第一篇:英翻口译中“会议套语”总汇
英翻口译中“会议套语”总汇
天津翻译学院的翻译专家们将英翻口译中与会议翻译相关的一些惯用套语做了如下总结,希望对同学们有所帮助。
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们 Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends, 尊敬的主席
Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:
Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。
Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的晚会
On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎 First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses to…… 我提议……
I would like to propose a toast to …… 我提议为我们之间的友谊干杯
Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康
To your good health 祝您幸福
To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快
In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意
Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意 Thank you very much again for this wonderful party.久仰 I've heard so much about you.好久不见了 Long time no see.辛苦了 You've had a long day.You've had a long flight.尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends 阁下(多用于称呼大使)Your Excellency
我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing?
我一定向他转达您的问候和邀请.I'll surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资.American businessmen are welcome to make investment in
Beijing.欢迎多提宝贵意见.Your valuable advice is most welcome.不虚此行 It's a rewarding trip.您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候...先生 please remember me to Mr.感谢光临 Thank you so much for coming.欢迎再来 Hope you'll come again.欢迎以后多来北京 Hope you'll visit Beijing more often.请留步,不用送了.I will see myself out, please.多保重 Take care.祝您一路平安.Have a nice trip.愿为您效劳。At your service.为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of … 欢迎宴会 welcome dinner 便宴 informal dinner
午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon 便餐 light meal
工作午餐
working luncheon 自助餐
buffet dinner/luncheon 答谢宴会 return dinner 告别宴会 farewell dinner 庆功宴 glee feast 招待会 reception
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会 Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China 鸡尾酒会 cocktail party 茶话会 tea party
包餐/点餐 table d'hote/a la carte 上菜 serve a courst
您的位置在这里
Here is your seat.请入席 Please have a seat.欢聚一堂 enjoy this happy get-together
请随便 Please yourself at home./Please enjoy yourself.请各位随意用餐 Help yourself please.您喝点什么? what would you like to drink? 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers!
最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …
请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.敬您一杯。Here's to you.祝你健康 To your health.我要为此干杯 I'll drink to that!随量 Whatever you like.我失陪一会儿
Excuse me for a minute.菜不好,请多多包涵
Hope you enjoy yourself.女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。Ladies and gentlemen, good evening.The concert/show would start soon.Please get yourself seated.Thank you.招待会现在开始。The reception will now begin.全体起立,奏国歌。All rise please.For the P.R.C.National Anthem.出席今天招待会的贵宾有 The distinguished guests paarticipating the reception are
现在请…讲话 I have the honour to call upon…
开幕式现在结束。This concludes the opening ceremony.隆重庆祝 grand celebration
庆祝成立…一周年 celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of … 热烈祝贺第一届…锦标赛
Hail the first FIFA of …
值此节日之际致以节日的祝贺 On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent ecletion as …
举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会 hold a meeting/seminar/conference /forum/symposium
赞助人/主办人/承办人/协办人 patron/sponsor/organizer/co-organizer 举行谈判 enter into negotiation
交涉 make representations with sb.on sth./deal with sb.事物性会谈 talks at working level 对口会谈
counterpart talks 议程项目 items on the agenda 主题 theme
议题 topic for discussion
双方商定的议程 schedule mutually agreed upon 开幕会议 opening session 全体会议 plenary session 开场白 introduction 情况介绍 presentation 小组讨论 panel discussion
同有关单位磋商 hold consultations with the organizations concerned 一轮会谈 one round of talks 决议 resolution
谅解备忘录 memorandum of understanding 现在开会 I declare the meeting open.请…发言 I invite the representative of …to take the floor.下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况 Nnow I would like to give you a brief overview of Beijing's economy.我的介绍完了,谢谢。That's all for my presentation.thank you.我先说这么多。So much for my remarks for now.我要说的就是这些。That's all for what I want to say.您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题? I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?
让我先谈一个问题。If you agree,(With your permission)let me start with one issue 在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您对此事怎么看呢? I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter? 我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.我想接着刚才的问题讲下去。I will pick up where we left off just now.对不起,我插一句。Sorry for the interruption but 当然可以。By all means
怎么都行。Whatever you say.我没有异议。I have no objection
我方对这个问题有异议。We take exception to this question.我们高兴地看到 We note with pleasure that
这个日期贵方觉得合适吗? I wonder if this date wuld be suitable for you? 不知你们上午谈的怎样? I wonder how the meeting went this morning?
我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.请你们务必在8月1日前提出意向书。You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.纠缠这个问题
entangle this issue 提倡节约 advocate/uphold thriftiness
为了国家的繁荣 for the sake of national property
经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.密切注视 Keep close watch on
促进密切合作 spur/promote intensive cooperation
第二篇:英翻口译中“会议套语”总汇(精)
英翻口译中“会议套语”总汇
天津翻译学院的翻译专家们将英翻口译中与会议翻译相关的一些惯用套语做了如下总结,希望对同学们有所帮助。
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们 Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends, 尊敬的主席
Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:
Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。
Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的晚会
On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎
First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses to…… 我提议…… I would like to propose a toast to …… 我提议为我们之间的友谊干杯
Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康
To your good health 祝您幸福
To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快
In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意
Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意 Thank you very much again for this wonderful party.
第三篇:口译会议套语
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们
Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends,尊敬的主席
Respected Mr.Chairman
各位国会议员,贵宾们,同胞们:
Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens:
尊敬的阁下
Respected Your Excellency
首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。
Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会
On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Year’s Party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎
First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses to……
我提议……
I would like to propose a toast to ……
请允许我……
Please allow me to ……
我提议为我们之间的友谊干杯
Allow me to raise the glass to our friendship
祝愿您健康
To your good health
祝您幸福
To your happiness
愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快
In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意
Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意
Thank you very much again for this wonderful party.转自:育路翻译考试网
第四篇:口译套语
欢迎套语
1. 我谨代表……,欢迎大家来到……
On behalf of …, I am delighted to welcome all of you to … 2. 我十分荣幸地欢迎大家来到……
I’m honored to have this opportunity to welcome all of you to … 3. 我非常高兴地欢迎各位出席……
It is a great pleasure for me to welcome you all to … It gives me great pleasure to welcome all of you to … 4. 我谨代表……,对各位的到来表示热烈地欢迎。
It is my pleasant duty to extend to you a cordial welcome on behalf of … 5. 我们非常荣幸地欢迎大家出席……
It is a real honor and privilege for us to welcome you to … 6. 我代表……,非常荣幸地欢迎大家的到来,尤其是来自……的贵宾们。
It is with a profound feeling of pleasure and privilege that, on behalf of …, I extend a hearty welcome to you all, especially to the distinguished guests from …
7. 作为本届研讨会的主席,我十分高兴和荣幸地欢迎各位出席今天的大会。
As the chairperson of this symposium, I have the pleasure and honor of welcoming all of you to this international meeting.8. 欢迎各位参加……
May I welcome all of you to …
9. 我代表……,对前来参加……的各位朋友表示热烈的欢迎
On behalf of …, I bid a warm welcome to you all gathered here to participate … 10.首先,我对各位朋友的到来表示欢迎。
May I begin by welcoming you to …
练习:
1. 今天,有机会参加博鳌亚洲论坛2010年年会(the Boao Forum for Asia Annual Conference 2010),我感到十分高兴。首先,我代表中国政府,对各位朋友的到来,表示热烈的欢迎。
2. 能在这里代表我们的组织向应邀到我国来进行访问的来自德国的代表团成员们表示热烈的欢迎,对我来说是莫大的愉快。
3. Mr.president, let me again say how pleased we are to welcome the leader of a great people with a remarkable civilization, history and culture – a people now with its focus on the future.致谢套语
我想感谢
I'd like to thank… I wish to thank… 非常感谢各位来到……
We deeply appreciate your coming to… 我特别要感谢的是……,他(她)…… My special thanks must go to…(who…)我想向……表达深切的谢意
I'd like to express my deepest gratitude to 衷心感谢……
I would like to offer my heartfelt thanks to … My sincere thanks must go to… 尤其要感谢……
We are particularly grateful to… 向……致意
Pay tribute to… 练习:
1.非常感谢您热情友好的欢迎辞。
2.非常感谢你们今天给我的荣誉。我很高兴有机会在这所杰出的大学发表演讲。3.我想谢谢各位今天百忙之中抽出时间来参加我们工厂的落成典礼。
4.不论是顾客还是员工,我深信正是因为你们的鼎力支持,我们公司才有今天的盛况。借此机会,我想表达我最诚挚的谢意。
5.On behalf of all the members of my delegation, I would like to thank your company for the gracious invitation and hospitality.6.I would like to express our gratitude to all for joining us to celebrate the th50 anniversary of our company.7.Looking back, I am deeply grateful to your thoughtfulness and advice as well as our employees’ efforts for enabling us to have come through many difficult times, and for making us what we are today.8.I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.9.On behalf of all the members of my delegation, I would like to thank your company for the gracious invitation and hospitality.10.Looking back, I am deeply grateful to your thoughtfulness and advice as well as our employees’ efforts for enabling us to have come through many difficult times, and for making us what we are today.啊口译套语(关于交际礼节套语)
久仰 I‘ve heard so much about you.好久不见了 Long time no see.辛苦了 You‘ve had a long day.You‘ve had a long flight.尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends
(多用于称呼大使)Your Excellency 我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing? 我一定向他转达您的问候和邀请.Ill surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资.American businessmen are welcome to make investment in Beijing.不虚此行 Its a rewarding trip.您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候...先生 please remember me to Mr.感谢光临 Thank you so much for coming.欢迎再来 Hope you’ll come again.欢迎以后多来北京 Hope you’ll visit Beijing more often.请留步,不用送了.I will see myself out, please.多保重 Take care..Have a nice trip.愿为您效劳。At your service.为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of …
欢迎宴会 welcome dinner 便宴 informal dinner 午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon 便餐 light meal 工作午餐 working luncheon 自助餐 buffet dinner/luncheon 答谢宴会 return dinner 告别宴会 farewell dinner 庆功宴 glee feast 招待会 reception 庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会 Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the Peoples Republic of China 鸡尾酒会 cocktail party 茶话会 tea party 您的位置在这里 Here is your seat.请入席 Please have a seat.enjoy this happy get-together 请随便 Please yourself at home./Please enjoy yourself.请各位随意用餐 Help yourself please.您喝点什么? what would you like to drink? 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers!最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …
请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!I‘d ask you to raise your glass and join me in a toast to the health of all our friends present here.敬您一杯。Here is to you.祝你健康 To your health.我要为此干杯 I’ll drink to that!随量 Whatever you like.我失陪一会儿 Excuse me for a minute.菜不好,请多多包涵 Hope you enjoy yourself.女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。Ladies and gentlemen, good evening.The concert/show would start soon.Please get yourself seated.Thank you.招待会现在开始。The reception will now begin.All rise please.For the P.R.C.National Anthem.出席今天招待会的贵宾有 The distinguished guests participating the reception are…
现在请…讲话 I have the honour to call upon…
开幕式现在结束。This concludes the opening ceremony.隆重庆祝 grand celebration 庆祝成立…一周年 celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …
热烈祝贺第一届…锦标赛 Hail the first FIFA of …
值此节日之际致以节日的祝贺 On the occasion of the season, I would like to extend season greetings.祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every success in your future endeavours, good health and a happy family!衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent election as …
举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会 hold a meeting/seminar/conference /forum/symposium 赞助人/主办人/承办人/协办人 patron/sponsor/organizer/co-organizer 举行谈判 enter into negotiation 交涉 make representations with sb.on sth./deal with sb.事物性会谈 talks at working level 对口会谈 counterpart talks
items on the agenda 请…发言 I invite the representative of …to take the floor.下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况 Now I would like to give you a brief overview of Beijing’s economy.我的介绍完了,谢谢。That’s all for my presentation.thank you.我先说这么多。So much for my remarks for now.我要说的就是这些。That’s all for what I want to say.您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题? I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues? 让我先谈一个问题。If you agree,(With your permission)let me start with one issue 在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您对此事怎么看呢? I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter? 我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.会议套语
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们
Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends,Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:
Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 尊敬的阁下
Respected Your Excellency 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。
Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会
On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Year’s Party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎
of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses to……
我提议……
I would like to propose a toast to ……
请允许我……
Please allow me to ……
我提议为我们之间的友谊干杯
祝愿您健康
To your good health 祝您幸福
To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快
In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意
And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意
Thank you very much again for this wonderful party.尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们
Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends, 尊敬的主席
Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:
Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 尊敬的阁下
Respected Your Excellency 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。
arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会
On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Year’s Party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎
First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.****会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……
Let’s raise our glasses to……
我提议……
I would like to propose a toast to ……
请允许我……
Please allow me to ……
我提议为我们之间的友谊干杯
Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康
To your good health 祝您幸福
To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝
Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快
experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力
Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果
I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意
Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节
I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意
Thank you very much again for this wonderful party.
第五篇:中翻英
8、这个产品交易会给我们提供了很好地介绍我方产品的机会。
This trade fair offers us a great opportunity to introduce our new products13、我们正在努力为此项商品找销路。
We are trying to find a market for this article.7、如你方能寄我样品和有关的说明书,将不胜感激。
It will be appreciated if you will forward us samples and the relative pamphlets.13、我们十分乐意以人民币为基础向你方报价。
We would be only too glad to make offers on RMB basis.1、如果我们不了解这个市场,我们就是在拿我们的钱冒险。
We are putting our money at risk if we don’t know the market very well.4、我们最关心的是你们的价格是否有竞争力。
Our greatest concern is whether your price is competitive?
2、这是我们的最低价格不能再低了。
This is our rock bottom price.We can’t lower it any further.11、为了弥合双方之间的巨大差距,我们已表现了最大的灵活性。
We have shown maximum flexibility in order to bridge the wide gap existing between the two sides.5、这些产品由于品质优良,价格低廉,加上本公司的诚实交易,获得了极高的赞誉。
These products are gaining in popularity of their fine quality, competitive prices, and our honest dealings.10、此产品集多种功能于一身,是高档产品。
Our product combines many functions in one.It’s a high-grade product.6、如果你有装运标志方面的要求,应在订单上注明,并在装运前一个月告知我方。
In case your shipping marks are required, your order should clearly indicate such marks and reach us one month before the shipment time.10、从附寄的目录和价目表可以看出,本公司货品设计新颖、品质优良、价格具有竞争力。
The enclosed catalog and price list will show our goods to be original in design and excellent in quality as well as competitive in price in detail.6、你们的产品看上去不错,大小和外形都符合我们的规定。
Your products look good,their sizes and appearances are in line with our specifications.8、我方决定再做2%的让步,希望这能有助于你方推销产品。
We have decided to make a further concession of 2 % in the hope that this will help you push the sales of our products.1、装运期为2月或3月,由我方决定,货物将一批发送。
The shipment time is February of March at our option and the goods will be shipped in one lot.12、破损险是一种特殊险别,对此要收额外的保费。
Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged.3、由于这是我们之间进行的第一笔交易,我很希望能够遵照惯例,也就是说,用即期信用证付款。
As this is the first deal between us, I hope we can trade on customary terms, i.e., payment of letter of credit at sight will be made.5、我们双方各让一步,即50%用L/C,其余用D/P。
Shall we meet each other half way, i.e., 50 % by L / C and the balance by D / P?
6、我们不能接受你方因质量差向我方索赔。
We can’t entertain your claim against us for inferior quality.10、仲裁庭决定本案违约责任由卖方承担。
The Arbitration Tribunal comes to the conclusion that the sellers shall be responsible for the breach of the contract.