхполосный 四车道的чистый 无公害的
стрип-шоу
脱衣舞表演-----субподрядчик
分包商
супермаркет
超市、自选商场
супермодель
名模
суперприз
巨奖
суперстар
超级明星
таймер
定时装置
тайное голосование
不(无)记名投票
татуировка
文身
телеобращение
(领导人)电视讲话
тендер
招标
теневая экономика
泡沫经济
террарист
恐怖分子
тихое вино
(酒)不起沫、不起泡
ТОЙОТА
丰田牌汽车
TOYOTA ток шоу
脱口秀
talk show, Реп(rap), рэпер сверхмодник 穿着最时髦的人
сверхпопулярный 非常流行、特别走红
сверхрентабельный 效益极好的、非常赢利的~ное предприятие светореклама 灯箱广告
сдержать 遏制
седмин
网络管理人员
сексапил 性感
сексуальный сервер
(计算机)服务器
server сервер 服务器
сериал 电视连续剧
serial
сесть на мышь 网虫
Сибирская язва 炭疽热
сидеть в Интернете 在线
синхронный перевод 同声传译
Сказала одна баба 小道消息
скальпер
黄牛(倒票者)
сканировать 扫描
скелетон
(滑雪运动)大回转
скоростная автострада 高速公路
скотч 透明胶带
слабня
窝囊废(病秧子)
смол ток 非正式会谈
small talk
со ссылкой на информацию чего 援引···的消息
соблюдать экологический баланс 保持生态平衡
реконструктивная 整形(修复)外科
~хирургия Рено
雷诺牌汽车
рефераты 文摘、概述
робот 机器人
робот-убийца
冷血杀手(杀人机器)
ров, разделяющий поколения 代沟
рок 摇滚乐
рок-музыка рокер
“罗克”(开飞车的人)
роллинг 滑板运动
rolling
Роллс-ройс 劳斯莱斯牌汽车
Rolls-Royce роса 一整天
от росы до росы русовец 俄国通
рынок труда 劳务市场
рюхать
懂、明白、在行
~ политике
~ электронике сайз
(鞋、帽子)尺寸
size сайт
(通过)网上联络
сайт 网站
саммит
(政府首脑)峰会
summit
разные
Самсунг 三星
韩国著名品牌
самый-самый
(在某方面)最好的、最突出的самое-самое санкабина
(带厕所和浴室的)卫生间
препод(ователь)教师
Пресс-центр 新闻中心
префектура
都、道、府、县(日本)
привилегия 特权
прикид 外貌
приспущѐнный флаг в знак траура 降半旗(志哀)
продюсер 制片人
прозрачность 透明度
транспарантность Проктери Гэмбл 宝洁公司
промоутер 经纪人
пропонет 支持者(亲…)
~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去头皮屑的~ шанпунь
противоугонный
(汽车、摩托车)防盗的~ное устройство Публикации 告示栏
пятидюймовая дискета 五寸盘
Пятизвѐздочный отель
五星级饭店
равновозрастный 同龄的
разархивация 解压缩
разборка “摆平”
разгрузка 下载
ралли 汽车拉力赛
ралли-рейд 越野赛
раскрутить 炒作
рассклѐшенные брюки 喇叭裤
растаможить 办理通关手续
~машину
~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源
резкий спад 暴跌 ·俄政府政府主管部门名称中俄对照
俄政府政府主管部门俄文名称及网址
俄罗斯联邦政府 Правительство Российской Федерации
俄联邦经济发展和贸易部МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦工业、科学和技术部МИНИСТЕРСТВО ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦海关委员会ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦外交部 МИНИСТЕРСТВО
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦税务部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАЛОГАМ И СБОРАМ
俄联邦农业部 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦统计委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАТИСТИКЕ
俄联邦内务部 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦税警局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НАЛОГОВОЙ ПОЛИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦边防局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОГРАНИЧНАЯ СЛУЖБА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦反垄断和企业支持部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ И ПОДДЕРЖКЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА
俄联邦原子能部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
俄联邦电视广播和出版部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ
俄联邦卫生部 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦财产关系部 МИНИСТЕРСТВО ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦国防部 МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦教育部 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦民族和移民政策部 МИНИСТЕРСТВО ПО ДЕЛАМ ФЕДЕРАЦИИ, НАЦИОНАЛЬНОЙ И МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ
俄联邦自然资源部 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦交通部 МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦通讯和信息部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СВЯЗИ И ИНФОРМАТИЗАЦИИ
俄联邦运输部 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦劳动和社会发展部 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦财政部 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦能源部 МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦司法部 МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
俄联邦渔业委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РЫБОЛОВСТВУ
俄联邦标准和计量委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ И МЕТРОЛОГИИ
俄联邦证券委员会 ФЕДЕРАЛЬНАЯ
КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ
俄联邦挡案局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ АРХИВНАЯ СЛУЖБА РОССИИ
俄联邦金融安全和破产局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА РОССИИ ПО ФИНАНСОВОМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ И БАНКРОТСТВУ 俄罗斯航空航天署 РОССИЙСКОЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО
俄罗斯系统管理局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СИСТЕМАМ УПРАВЛЕНИЯ
俄罗斯造船局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СУДОСТРОЕНИЮ 俄罗斯专利和商标局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ
第三篇:俄语四级词汇集锦
俄语日常口语会话
202_-3-27
页面功能 【字体:大 中 小】【打印】【关闭】 General Vocabulary(一般词汇)
I don't speak Russian./Я не говорю по-русски.I speak only a little Russian./Я немного говорю по-русски.I understand./Я понимаю.I don't understand./Я не понимаю.Speak slowly./Говорите медленно.Repeat, please./Повторите, пожалуйста.Yes./Да.No./Нет.Perhaps./Может быть.Certainly./Конечно.That's good./Это хорошо.That's bad./Это плохо.Please./Пожалуйста.Thank you./Спасибо.Not at all./Не за что.You are welcome./Пожалуйста.На здоровье.I'm sorry.Excuse me./Извините.Oh!/Aх!Ой!
you(addressing one person)/ Вы(formal, polite form),ты(informal form)English pronoun “you” corresponds to two Russian pronouns-ты(ti)and Вы(vi).Вы is used either if you address a person, who is older than you, or if you just want to emphasize that you respect him/her(official tone).When people see each other for the first time they also should use Вы.During the conversation they both may start to say ты after a while.he /он
she /она
it /оно
we /мы
you(addressing several persons)/вы
they /они
here /здесь
there /там
this /это
that /то
now /cейчас
not now /нe сейчасlater /позже
soon /скоро
Interrogative Words & Expressions(疑问表达)Who? /Кто?
What? /Что?
Which? /Какой?,Который?
“What(what sort of)” in singular мasculine is какой(ka-KOHY), in singular feminine is какая(ka-KA-ya), in singular neuter is какое(ka-KO-yeh), аll genders in plural is какие(ka-KEE-yeh).“Which(what particular one or ones)” in singular мasculine is который(ka-TO-riy), in singular feminine is
которая(ka-TO-ra-ya), in singular neuter is которое(ka-TO-ra-yeh), аll genders in plural is которые(ka-TO-ri-yeh).See details in our Grammar Reference Book.When? /Когда?Where? /Где?
Where from? /Откуда?Why? /Почему?How? /Как?
How much/many? /Сколько?
How much time? /Сколько времени?How much money? /Сколько денег?Who is this? /Кто это?Who's there? /Кто там?What is this? /Что это?Where are we? /Где мы?
Where is that? /Где это?
How do we call it? /How is it called? Как это называется?
What did you say? /ЧтWhat are you doing? /ЧWhat do you want? /ЧтWhat do you need? /Чт
отоо
вы ско вы д вы хо вам н
аетузлижаатнлееои?те???
What's the trouble? /What’s the matter? В чѐм дело?What's happened? /Что случилось?
What can I do for you? /Чем я могу вам помочь?Can you help me? /Вы можете мне помочь?May I smoke here? /Здесь можно курить?O.K.? /Хорошо?
Is that all? /Это всѐ?мо
Where is the men's room? /Где мужской туалет?Where is the ladies' room? /Где женский туалет?
Could you answer my question? /Не могли бы вы ответить на й вопрос?
Do you have a phrasebook? /У вас есть разговорник?
Do you want to study Russian? /Вы хотите изучать русский?俄语日常口语会话
(三)(英俄对照)Arrival(抵达)
Your passport, please./Ваш паспорт, пожалуйста.Here is my passport./Вот мой паспорт.I have a diplomatic passport./У меня дипломатический паспорт.I am a citizen of.../Я гражданин...,Я гражданка......America./...Америки....Canada./...Канады....Great Britain./...Великобритании.I'm a tourist./Я турист.Я туристка.I'm on a business trip./Я в командировке.I have a...visa./У меня...виза....transit.../...транзитная......entry.../...въездная......multiple entry.../...многоразовая...Your visa has run out./Ваша виза просрочена.The purpose of my visit is.../Цель моей поездки......business./...деловая....tourism./...туризм....personal./...личная.I have an invitation./У меня есть приглашение.Please help me with this form./Пожалуйста, помогите мне заполнить этот бланк.Customs(海关)
Where is the сustoms? /Где таможня?
I have nothing to declare./Мне нечего заявить в декларации.Is this liable to duty? /Это облагается пошлиной?What duty have I to pay? /Какую пошлину я должен
заплатить?Какую пошлину я должна заплатить?I have with me.../Я везу с собой...… dollars./...доллары.… marks./...марки.… pounds./...фунты.… francs./...франки.Here is my baggage./Вот мой багаж.(Shall I)open it? /Открыть?
Yes.Open, please./Да.Откройте, пожалуйста.I have only … /У меня только...… personal things./...личные вещи.… presents./...подарки.… souvenirs./...сувениры.My suitcase is missing./Мой чемодан потерялся.Where do I report it? /Куда об этом заявить?Is this yours? /Это ваше?
Yes, it's mine./Да, это моѐ.俄语日常用语
202_-3-19
页面功能 【字体:大 中 小】【打印】【关闭】
语 言(Язык)
Вы говорите по-русски?你会说俄语吗?
Мои родной язык-китаский.我的本族语是汉语
Я не понимаю по-русски.我不懂俄语
Я немног опонимаю по-русски.我的俄语懂的不多
Я вас не понимаю我听不懂您的话
Что вы гороиоте?您在说什么?
结 识(знакомство)
Даваите познакомимся让我们认识一下
Будем знакомы我们认识一下
Меня зовут света А как вас зовут?我叫斯维塔.您叫什么名字?
Резрешите представиться
请允许我自我介绍一下
Познакомьте нас пожалуиста请给我们介绍一下
Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена.请认识一下.这是我的妻子
问 候(приветствие)Здравствуите您好!你们好!
Доброе утро早上好!
Добрый день日安!
Добрый вечер晚上好!Привет你好!
Род(рада)вас видеть很高兴见到您!Как дела怎么样?
第四篇:报刊杂志相关俄语词汇(本站推荐)
报刊杂志相关俄语词汇 百科全书 Энциклопедия 报刊 Пресс
报纸 Газета
采访 Интервью
参考书 Справочник
出版 Издать
出版人 Издатель
传记 Биография
传说 Легенда
词典 Словарь
地图 Карта
短篇小说 Рассказ/новелла 儿童杂志 Десткий журнал 封面,护封 Обложка
讽刺 Сатира
附录 Приложение
回忆录文国俄语推荐 дополнение 集(连续剧的)Серия
集(文艺作品等的)Сборник 惊悚小说 Приключенский роман 科幻小说 Научная фантастика 课本 Учебник
论文 Диссертация
目录 Оглавление
幕(喜剧的)действие/акт 女性杂志 Магазин для женщин 批评 Критика
日报 Дневная газета
日记 Дневник
散文 Проза
神话 Миф
神话集 мифология
诗歌 Поэзия
诗人 Поэт/поэтесса
诗节 Строфа
十四行诗 сонет
时装杂志 Журнал мод 书店 Книжный магазин 书目 Каталог
颂诗 Ода
随笔,小品文 Эссе
索引 Индекс
第五篇:商务谈判俄语词汇汇总
商务谈判俄语词汇汇总
俄语商务口语用语,俄语商务谈判口语常用语中俄对照,Пермпективный партнѐр 有发展前景的伙伴,前景看好的伙伴
Судебные издержки 诉讼费
Консультант 提供咨询的专家,顾问
Профессиональный переводчик专业 翻译
Нотрариальное заверение 公证
Переводчиское бюро 翻译 服务处
Синхронный перевод 同声 翻译(指行为)
Последовательный перевод 随声翻译(指行为)
Международная конференция 国际会议
Мультинациональный 多民族的,多国的 Последовательный переводчик随声翻译(译员)
Синхронист 同声翻译(译员)
Терминология 术语(指某一领域的全部 术语)
Сотрудничать 合作,共事(在机关或新闻出版部门)任职
Посвятить 让……知道(某一件秘密或匪人所共知的事情)
Термин 术语
Аспект 《书》(事物、概念)的某一个方面;(对事物的)观点,看法
Иметь в виду(кто-что)источник вунь гуо 指的是;注意到,考虑到;打算
Рассчитывать 期望;指望(某事);指望,寄希望于(某人、某事)
Жаргон(某一社会集团或行业的)行话,习惯语,切口
слент俚语,行话,切口
игра слов 俏皮话,双关语
профессиональизм职业技能,专业水平,行话
аббревиатура缩略语
сокращение источник вунь гуо 缩短,减少;简称,缩写,文国俄语缩略语;删节、简写;裁减人员
неформальная встреча 非正式会谈(会晤、会见)
реалия 实际事物;<常用复>现实
коммуникация(思想的)沟通,交流,交际,交通,通信,交通线,文国俄语(供电,供暖,供气,供水等的)管道,管线