首页 > 精品范文库 > 14号文库
生活大爆炸 第二季 03
编辑:海棠云影 识别码:23-879368 14号文库 发布时间: 2024-01-20 01:03:32 来源:网络

第一篇:生活大爆炸 第二季 03

00:00:01,030--> 00:00:02,560 亲爱的战友们 Fellow warriors, 2 00:00:02,630--> 00:00:04,130 我是征服者谢耳朵

This is sheldor the conqueror.3 00:00:04,200--> 00:00:06,300 我们将要挺进阿克西多斯堡垒

We are about to enter axidus' fortress.4 00:00:06,360--> 00:00:10,830 这是一场持久战

请大家做好排尿工作

Now, this is a long run, so let's do another bladder check.5 00:00:10,900--> 00:00:13,800 好的巴里

我们再等等你

All right, barry, we'll wait for you again, 6 00:00:13,860--> 00:00:16,800 不过我建议你最好去看医生了 But you really should see a doctor.7 00:00:20,160--> 00:00:22,560 谢耳朵暂时离开[网络用语] Sheldor is afk.8 00:00:27,460--> 00:00:30,430 佩妮

你好像有什么困难的样子

Penny, are you experiencing some sort of difficulty? 9 00:00:30,500--> 00:00:32,630 没错

我的门打不开了

Yes.I can't get my stupid door open.10 00:00:32,700--> 00:00:34,230 你有没有意识到你是正在

You appear to have put your car key 11 00:00:34,300--> 00:00:36,100 用车钥匙开这扇门?

In the door lock--are you aware of that? 12 00:00:37,300--> 00:00:39,160 是的 Yeah.13 00:00:39,230--> 00:00:41,660 那好吧

All right, then.14 00:00:42,700--> 00:00:43,830 妈的 Damn it, 15 00:00:43,900--> 00:00:45,660 妈的妈的妈的

Damn it, damn it, damn it, damn it!16 00:00:45,730--> 00:00:49,030 你能尽量不出声吗

Would it be possible for you to do this a little more quietly? 17 00:00:49,100--> 00:00:52,130 这该死的钥匙拔不出来了 I can't get the damn key out.18 00:00:52,200--> 00:00:54,630 那是肯定的你那扇门上的鲍尔温锁 Well, it's not surprising--that baldwin lock on your door 19 00:00:54,700--> 00:00:56,260 用的是传统的边缘齿

Uses traditional edge-mounted cylinders, 20 00:00:56,330--> 00:00:57,960 而你那辆大众的钥匙

Whereas the key for your volkswagen 21 00:00:58,030--> 00:01:00,800 用的是中间齿系统

Uses a center cylinder system.22 00:01:02,000--> 00:01:03,860 谢谢你

谢尔顿 Thank you, sheldon.23 00:01:03,930--> 00:01:05,700 别客气

You're welcome.24 00:01:07,100--> 00:01:08,800 那你到底干嘛 Why did you put 25 00:01:08,860--> 00:01:10,600 要把汽车钥匙塞到门锁里去 Your car key in the door lock? 26 00:01:10,660--> 00:01:12,630 想知道为什么吗

我来告诉你

今天我有一次试镜 Why? I'll tell you why--because today I had an audition, 27 00:01:12,700--> 00:01:14,100 我跑到那儿去花了两小时

It took me two hours to get there, 28 00:01:14,160--> 00:01:15,400 然后又等了一小时才轮到我 I waited an hour for my turn, 29 00:01:15,460--> 00:01:16,560 而在我开始之前

And before I could even start, 30 00:01:16,630--> 00:01:18,160 他们却告诉我

They told me I looked too midwest 31 00:01:18,230--> 00:01:19,660 我长得太中西部化了 For the part.32 00:01:19,730--> 00:01:21,660 太中西部化

这他妈的算什么意思

Too midwest--what the hell does that even mean? 33 00:01:21,730--> 00:01:23,630 在美国中西部定居的人们

Well, the american midwest was mostly settled 34 00:01:23,700--> 00:01:25,830 大多都是斯堪的纳维亚和日耳曼血统的 By scandinavian and germanic people.35 00:01:25,900--> 00:01:28,560 他们脸部的毛发结构是很有特色的

They have a characteristic facial bone structure...36 00:01:28,630--> 00:01:30,800 我知道这是什么意思

谢尔顿 I know what it means, sheldon!37 00:01:30,860--> 00:01:33,700 上帝啊

我来洛杉矶已经快两年了

God!you know, I have been in l.a.for almost two years now, 38 00:01:33,760--> 00:01:35,960 还没演过一出戏

And I haven't gotten a single acting job.39 00:01:36,030--> 00:01:37,660 我什么事业都没完成

I've accomplished nothing, haven't gotten 40 00:01:37,730--> 00:01:40,130 工资也没涨

而且有六个月没做爱了

A raise at work, haven't

even had sex in six months, 41 00:01:40,200--> 00:01:42,500 就刚才

我在上楼梯的时候

And just now, when I was

walking up those stairs, 42 00:01:42,560--> 00:01:46,130 一只苍蝇飞进我嘴巴里

我居然把它吃下去了 A fly flew in my mouth and I ate it!43 00:01:46,200--> 00:01:49,360 实际上昆虫是很多国家餐桌上的必备

Well, actually, insects are a dietary staple in many cultures.44 00:01:49,430--> 00:01:50,930 差不多就可以把它们看作蛋白质 They're almost pure protein.45 00:01:51,960--> 00:01:54,760 我草你娘的

Oh, son of a bitch!46 00:01:54,830--> 00:01:57,100 我认为是的那些冷冻食物的融化

I believe the condensation on your frozen foods 47 00:01:57,160--> 00:01:59,760 削弱了你纸袋的强度

Weakened the structural integrity of the bag.48 00:02:04,130--> 00:02:05,560 我们还是回到你那钥匙的问题上吧 But returning to your key conundrum, 49 00:02:05,630--> 00:02:07,100 你应该去叫一个锁匠

Perhaps you should call a locksmith 50 00:02:07,160--> 00:02:09,600-来帮你开门

-我叫过了

And have him open the door for you.I did.51 00:02:09,660--> 00:02:11,860 他说他什么时候到就什么时候到

He said he'll get here

when he gets here.52 00:02:11,930--> 00:02:13,900 你是不是因为他给你重复而无意义的回答

And you're frustrated because he phrased his reply 53 00:02:13,960--> 00:02:16,660-而变得如此癫狂

-没有

In the form of a meaningless tautology? no!54 00:02:16,730--> 00:02:19,930 我之所以这样是因为我的人生充满了失败

I am frustrated because I am a failure at everything 55 00:02:20,000--> 00:02:23,260 还有我嘴巴里有苍蝇味道 And my breath smells like fly.56 00:02:26,800--> 00:02:28,400 不哭

There, there.57 00:02:35,360--> 00:02:38,560 你想到我们的屋子里等吗

Would you prefer to wait in our apartment? 58 00:02:38,630--> 00:02:40,730 不

谢尔顿

我想坐在这冰冷的地板上

No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor 59 00:02:40,800--> 00:02:42,200 像三岁小孩一样哭

Sobbing like a three-year-old.60 00:02:42,260--> 00:02:44,100 那好吧

All right, then.61 00:02:45,430--> 00:02:47,260 看在上帝的份上 For heaven's sake.62 00:02:49,660--> 00:02:53,800 我还当我掌握到挖苦的窍门了呢 Just when I think I've gotten the hang of sarcasm.63 00:03:19,130--> 00:03:20,900 你随便坐

Make yourself comfortable.64 00:03:20,960--> 00:03:22,960 那里不行 Not there.65 00:03:52,160--> 00:03:54,560 谢耳朵回来了

Sheldor is back online.66 00:03:55,600--> 00:03:57,430 谢耳朵? Sheldor? 67 00:03:57,500--> 00:03:59,760 征服者

The conqueror.68 00:03:59,830--> 00:04:02,060 你在干嘛

What are you doing? 69 00:04:03,260--> 00:04:04,730 暂时离开 Afk.70 00:04:04,800--> 00:04:08,730 我在玩科南时代

一个背景是

I'm playing age of conan,an online multiplayer game 71 00:04:08,800--> 00:04:12,530 罗伯特·E·霍华德科南野蛮时代的网络游戏

Set in the universe of robert e.howard's conan the barbarian.72 00:04:15,030--> 00:04:18,200 谢耳朵回来了

Sheldor back online.73 00:04:18,260--> 00:04:19,530 什么是“afk” What's “afk”? 74 00:04:19,600--> 00:04:21,260 Afk Afk.75 00:04:22,860--> 00:04:26,000 暂时离开一下键盘 Away from keyboard.76 00:04:26,060--> 00:04:28,060 知晓了 Oh, I see.77 00:04:28,130--> 00:04:31,760 你那是代表什么意思 What does that stand for? 78 00:04:35,360--> 00:04:38,060 知晓了 Oh, I see.79 00:04:38,130--> 00:04:41,760 我听见了

但那是代表什么 Yes, but what does it stand for? 80 00:04:54,500--> 00:04:57,460 点击那只魔化的靴子

就能穿上了

Now, just click on the enchanted boots to put them on.81 00:04:57,530--> 00:05:01,030 等等啊

我能换一种颜色吗

Mm, I don't know--can I see them in another color? 82 00:05:01,100--> 00:05:03,100 点它就是了

Just click on them.83 00:05:03,160--> 00:05:06,760 祝贺你 你现在是一个3级的战士了

Yeah, congratulations.You are now a level-three warrior.84 00:05:08,060--> 00:05:09,100-怎么回事

-莱纳德

What's going on? leonard, guess what? 85 00:05:09,160--> 00:05:11,130 我是一个3级战士了 I'm a level-three warrior.86 00:05:11,200--> 00:05:12,960 很好 Great.87 00:05:13,030--> 00:05:15,030 你知道你门外东西掉了一地么

Do you know there are groceries outside of your apartment? 88 00:05:15,100--> 00:05:17,100 知道知道知道

Yeah, yeah, yeah.shh.89 00:05:17,160--> 00:05:19,560 我只是想告诉你

你的冰淇淋已经融化了

I only bring it up because your ice cream's melting 90 00:05:19,630--> 00:05:21,760 而且招来了野生动物

And it's starting to attract wildlife.91 00:05:21,830--> 00:05:23,100 知道了

Uh-huh, yeah.92 00:05:23,160--> 00:05:24,930 我现在应该守在丛林里还是去海滩

Do I stay in the jungle or go towards the beach? 93 00:05:25,000--> 00:05:27,200 无所谓

你现在的任务是找财宝

It doesn't matter--right now;you're looking for treasure.94 00:05:29,830--> 00:05:31,460 等等

你去哪儿

Wait, wait, where are you going? 95 00:05:31,530--> 00:05:33,200 不

没事

No, no.you're okay.96 00:05:33,260--> 00:05:35,260 如果你碰到鳄鱼

就用靴子踢它

If you run into crocodiles, just kick them with your boots.97 00:05:38,730--> 00:05:40,960 你能告诉我怎么了吗 You want to catch me up? 98 00:05:41,030--> 00:05:42,500 好吧

Well, let's see, uh, 99 00:05:42,560--> 00:05:45,330 她尝试用车钥匙来开门

She attempted to open her apartment with her car key 100 00:05:45,400--> 00:05:48,660 因为她的脸太中西部化了

Because her face is overly midwestern, um...101 00:05:48,730--> 00:05:51,460 她六个月没做爱了

She hasn't had sex in six months...102 00:05:51,530--> 00:05:54,230 还有她吃了一只苍蝇 And she ate a fly.103 00:05:57,730--> 00:05:59,560 真的吗

六个月

Seriously? six months? 104 00:05:59,630--> 00:06:00,900 天呐

Oh, my god!105 00:06:00,960--> 00:06:02,500 一个财宝箱

我发财了 A treasure chest!I'm rich!106 00:06:02,560--> 00:06:06,360 才3级就觉得自己发财了 Level three, and she thinks she's rich.107 00:06:09,130--> 00:06:11,560 真是个新手 What a newb.108 00:06:12,930--> 00:06:14,860 好了 Okay...109 00:06:14,930--> 00:06:16,300 万事俱备 We're all set.110 00:06:16,360--> 00:06:18,430 开始吧 Let her rip.111 00:06:30,500--> 00:06:32,930 嗨 Hi.112 00:06:33,000--> 00:06:35,560 快看

这只是玉米淀粉和水

Check it out--it's just

corn starch and water.113 00:06:37,860--> 00:06:39,460 它们组成 They make up 114 00:06:39,530--> 00:06:41,600 非牛顿流体

也就是液体

A non-newtonian fluid, which is liquid, 115 00:06:41,660--> 00:06:45,030 但是在音箱的冲击作用下呈现固态

But solid under the percussive action of the speaker.116 00:06:45,100--> 00:06:48,100 知道它的魅力所在了吧

That's what makes it get all funky.117 00:06:50,460--> 00:06:51,530 好吧

Yeah.okay.118 00:06:51,600--> 00:06:54,130 听着

我要和谢尔顿说两句

Uh, listen, I need to talk to sheldon.119 00:06:58,430--> 00:07:01,100 没有

她说的就是谢尔顿

No, that's what she said--sheldon.120 00:07:01,160--> 00:07:03,130 我在游戏里

Okay, I'm in the game, 121 00:07:03,200--> 00:07:05,200 我正在托泰吉岛探险

And I've been exploring the island of tortage, 122 00:07:05,260--> 00:07:07,260 但我不知道怎么通过船长护卫

But I can't figure out how to get past the guard captain.123 00:07:07,330--> 00:07:08,600 你有魔剑么

Do you have the enchanted sword? 124 00:07:08,660--> 00:07:10,160 没有

我有个铜匕首

No, no, I have a bronze dagger.125 00:07:10,230--> 00:07:12,430 你用铜匕首是打不过船长护卫的

You can't slay the guard captain with a bronze dagger.126 00:07:12,500--> 00:07:14,000 天呐

这跟你用车钥匙 My lord, it's like the car key 127 00:07:14,060--> 00:07:15,560 开公寓的门一个道理

In your apartment door all over again.128 00:07:15,630--> 00:07:16,960 好吧

我怎么能得到那把剑 All right, how do I get the sword? 129 00:07:17,030--> 00:07:18,530 你有没有去过米希拉神庙

Well, have you been to the temple of mishra? 130 00:07:18,600--> 00:07:20,030 你是说山上那个

Is that the place on the hill with 131 00:07:20,100--> 00:07:21,960-门前站着好多诡异的牧师

-不对不对

-The weird priest in front of it?-no, no, no, it's...132 00:07:22,030--> 00:07:23,300 我的老天

还是给我吧 Oh, for god's sakes, gimme.133 00:07:23,360--> 00:07:24,630 谢谢

感激不尽

Thank you--I really appreciate this.134 00:07:24,700--> 00:07:26,000 你必须学会

You're gonna have to learn 135 00:07:26,060--> 00:07:27,230 自己做这些事

佩妮

To do these things for yourself, penny.136 00:07:27,300--> 00:07:28,800 别管我了

赶快给我把剑搞来

Don't patronize me--just get the sword!137 00:07:31,630--> 00:07:33,830 有没有搞错 What the frack? 138 00:07:33,900--> 00:07:35,660 我真晕 Beats me.139 00:07:35,730--> 00:07:37,830 他们昨天玩了一晚上

They were playing all last night, too.140 00:07:37,900--> 00:07:41,000 就像那种把两个不相干的人物扯到一起的恶搞动漫 It's like some kind of weird comic book crossover.141 00:07:41,060--> 00:07:44,360 就像绿巨人和薄荷佩蒂约会

Like if hulk were dating peppermint patty.142 00:07:44,430--> 00:07:47,000 我一直以为薄荷佩蒂是蕾丝边呢

I always thought peppermint patty was a lesbian.143 00:07:47,060--> 00:07:49,000 不

那是玛茜 No, that's marcie.144 00:07:49,060--> 00:07:52,260 薄荷佩蒂只是比较运动型 Peppermint patty's just athletic.145 00:07:52,330--> 00:07:53,930 好了

魔剑到手

There you go--one enchanted sword.146 00:07:54,000--> 00:07:55,260 好的给我给我

All right, gimme, gimme, gimme.147 00:07:55,330--> 00:07:58,160 看我把那个船长守卫杀了的 I want to kill the guard captain.148 00:07:59,330--> 00:08:04,260 那个女孩真应该好好过日子 That girl needs to get a life.149 00:08:15,530--> 00:08:17,300 谢尔顿 Sheldon? 150 00:08:23,860--> 00:08:25,030 谢尔顿 Sheldon...151 00:08:25,100--> 00:08:27,660 危险警报

Danger!danger!152 00:08:27,730--> 00:08:29,260 没事

是我佩妮

No danger--it's just me, penny.153 00:08:29,330--> 00:08:30,030 听着

我现在25级了 Listen, I got to level 25 154 00:08:30,100--> 00:08:31,860 然后到了紫莲花沼泽对吧

And reached purple lotus swamp, right? 155 00:08:31,930--> 00:08:34,130 你在我的卧室里

You're in my bedroom.156 00:08:34,200--> 00:08:36,560 莱纳德给了我应急钥匙

Leonard gave me an emergency key.157 00:08:36,630--> 00:08:37,900 我的卧室不许外人进的

People can't be in my bedroom.158 00:08:37,960--> 00:08:40,000 那我们去客厅说吧

Well, can we go talk in the living room? 159 00:08:40,060--> 00:08:42,230 但我没有穿睡裤

I'm not wearing pajama bottoms.160 00:08:42,300--> 00:08:44,160 为什么 Why not? 161 00:08:44,230--> 00:08:46,000 我把葡萄汁洒上了 I spilled grape juice.162 00:08:46,060--> 00:08:47,890 那就穿别的睡裤啊

Well, wear different pajamas.163 00:08:47,890--> 00:08:50,660 我不能穿别的睡裤

这是我周一的睡裤

I can't wear different pajamas--these are my monday pajamas.164 00:08:50,660--> 00:08:53,480 佩妮

我的卧室不许外人进的

Penny, people cannot be in my bedroom.165 00:08:53,500--> 00:08:57,460 好吧

你就告诉我现在就去 黑色城堡探险是不是早了点

Okay, fine, just tell me, is it too soon to join a quest to the black castle? 166 00:08:57,460--> 00:09:00,580-有人邀请你去黑色城堡探险么

-没错

-You were invited on a quest to the black castle?-yeah, yeah.167 00:09:00,580--> 00:09:01,790 布达佩斯的几个人找我去的 By some guys in budapest.168 00:09:01,860--> 00:09:03,760 我就是不太确定我的人物该不该去

I'm just not sure it's the right move for my character.169 00:09:03,830--> 00:09:07,790 当然不该

你才 25级

Of course it's not--

you're only a level 25.170 00:09:07,790--> 00:09:10,830 这些匈牙利人 他们把你当龙的诱饵

These hungarians, they're just using you for dragon fodder.171 00:09:10,890--> 00:09:15,790 真的么

我怎么就信了 那群匈牙利蛮夷的呢

Really? boy, you'd think you could trust a horde of hungarian barbarians.172 00:09:15,860--> 00:09:21,070 拜托

佩妮

够了 我得睡觉了 Please, penny, enough.I have to sleep.173 00:09:21,560--> 00:09:24,970 好吧

你真强 谢谢

Okay, well, you were great.Thanks.174 00:09:27,890--> 00:09:32,360 莱纳德

不要进谢尔顿的房间 他没穿睡裤

Oh.hey, leonard.listen, don't go in sheldon's room he's not wearing bottoms.175 00:09:37,460--> 00:09:40,890 谢尔顿

你愿意再提示我一下么

Sheldon, you want to catch me up again? 176 00:09:43,500--> 00:09:44,840 我今天很忙

People, I am very busy today.177 00:09:44,900--> 00:09:47,340 我知道

盖博豪斯博士 I realize that, dr.gablehauser, 178 00:09:47,400--> 00:09:49,300 但作为系主任

But it is your job, as head of the department, 179 00:09:49,370--> 00:09:51,480 协调不同院系的矛盾是你的工作

To mediate all interdepartmental disputes.180 00:09:51,480--> 00:09:53,990 学校工作手册 第四章

第二节

University policy manual, chapter Four, Subsection Two: 181 00:09:53,990--> 00:09:56,870 “协调院系间的矛盾” “mediation of interdepartmental disputes.” 182 00:09:56,940--> 00:09:58,900 好吧 Fine.183 00:09:58,970--> 00:10:01,070 温克尔博士

Dr.winkle, what colorful name 184 00:10:01,140--> 00:10:03,490 这次你又给库珀博士取什么外号了 Did you call dr.cooper this time? 185 00:10:03,500--> 00:10:06,240 傻蛋博士 Dr.dumb-ass.186 00:10:06,800--> 00:10:10,300 库珀博士

温克尔博士道歉了 Dr.cooper, dr.winkle apologizes.187 00:10:10,300--> 00:10:12,080-不

我没有

-不

她没有 No, I don't.no, she doesn't.188 00:10:12,300--> 00:10:13,500 问题是这样

Here's the problem.189 00:10:13,570--> 00:10:15,370 我很明确地做了登记 I was clearly signed up 190 00:10:15,440--> 00:10:16,770 来使用博克曼实验室204室的主机 To use the mainframe in buckman 204, 191 00:10:16,840--> 00:10:18,470 而温克尔博士却粗暴地 And dr.winkle just wantonly 192 00:10:18,540--> 00:10:19,940 把它们都撕了下来

Ripped the sign-up sheet off the wall.193 00:10:20,000--> 00:10:22,040 那甚至都不是正式的登记表格

It wasn't even an official sign-up sheet.194 00:10:22,100--> 00:10:23,740 他自己打印出来 He printed it himself, and he put his name down 195 00:10:23,800--> 00:10:25,270 在每一个机位都写上自己的名字

使用六个月 On every slot for the next six months.196 00:10:25,340--> 00:10:29,310 如果保证学校的资源 不被浪费在

If it is a crime to ensure that the university's resources 197 00:10:29,310--> 00:10:32,300 追逐亚原子界的野鹅敢死队

是有罪的话

Are not being squandered chasing subatomic wild geese, 198 00:10:32,370--> 00:10:35,470 那么我承认我错了 Then I plead guilty.199 00:10:37,200--> 00:10:39,860-佩妮!-你要接那个电话么

库珀博士

-Oh, penny!-do you need To get that, dr.cooper? 200 00:10:39,860--> 00:10:42,640-才不

-别关机啊

-God, no.-Well, don't turn it off, 201 00:10:42,700--> 00:10:44,100 你可能会错过诺贝尔委员会

You might miss your call from the nobel committee 202 00:10:44,170--> 00:10:46,400 提名你为年度荣誉傻蛋

Letting you know you've been nominated 203 00:10:46,470--> 00:10:48,700 的通知

As dumb-ass laureate of the year.204 00:10:48,770--> 00:10:51,000 是么

Oh, yeah? well...205 00:10:51,100--> 00:10:53,740 那你连提名都不会被提名

You wouldn't even be nominated.206 00:10:57,800--> 00:10:58,740 盖博豪斯博士

我需要运行 Dr.gablehauser, I have a series 207 00:10:58,800--> 00:11:01,670 一系列重要的模拟和计算

Of important calculations and simulations to run.208 00:11:01,740--> 00:11:03,270 而她只是简化一些毫无关系的数据 All she's doing is reducing irrelevant data 209 00:11:03,340--> 00:11:04,540 然后嘲笑

And making a mock...210 00:11:04,600--> 00:11:05,870 抱歉

Excuse me.211 00:11:05,870--> 00:11:07,420 盖博豪斯 Gablehauser.212 00:11:09,220--> 00:11:10,380 打给你的 It's for you.213 00:11:13,410--> 00:11:14,800 喂 Hello? 214 00:11:14,800--> 00:11:17,330 佩妮

现在不方便说话

Penny, this is not a good time.215 00:11:18,490--> 00:11:22,390 不

我跟你说过 你还不能去焚灵圣殿

No, I told you, you're not prepared for the sanctum of burning souls.216 00:11:22,390--> 00:11:25,800 你得组个至少5人的队去

You need to be in a group of at least five for that quest 217 00:11:25,800--> 00:11:27,460 1个35级的医师

And one should be a level 35 healer.218 00:11:28,310--> 00:11:29,910 佩妮

我不能上线帮你

Penny, I can't log on and help you.219 00:11:31,220--> 00:11:32,650 等我回家再说

We'll talk when I get home.220 00:11:38,890--> 00:11:41,140 我没沉迷网游

对吧

I'm not getting the computing time, am i? 221 00:11:41,140--> 00:11:43,100 傻蛋

Dumb-ass.222 00:11:47,990--> 00:11:50,890 莱纳德

你得想办法解决佩妮

Leonard, you have to do something about penny.223 00:11:50,890--> 00:11:52,350 她妨碍我睡觉

She is interfering with my sleep, 224 00:11:52,350--> 00:11:53,760 她妨碍我工作

She's interfering with my work, 225 00:11:53,760--> 00:11:56,530 我生活中要是还有其他重要面

And if I had another significant aspect of my life, 226 00:11:56,530--> 00:11:58,190 我肯定她也会参一脚

I'm sure she'd be interfering with that, too.227 00:12:00,310--> 00:12:02,010 为什么要我想办法

Why should I do something? 228 00:12:02,010--> 00:12:04,540-是你教她网游的-没错

You're the one who introduced her to online gaming.yes, 229 00:12:04,540--> 00:12:07,100 但她刚搬来时

是你去招惹她的

But you're the one who said hello to her when she moved in.230 00:12:08,710--> 00:12:10,040 要是你当时克制自己

If you'd simply restrained yourself, 231 00:12:10,040--> 00:12:11,260 就不会发生这些事了

None of this would be happening.232 00:12:12,670--> 00:12:14,190 干嘛不直接跟她说别烦你

Why don't you just tell her to leave you alone? 233 00:12:14,190--> 00:12:15,920 我跟她说了 I did, I told her, 234 00:12:15,920--> 00:12:18,550 我发信息给她

我发了个斩钉截铁的Twitter邮件[即时信息] I texted her, I sent out a very emphatic twitter.235 00:12:18,550--> 00:12:20,570 就连我的Facebook状态都改成 I even changed my facebook status to 236 00:12:20,570--> 00:12:22,830 希望佩妮勿扰的谢尔顿·库珀

“sheldon cooper wishes penny would leave him alone.” 237 00:12:22,830--> 00:12:23,930 我不知道还能怎么办

I don't know what else to do.238 00:12:24,760--> 00:12:27,230 那我又能做什么 Well, what am I supposed to do? 239 00:12:27,230--> 00:12:29,190 我不知道

但如果你不想点主意

I don't know, but if you don't figure something out, 240 00:12:29,190--> 00:12:32,340 我警告你

我会变得相当难相处

I warn you, I shall become very difficult to live with.241 00:12:34,150--> 00:12:36,760 你是说直到现在我们都体验着

You mean up until now we've been experiencing 242 00:12:36,760--> 00:12:38,290 快乐

祥和的谢尔顿

The happy, fun-time Sheldon? 243 00:12:39,460--> 00:12:41,210-没错

-我这就跟她谈 Yes.I'll go talk to her.244 00:12:43,740--> 00:12:45,040 不

德国佬

我要你帮我防侧面 No, fritz, I need you on my flank.245 00:12:46,700--> 00:12:47,660 不

我不会说德语

No, I don't know german.246 00:12:47,660--> 00:12:49,030 侧面

侧面[伪德语] Flankenzei, flankenzei.247 00:12:52,530--> 00:12:54,080-佩妮

-忙呢 Hey, Penny.Busy.248 00:12:55,170--> 00:12:56,210 我看到了

Yeah, I see that.249 00:12:56,210--> 00:12:57,630 你不是要上班吗

Shouldn't you be at work? 250 00:12:57,630--> 00:12:58,700 我周一不上班

I don't work on mondays.251 00:12:59,580--> 00:13:00,640 今天是周四 It's thursday.252 00:13:03,160--> 00:13:04,650 这样的佩妮 Listen, Penny...253 00:13:04,650--> 00:13:05,760 珀涅罗珀女王[奥德赛的妻子] Queen penelope, afk.254 00:13:05,760--> 00:13:07,050 干嘛 What...? 255 00:13:12,120--> 00:13:13,280 是这样的

Here's the thing.256

暂时离开 00:13:13,280--> 00:13:16,480 有时候

有些人

好人

Sometimes people, good people, 257 00:13:16,480--> 00:13:17,920 他们开始玩网游

Yeah, they start playing these games 258 00:13:17,920--> 00:13:18,600 然后发现自己

And they find themselves--259 00:13:18,600--> 00:13:20,410 非自己过失

不知不觉地 Through no fault of their own--260 00:13:20,410--> 00:13:22,520 有点

上瘾了

You know, kind of...addicted.261 00:13:22,520--> 00:13:25,150 明白

我快升级了

Yeah, get to the point.I'm about to level up here.262 00:13:25,150--> 00:13:27,050 只是如果一个人

It's just if a person doesn't have 263 00:13:27,050--> 00:13:28,850 在现实生活中缺乏成就感

A sense of achievement in their real life, 264 00:13:28,850--> 00:13:30,740 就很容易在虚拟世界迷失自我

It's easy to lose themselves in a virtual world 265 00:13:30,740--> 00:13:32,880 他们在那只能得到假的成就感

Where they can get a false sense of accomplishment.266 00:13:32,880--> 00:13:34,320 对

唏哩哗啦

好了

小子们

Yeah, jabber, jabber, jabber.okay, boys, 267 00:13:34,320--> 00:13:35,610 珀涅罗珀女王归队了

Queen penelope's back online.268 00:13:37,570--> 00:13:39,820 佩妮

Penny, you've got...269 00:13:39,820--> 00:13:42,120 头发上有奇多[一种零食] Cheetos in your hair.270 00:13:42,120--> 00:13:44,530 谢谢

Oh.thanks.271 00:13:57,190--> 00:13:59,480 佩妮

又是我莱纳德

Hey, Penny, it's me again, Leonard.272 00:14:00,750--> 00:14:02,310 莱纳德

我说了没时间 Leonard, I said not now.273 00:14:02,310--> 00:14:04,490 我知道

我只是有点担心你

I know, I'm just a little concerned about you.274 00:14:04,490--> 00:14:05,770 我说了没时间 I said not now!275 00:14:05,770--> 00:14:07,270 好吧

以后说吧 Okay, maybe later.276 00:14:10,000--> 00:14:10,830 伙计们 Hey, guys.277 00:14:12,350--> 00:14:13,150 他怎么了

Hey, what's with him? 278 00:14:13,150--> 00:14:15,150 佩妮晚上一直烦他

Penny's been keeping him up at night.279 00:14:17,250--> 00:14:18,450 我也是 Me, too.280 00:14:22,270--> 00:14:24,730 但用另一种方式

But probably in a different way.281 00:14:25,510--> 00:14:27,340 她迷上柯南时代

She's gotten really hooked on age of conan.282 00:14:27,340--> 00:14:28,570 一直在玩

没停过 She's playing nonstop.283 00:14:28,570--> 00:14:30,600 对

沉溺网游

Ah, yes, online gaming addiction.284 00:14:30,600--> 00:14:31,810 没什么比

There's nothing worse than having 285 00:14:31,810--> 00:14:34,530 被多玩家高手追在后面更糟的

That multi-player monkey on your back.286 00:14:35,410--> 00:14:37,180 谢尔顿

醒醒 Sheldon, wake up!287 00:14:37,180--> 00:14:38,640 危险

危险 Danger!danger!288 00:14:40,490--> 00:14:41,790 中午好

男士们 Afternoon, men.289 00:14:41,790--> 00:14:43,300 谢尔顿 Sheldon.290 00:14:44,860--> 00:14:45,660 行啊

Oh, yeah? 291 00:14:45,660--> 00:14:47,200 你想通过把我从成人男性里排除 Well, your attempt at juvenilizing me 292 00:14:47,200--> 00:14:49,540 抑制我成长

只是

By excluding me from the set of adult males, just...293 00:14:49,540--> 00:14:52,090 我累得吵不出来了

Oh, I'm too tired to do this.294 00:14:53,000--> 00:14:56,150 对

我听说你通宵和 中土大陆娃娃夜战

Right.I heard you've been pulling all-nighters with middle earth barbie.295 00:14:56,700--> 00:14:58,490 她跑到我房间里

She comes into my room.296 00:14:58,490--> 00:15:00,260 没人能随便进我房间

No one's supposed to be in my room.297 00:15:01,580--> 00:15:04,370 我觉得她只是逃到网络世界

I would postulate that she's escaping into the online world 298 00:15:04,370--> 00:15:06,350 以弥补她的性挫折

To compensate for her sexual frustration.299 00:15:06,350--> 00:15:07,430 我也是这样 I do that, too.300 00:15:09,750--> 00:15:12,220 但用另一种方式

But probably in a different way.301 00:15:13,930--> 00:15:15,880 不是这样的莱斯利

That's not what she's doing, Leslie.302 00:15:15,880--> 00:15:18,050 她只是想拾回她的自尊心

She's just trying to shore up her self-esteem.303 00:15:18,050--> 00:15:19,280 跟性没关系

It has nothing to do with sex.304 00:15:19,280--> 00:15:20,770 任何事物都和性有关

Everything has to do with sex.305 00:15:20,770--> 00:15:23,060 正确

Mm, testify.306 00:15:24,260--> 00:15:26,230 我不会碰它的

I'm not touching that.307 00:15:29,720--> 00:15:31,570 莱斯利

你扯太远了

Leslie, you are way off base here.308 00:15:31,570--> 00:15:35,000 等等

莱纳德 虽然我藐视莱斯利的科学家身份

Hang on, leonard.While I have no respect for Leslie as a scientist 309 00:15:35,000--> 00:15:36,680 或者做人这点

Or a human being,for that matter, 310 00:15:36,680--> 00:15:41,950 我们必须 承认她在滥交和随便的性爱领域中

We have to concede her undeniable expertise in the interrelated fields 311 00:15:41,950--> 00:15:44,700 不可否认的经验

Of promiscuity and general sluttiness.312 00:15:45,400--> 00:15:46,730 谢谢

Thank you.313 00:15:46,730--> 00:15:49,840 我是说那个小叮当[小飞侠里面的小精灵]只是需要一点慰藉 My point is that tinker bell just needs to get her some.314 00:15:49,900--> 00:15:54,310 一些什么 哦

知道了

一些性事

Some what? Oh, yes, some sexual intercourse.315 00:15:55,670--> 00:15:57,640 我主动献身

I'll take the bullet.316 00:15:59,700--> 00:16:01,700 不好意思

这主意太馊了

Excuse me, this whole idea is insane.317 00:16:01,770--> 00:16:03,770 别争了

我准备采取行动了

Enough debate, I'm going to take action.318 00:16:03,840--> 00:16:05,240 打扰一下 Excuse me.319 00:16:05,340--> 00:16:10,370 你目前有固定性关系吗

Are you currently involved in a sexual relationship? 320 00:16:10,440--> 00:16:11,740 没有 No.321 00:16:12,270--> 00:16:14,540 你想有吗

Would you like to be? 322 00:16:17,600--> 00:16:18,540 当然

何乐不为 Uh...sure, why not? 323 00:16:18,600--> 00:16:19,600 谢尔顿 Sheldon...324 00:16:21,200--> 00:16:22,570 别

别 Puh-puh-puh.325 00:16:22,640--> 00:16:27,870 能要你的电话号码吗

Can I have your phone number? 326 00:16:28,400--> 00:16:29,340 好的 Uh...yeah.327 00:16:39,970--> 00:16:42,860 看

问题解决了

There.problem solved.328 00:16:45,700--> 00:16:47,440 傻蛋

Dumb-ass.329 00:16:54,900--> 00:16:58,180 我在古城瑰宝的大门外 我要进去了

Okay, I'm at the gate to the treasury of the ancients.I'm going in.330 00:16:58,180--> 00:17:01,440-紧挨着墙走 躲开木乃伊

-明白

-Stay close to the wall.Avoid the mummies.-got it.331 00:17:01,500--> 00:17:05,420 不得不说你仅23岁

就是个高手女性玩家

I must say you're playing very well for a woman of 23.332 00:17:05,420--> 00:17:07,070-22岁 好的-22岁-Twenty-two.-Right, 22.333 00:17:07,070--> 00:17:10,140 [网络征友信息] 334 00:17:10,140--> 00:17:15,180 木乃伊过来了 我该用哪招

夺命拳 还是定身咒

Oh, here come the mummies.Which spell do I use, the hateful strike or the frenzy stance? 335 00:17:15,180--> 00:17:16,300 你团队中的其他人呢 What happened to the rest of your group? 336 00:17:16,370--> 00:17:19,270 我把他们甩了

他们是一帮衰人

I dumped them, they're a bunch of wussies.337 00:17:19,340--> 00:17:21,900 定身咒

Frenzy stance.338 00:17:21,960--> 00:17:22,960 定住

定住

定住

定住

定住 Frenzy, frenzy, frenzy, frenzy, frenzy.339 00:17:25,140--> 00:17:29,240 你能描述下你理想中的假期吗

So, listen, would you describe your ideal vacation 340 00:17:29,240--> 00:17:34,180 在不知名的小岛上野外探险 还是窝在家里捧本好书

As a wild adventure to unknown lands or staying at home curled up with a good book? 341 00:17:34,180--> 00:17:35,040 什么 What? 342 00:17:35,100--> 00:17:37,800 这些是市场调查问题

These are market research questions.343 00:17:37,870--> 00:17:39,640 我在为你的游戏做在线注册

I'm filling out the online registration for your game.344 00:17:39,700--> 00:17:41,740 好的野外探险

Oh, okay, wild adventure.345 00:17:41,800--> 00:17:43,700 定身咒不管用

Oh, frenzy stance isn't working.346 00:17:43,770--> 00:17:45,760 死

你这不死的木乃伊

死 Die, you undead mummy, die!347 00:17:45,760--> 00:17:48,290 服一剂疗伤药-谢谢

-不客气

Drink a healing potion.Thank you.you're welcome.348 00:17:49,970--> 00:17:55,700 从1到5五个等级 1是完全他主动

Anyhow, on a scale of one to five, with one being always initiated by him 349 00:17:55,700--> 00:18:01,040 5是完全你主动

你的性爱级别是几

And five being always initiated by you, how do you prefer your sexual encounters to begin? 350 00:18:01,100--> 00:18:02,840 注册需要写这个吗

That's on the registration? 351 00:18:02,900--> 00:18:05,460 是的非常深入的调查 Oh, yes, it's quite extensive.352 00:18:05,460--> 00:18:08,700 不过如果填完 你可以得到免费的升级包

But if we complete it, you get a free expansion pack.353 00:18:08,700--> 00:18:10,380 外加75个新增的任务 75 additional quests.354 00:18:10,400--> 00:18:13,530 太棒了

我绝对喜欢主动

我铁定是5级

Ooh, awesome, okay, I totally like to initiate.I'm a big ol' five.355 00:18:13,600--> 00:18:15,970 知道了

Good to know.356 00:18:16,070--> 00:18:18,340 铁定的5级 Big ol' five.357 00:18:27,530--> 00:18:28,900 你好 Hello.358 00:18:28,970--> 00:18:30,180 嗨 Hi.359 00:18:30,200--> 00:18:32,270 莱纳德

这是汤姆 Leonard, this is tom.360 00:18:35,080--> 00:18:36,420 嗨

汤姆

谢尔顿 Hi, tom.sheldon...361 00:18:40,530--> 00:18:44,270 难道我没告诉你 在自助餐厅里的小误会吗

Didn't I explain to you about your little mistake in the cafeteria? 362 00:18:44,330--> 00:18:48,800 说了 如饭桌上别的人一样 你表述得非常清楚

Yes, you were very clear.As was everyone else at the table.363 00:18:50,000--> 00:18:52,330 不过汤姆是经过科学筛选出来

Tom, however, has been chosen by science 364 00:18:52,400--> 00:18:53,870 的适合佩妮的约会对象 As a suitable mate for penny.365 00:18:53,930--> 00:18:56,470 科学筛选

Chosen by science? 366 00:18:56,670--> 00:18:59,500 通过交友网站的科学系统

Well, what passes for science on dating sites.367 00:18:59,570--> 00:19:04,730 声称用了启发式算法 但估计是胡说八道

They claim to use heuristic algorithms, but it may well be hokum.368 00:19:04,800--> 00:19:07,300 你让佩妮登记去网上交友

You got penny to sign up for online dating? 369 00:19:07,300--> 00:19:10,920 不是

当然不是 我欺骗使诈来着

No, of course not.See, I used trickery and deceit.370 00:19:12,300--> 00:19:14,570 这下糟糕了 This is bad.371 00:19:14,630--> 00:19:17,260 汤姆是消防队的护工

Tom is a paramedic with the fire department, 372 00:19:17,260--> 00:19:18,820 但他晚上去医学院上课

But he's going to med school at night.373 00:19:18,820--> 00:19:20,190 他喜欢户外活动 He likes the outdoors 374 00:19:20,190--> 00:19:22,770 喜欢强悍在性上主动的女人

And, uh, strong women who initiate sex.375 00:19:22,770--> 00:19:27,100 太

太糟了

Really, really bad.376 00:19:27,170--> 00:19:29,570 我很奇怪你在佩妮那儿都没有上垒 I'm surprised you struck out with penny.377 00:19:29,590--> 00:19:32,830 她可是超级5级型

Apparently, she's a big ol' five.378 00:19:32,830--> 00:19:35,620 谢尔顿

你想干嘛

Sheldon, what do you want? 379 00:19:35,620--> 00:19:38,430 哦

不错 你收到我留言了 佩妮

我想让你见见汤姆 Oh, good, you got my note.Penny, I'd like you to meet tom.380 00:19:38,430--> 00:19:42,020 佩妮

这是汤姆 汤姆

容我介绍佩妮 Penny, this is tom.Tom, may I present penny.381 00:19:42,100--> 00:19:42,970 嗨

佩妮 Hi, penny.382 00:19:43,030--> 00:19:44,900 恩

听着 只要我一上线

Yeah, hey.listen...As long as I'm here, 383 00:19:44,900--> 00:19:47,380 就被一群菜鸟包围着问问题 这些人根本找不着北

I'm on a quest with a bunch of newbs.They don't know what they're doing.384 00:19:47,380--> 00:19:49,680 我们有一个刺客 三个使咒者

无战车

We've got one assassin, three spell casters and no tank.385 00:19:49,680--> 00:19:51,830-这个我们能玩点再谈吗-不行 不行

我现在就需要你-Can we talk about this later?-No, no, no, no.I need you now.386 00:19:52,000--> 00:19:53,000 你难道不想和汤姆交往一下吗

Wouldn't you prefer to socialize with tom, 387 00:19:53,470--> 00:19:55,870 他是个性上被动

喜欢户外的人

Who is a sexually passive outdoorsman? 388 00:19:57,940--> 00:20:00,790 随便了

我自己想办法

Whatever.I'll figure it out myself.389 00:20:00,970--> 00:20:03,940 再见

佩妮 Bye, penny.390 00:20:03,970--> 00:20:08,340 不好意思

伙计

她和照片上简直是两个人

I'm sorry, dude, she didn't look anything like her picture.391 00:20:08,760--> 00:20:10,570 从来都是这样的 They never do 392 00:20:18,300--> 00:20:19,590 你好

美女佩妮 hello, fair penny.393 00:20:20,320--> 00:20:20,870 你是谁

Who are you? 394 00:20:21,100--> 00:20:22,770 是我霍华德·沃罗威茨先生 It is i, sir howard of wolowitz.395 00:20:25,320--> 00:20:27,890 能邀请你去那边的虚拟酒馆喝上壶麦芽酒

Can I interest you in an afternoon of spirited questing 396 00:20:28,200--> 00:20:30,410 在精神世界中畅游消磨下午时光吗

Followed by a flagon of ale at yon virtual tavern? 397 00:20:31,760--> 00:20:33,120 好的当然

干嘛不呢 Yeah, sure, why not? 398 00:20:36,600--> 00:20:37,560 天哪

救救我吧

Oh, my god, I need help.

第二篇:生活大爆炸第二季英文剧本台词11

生活大爆炸第二季英文剧本台词11.txt如果你看到面前的阴影,别怕,那是因为你的背后有阳光!我允许你走进我的世界,但绝不允许你在我的世界里走来走去。

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory第二季 11集:The Bath Item Gift Hypothesis

-Sheldon: Your argument is lacking, in all scientific merit.你的论点完全缺乏科学论证。

argument: 论点 lack: 缺乏 scientific: 科学的 merit: 价值

It is well established Superman cleans his, uniform by flying into Earth's yellow sun, establish: 确定 Superman: 虚构的超级英雄,美国漫画中的经典人物,诞生于1938年6月,出现在DC漫画公司的多种书籍中,还被改编成动画、电影、电视剧、舞台剧,影响深远 uniform: 制服

十分肯定的是,超人飞到地球的黄色恒星,可以清洁他的超人服。which incinerates any contaminate matter incinerate: 烧成灰 contaminate: 受到污染的 matter: 物质 任何污染物都可以烧掉。

and leaves t invulnerable Kryptonian, fabric unharmed and daisy fresh.invulnerable: 不会受伤害的 Kryptonia: 克里普顿星,超人出生地 fabric: 纤维织物unharmed: 没有受伤的 daisy: 极好的【非常的】 fresh: 新鲜的【干净的】 只留下不可摧毁的氪星球纤维布,完全无害,超级干净。

-Wolowitz: What if he gets something, Kryptonian on it? 要是又染上啥氪星球的东西怎么办?-Sheldon:Like what? 比如什么呢?-Wolowitz: I don't know.Kryptonian mustard.mustard: 芥末

不知道,也许氪芥末吧。

-Sheldon: I think we can safely assume that all, Kryptonian condiments were destroyed assume: 假定 condiment: 调味品 destroy: 毁坏

我觉得我们完全可以设想,所有氪星球调味品都被毁灭掉了。when the planet Krypton exploded.planet: 星球 explode: 爆炸

因为氪星已经爆炸了。

-Raj: Or it turned into mustard Kryptonite, turn into: 变成

或者全变成芥末放射物了。

the only way to destroy a rogue, Kryptonian hotdog threatening Earth.rogue: 劣质的 hotdog: 热狗 threaten: 威胁 这是消灭威胁地球的,劣质氪星热狗的唯一办法。-Leonard: Raj, please, let's stay serious here.serious: 严肃的

Raj,拜托,严肃点讨论。

Superman's body is Kryptonian, therefore, his sweat is Kryptonian.therefore: 因此 sweat: 汗 超人的身体来自氪星,他的汗水也是。

-Wolowitz: Yeah, what about Kryptonian pit stains? pit: 痕迹 stain: 污点 对,还有氪星的汗渍呢?

-Sheldon: Superman doesn't sweat on Earth.超人在地球不会出汗。

-Wolowitz: Okay, he's invited for dinner, in the Bottle City of Kandor.invite: 邀请 dinner: 宴会 Bottle City of Kandor: Kandor瓶子城(超人家乡,氪星爆炸后被保存在瓶子里)好吧,他到Kandor瓶子城里赴宴。

He miniaturizes himself, enters the, city where he loses his superpowers.miniaturize: 使„小型化 lose: 遗失 superpower: 超能力

他变小后,进入城市,就会失去超能力。

Now, before dinner, his host says, Who's up for a little Kryptonian tetherball? host: 主人 tetherball: 绳球

宴会开始前,主人问,谁想来玩玩氪星绳球? Superman says “Sure,” works up a sweat, comes back to Earth, 超人说“当然愿意”,自然他就出了汗水,带回了地球。

his uniform now stained with, indestructible Kryptonian perspiration.indestructible: 不可毁灭的 perspiration: 汗液 他的超人服就这样,被不可摧毁的氪汗水污染了。

-Raj: Boo ya.boo ya: 我赞成<英语口语> 没招了吧你。

-Sheldon: Superman would have taken his uniform to a, Kandorian dry cleaner before he left the Bottle.dry cleaner: 干洗店

离开瓶子前,超人会去Kandor城干洗店,洗超人服。-Raj: Kandorian dry cl...I give up.give up: 放弃

Kandor城的干洗...我不玩了。

You can't have a rational, argument with this man.rational: 合理的 这家伙蛮不讲理。

-Wolowitz: Hey, isn't that the guy who won the, MacArthur genius grant last year? 嘿,那不是去年麦克阿瑟天才奖的得主吗? MacArthur genius grant: 麦克阿瑟天才基金奖。麦克阿瑟天才基金奖是创立于1981年,为纪念银行生命灾难公司的。麦克阿瑟基金会总部设在芝加哥,麦克阿瑟基金奖颁给在各个领域内有创意的优秀人才,奖金50万美元,获奖者可自由支配。genius: 天才 grant:补助金 No, not all at once.别,不要一起看。-Raj: Then how? 那怎么看?-Wolowitz: Leonard Leonard.Now, Raj.该你了,Raj。Now, Sheldon.现在Sheldon。

-Raj: I didn't get a good, look.Can I go again? 我没看清楚,我可以再看看吗?-Wolowitz: No.不行。

-Leonard: It's David Underhill.So what? 是David Underhill 那又怎样?-Sheldon: So what? 那又怎样? His observation of high-energy positrons, has provided the first conclusive evidence observation: 观察 high-energy: 高能的 positron: 正电子 provide: 提供conclusive: 决定性的 evidence: 证据

他对高能正电子的观测第一次实证了

for the existence of, galactic dark matter.existence: 存在 galactic: 银河的 dark matter: 暗物质

宇宙暗物质的存在。

-Leonard: I have two words for you.The, first is “big,” the other's “whoop.” whoop: 欢呼声

送你两个词,第一个是“大声”,第二个是 “叫哇”。-Sheldon: It is a big whoop.是该大声叫哇(大肆宣扬)。

It made almost all the work you've done, since you've been here completely useless.completely: 完全地 useless: 无用的 几乎让你来这之后的一切研究都没了意义。-Leonard: Did not., 才不是。

-Wolpwitz: Did, too.的确是。

-Leonard: Did...Okay, maybe some of it, but...不...好吧,可能有些是吧,但...Look, the guy was just in the right place, at the right time 他不过是适时适地,with the right paradigm-shifting, reinterpretation of the universe.paradigm-shifting: 转换示例 paradigm: 示例 shift: 转换 reinterpretation: 重新解释 universe: 宇宙

适当地给出了阐释宇宙的转换示例,He got lucky.lucky: 幸运的 走运而已。

-Raj: In more ways than one.可不止那样。

He's a very handsome man.handsome: 英俊的 他还是个帅哥呢。

-Wolowitz: Doesn't do anything for me.我那么帅,又有啥用。

If I was gonna go that way, I'm, more of a Zac Ephron kinda guy.gonna: <美俚>=going to Zac Ephron: 迪士尼电影《歌舞青春》男主角扮演者 kinda: 有几分

要是我成名了,我也是Zac Ephron那种类型的。

-Raj: Oh, yeah, like you have a shot with Zac Ephron.说的好像你跟Zac谈过朋友啊。

-David: Excuse me...Are you Leonard Hofstadter? 请问..你是Leonard Hofstadter吗?-Lenord: yeah., 是我。

-David: I'm David Underhill.我是David Underhill。-Leonard: y-yeah.你好~-David: Yeah, Dr.Gablehauser said if I wanted to set something up in the photomultiplier lab, photomultiplier: 光电倍增管 lab: 实验室

Gablehauser博士告诉我,要在光电实验室做实验的话。that you'd be able to give me a hand? give a hand: 帮助„ 你可以帮到我?-Leonard: You want to work with me? 你想和我一起工作?-David: Well, if you have a little time, yeah.如果你有时间的话,是的。

-Leonard: Y-yeah, sure.Yeah, no problem.哇哦,是,当然有,没问题。

Here's my home number.Here's, my cell.Here's my office.cell: 手机

这是我家的号码,我的手机,我办公室的。Here's my parents', number up in New Jersey.New Jersey: 美国新泽西州 这是我新泽西父母家的号码。They always know how to reach me.他们知道我的一切行踪。

-David: So..., Okay.所以...好的。

-Leonard: Congratulations on the MacArthur, Grant, by the way.Big fan.congratulation: 恭喜 fan: 粉丝

顺便恭喜你得到麦克阿瑟奖,我很粉你的。-David: Thanks.I'll call you.谢谢,我会联系你的。

-Leonard: Okay.Bye-bye!好的。拜-拜!

What are you looking at? You've, never seen a hypocrite before? hypocrite: 伪君子

看什么看? 以前没看到过伪君子吗?

(Sheldon, Wolowitz and Raj are playing Wii bowling)

-Raj: Trailing badly, Wolowitz needs a strike if he, has any hopes of catching up with Sheldon Cooper, trail: 拖曳 strike: 全中 catch up with: 追赶上

拖曳步不到位,Wolowitz需要一投全倒,才能追赶上Sheldon Cooper。who is dominating in the ninth, frame with a career-best 68.dominate: 占优势 frame: 有成功希望

后者第九格打出职业生涯最高的68分,优势无人撼动。-Leonard: Hey, guys!嘿,兄弟们!-Wolowitz: That doesn't count.Do over!Do over!count: 计算 do over: 重做 这个不算,重来!重来!-Sheldon: There are no do-overs in Wii bowling.Will bowing: 由日本任天堂公司制作的适用于Wii游戏机的电子游戏 Wii保龄球不许反悔。

-Wolowitz: There are always do-overs, when my people play sports.我们运动的时候都有重来的。

-Sheldon: Where were you that's more, important than Wii bowling night? important: 重要的

你有啥事,能比Wii保龄之夜还重要? Actually, I was...,-It's a rhetorical question.actually: 实际上 rhetorical: 修辞的

其实我在...反问句而已。

There is nothing more important, than Wii bowling night.不会有比Wii保龄之夜还重要的事。

-Leonard: Come on, it's just a video game.video: 视频的

得了吧,不就是个视频游戏。And we suck at it.suck: 差劲

而且我们玩得很逊的。

-Sheldon: Nice motivational speech, from the team captain.motivational: 激发性的 speech: 演讲 captain: 队长 队长的讲话多么激励人呀。-Wolowitz: Where were you? 你去哪儿了?-Leonard: I was working with Dave Underhill.我和Dave Underhill在一起工作呢。

-Wolowitz: Ooh, “Dave.” Sounds like, Leonard's got a new BFF.BFF: best friend forever 呀,“Dave” 听着好像Leonard有新死党了。-Leonard: Actually, he's pretty cool.他的确相当的酷。

I mean, not only is he, a brilliant scientist, brilliant: 有才气的 scientist: 科学家 不仅仅因为他是个天才的科学家,but it turns out he's, a Black Diamond skier.turn out: 结果是 diamond: 钻石 skier: 滑雪者

而且他是还玩黑钻滑雪板。

He collects vintage motorcycles, He plays in a rock band.collect: 收集 vintage: 古老的 motorcycle: 摩托车 rock: 摇滚 band: 乐队 他收集老爷摩托车,他还玩摇滚乐队。-Wolowitz: So? We're in a rock band.又怎样? 我们也玩摇滚的。

-Leonard: No...We play Rock Band on our X-Box.X-Box: 游戏机

不...我们是玩X-Box的摇滚。

-Sheldon: Nice motivational speech, from our lead guitarist.lead: 带头的 guitarist: 吉他手 我们的主音吉他手真会鼓励大家呀。-Leonard: He's funny, too.他也很幽默。

He does this hysterical impersonation, of Stephen Hawking having phone sex.hysterical: 异常兴奋的 impersonation: 模仿 Stephen Hawking: 英国著名物理学家,以研究黑洞论而惊动当前的天文物理学界及相关领域 他模仿斯蒂芬霍金电话做爱,笑死人了。What are you wearing? wear: 穿着 你-穿得-什么-呀? That's not...He does it better.不是这样的...他模仿得好多了。

Anyway, he said he was gonna take me to the gym tomorrow, anyway: 总之 gym: 体育馆

总之,他说明天带我去体育馆。

so I'm gonna go practice my situps.practice: 练习situp: 仰卧起坐 所以我得去练练仰卧起坐。

-Raj: Humongous man crush, dude.humongous: 巨大无比的 crush: 迷恋<美俚> dude: 伙计 大丈夫惺惺相惜呀。

-Wolowitz: Yeah.It's officially a bro-mance.officially: 正式地 bro-mance: 哥俩好 对呀,正式进入“哥俩好”阶段。

-Penny: Hey, Sheldon, are you and Leonard, putting up a Christmas tree? put up: 支起 Christmas: 圣诞节

Sheldon,你和Leonard准备好圣诞树了吗?-Sheldon: No, because we don't celebrate the, ancient pagan festival of Saturnalia.celebrate: 庆祝 ancient: 古代的 pagan: 异教徒的 festival: 节日 Saturnalia:(古罗马)农神节(十二月中旬)

没,因为我们不庆祝古代异教徒的农神节。-Penny: Saturnalia? 农神节?-Wolowitz: Gather round, kids, it's time for, Sheldon's beloved Christmas special.gather: 聚集 kid: 孩子 beloved: 心爱的

孩子们都过来吧,听听Sheldon叔叔最爱的圣诞段子。

-Sheldon: In the pre-Christian era, as the winter, solstice approached and the plants died, era: 年代 winter: 冬天 solstice: 至日 approach: 接近plant: 植物 在基督教以前的年代里,随着冬至的来到,植物死去,pagans brought evergreen boughs into, their homes as an act of sympathetic magic, evergreen: 常绿的 bough: 大树枝 sympathetic: 有同情心的 magic: 魔法 异教徒们把绿树枝带回家里,作为一种感应巫术,intended to guard the life, essences of the plants until spring.intend: 意指 guard: 守护 essence: 精华 spring: 春天 意在守护植物的生命精华,直到春天到来。

This custom was later, appropriated by Northern Europeans, custom: 传统 appropriate: 恰当的 Northern European: 北欧的,北欧人 这个传统后来被北欧人沿用,and eventually it becomes, the so-called Christmas tree.eventually: 最终地 so-called: 所谓的

最终演变成了圣诞树。

-Wolowitz: And that, Charlie Brown, is, what boredom is all about.Charlie Brown: 是美国著名漫画家查尔斯.舒尔茨给小朋友画的漫画《花生(Peanuts)》中的形象。这部漫画里更为中国人熟知的形象是查理布朗的狗,无所不能的史努比 boredom:无聊

我跟你说,Charlie Brown无聊的最高境界也就是这样了。-Penny: Okay, well, thank you for that, but I got, you and Leonard a few silly neighbor gifts, silly: 傻的 neighbor: 邻居 gift: 礼物

好了,谢谢你的解释,但我给你和Leonard都买了傻傻的小礼物,so I'll just put them under my tree., 放我圣诞树下好了。-Sheldon: Wait!等等!You bought me a present? present: 礼物 你给我买了礼物? Why would you do such a thing? 为什么呢?-Penny: I don't know.Because it's Christmas? 不知道,因为圣诞吧?-Sheldon: Oh, Penny.Penny。

I know you think you're being generous, but, the foundation of gift-giving is reciprocity.generous: 大方的 foundation: 基础 reciprocity: 利益互惠

我明白,你这么做觉得自己很大方,但赠送礼物的基础原则是礼尚往来。You haven't given me a gift.你不是给我一份礼物。

You've given me an obligation.obligation: 责任

你给了我一份责任。

-Wolowitz: Don't feel bad, Penny, it's, a classic rookie mistake.classic: 经典的 rookie: 新手 mistake: 错误 别太郁闷,Penny,一般新手都会犯这个错误。

My first Hanukah with Sheldon, he, yelled at me for eight nights.Hanukah: 光明节,源自犹太人的节日 yell: 大叫

我和Sheldon过的第一个光明节,他吼了我八夜。

-Penny: Now, hey, it's okay.You don't, have to get me anything in return.in return: 作为回报

没事的,你用不着回赠礼物的。-Sheldon: Of course I do.我当然得回赠了。

The essence of the custom is that I now have to go, out and purchase for you a gift of commensurate value purchase: 购买 commensurate: 同量的 value: 价值 风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物。

and representing the same perceived level of friendship, as that represented by the gift you've given me.represent: 代表 perceive: 感知 level: 同高的 friendship: 友谊 才能够代表你的礼物所表达的相同的情意。

It's no wonder suicide rates, skyrocket this time of year.wonder: 惊奇 suicide: 自杀的 rate: 比率 skyrocket: 飞涨 怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀。-Penny: Okay, you know what? Forget it., I'm not giving you a present.忘了这事吧,我不会送你礼物了。

-Sheldon: No, it's too late.I see it.不,太迟了,我看见了。

That elf sticker says, “To Sheldon.” elf: 精灵 sticker: 贴纸

那个精灵贴纸上写着“赠Sheldon”。The die has been cast.die: 骰子 cast: 掷 骰子已经掷出,The moving finger has writ, Hannibal has crossed the alps.finger: 手指 cross: 渡过 alps: 阿尔卑斯山

魔手已经伸出(阿加莎小说“魔手”),汉尼拔已经越过了阿尔卑斯山(汉尼拔率军巧过山,击溃罗马军)。-Wolowitz: I know.It's funny when, it's not happening to us.就是啊,看别人热闹最乐呵。

-Penny: Sheldon, I am very, very sorry.Sheldon 我真的非常抱歉。

-Sheldon: No.No, I brought this on myself by being such, an endearing and important part of your life.endearing: 可爱的

不,我自找的,谁叫我出现在你生命里,又那么可爱,那么举足轻重呢。I'm going to need a ride to the mall.mall: 购物商场

我需要有人载我去卖场。

-Wolowitz: It's happening to us.风水轮流转,我们该倒霉了。-David: Are you gonna make it? 你能行吗?,-Leonard: Yeah, I guess.嗯,没问题吧。

-David: All right.行。

-Leonard: Thanks for letting me, try out your motorcycle.谢谢让我试骑你的摩托车。-David: No problem.不用。

-Leonard: I had no idea it was so heavy.heavy: 重的

我不知道它会这么重。

The thing just fell right, over on me, didn't it? 它实实地压住我了,对吧?-David: Yeah.Lucky for you it wasn't moving.是呀,走运的是它还没启动。-Penny: Oh, hey, Leonard.Ooh, are you okay? 嘿,Leonard,哎呀,你没事吧?-Leonard: Oh, yeah.It's just a, little motorcycle accident.accident: 事故

哦,只是一点小小的摩托车事故。

-Penny: My God, how fast were you going? 天啦,你开得多快呀?-Leonard: I don't know.It's all such a blur.blur: 变模糊

不知道,一切都模糊了。

-David: Good one.He couldn't, even get it started.真幽默,他甚至没点着火。Hi, Dave., 你好,我是Dave。-Penny: Hi, Penny.你好,我是Penny。So it's your motorcycle? 那他骑的是你的摩托车了? Is it okay? 车子还好吗?-Leonard: Lucky for the bike it landed on my leg.leg: 腿

机车很走运,有我的腿当垫背。

-David: you mind giving me a hand with speed racer here? racer: 赛车手

能帮我扶下这位急速飞车手吗?-Penny: Oh, yeah.Yeah, sure.当然愿意。

So, um, Dave, how do you know Leonard? Dave,你怎么认识Sheldon的?-David: I'm a physicist.physicist: 物理学家 我是物理学家。

-Penny: No, you're not.你不是吧。

-David: Why is that so surprising? 有那么吃惊吗?-Penny: Uh, well, it's just that the physicists, I know are indoorsy and pale.indoorsy: 常在室内的 pale: 皮肤发白的 反正我认识的物理学家都很宅,皮肤也都可白了。-Leonard: I'm not indoorsy.我哪里宅了。

I just wear the appropriate sun block, because I don't take melanoma lightly.appropriate: 适当的 block: 阻止 melanoma: 黑素瘤 我涂防晒霜,因为不想引起黑素瘤嘛。

-Penny: So, are you and Leonard working, on an experiment together? experiment: 实验

你和Leonard一起做实验的?-David: Yeah, actually we are.对,我们是。

-Leonard: Yeah, we're examining the radiation levels of, photomultiplier tubes for a new dark matter detector.examine: 检测 radiation: 辐射 photomultiplier: 光电倍增管 tube: 管 detector: 检测器

对,我们在检测一种新暗物质探测器的光电倍增管的辐射等级。-Penny: Uh, sweetie, sweetie, Dave was talking.sweetie: 亲爱的

亲爱的,亲爱的,Dave还没说完呢。You know, I love science.science: 科学

知道不,我很热爱科学哒。-Leonard: Since when? 啥时候的事儿?-Penny: Since always.一直都是嘛。

Call me a geek, but I am just nuts for the whole subatomic, particle thing.geek: 呆子 nut: 难对付的人 subatomic: 亚原子的 particle: 微粒 你说我书呆子也罢,但我对什么亚原子微粒真的很狂热。

-David: The last thing I would, ever call you is a geek.哪会想到你是书呆子呐。

-Penny: Well, that's what I, am--queen of the nerds.queen: 女王 nerd: 呆子<美俚> 我就是啊,我是书呆呆女王。

-David: Well, if you like, I could show, you the lab we're working in.要是你愿意,去看看我们的实验室吧。

We've got some cool toys, you, know--lasers and stuff.toy: 工具 laser: 激光 stuff: 东西 那儿设备很不错,激光器啥的。

-Penny: You know, I have always wanted, to see a big science lab.哎呀,我一直好想参观科学实验室。-Leonard: Since when?, 啥时候的事儿?-Penny: Since always.一直都是嘛。

-David: Leonard, Are you okay here?, Leonard送到这儿你没问题了吧?-Leonard: yeah.I guess.对,没问题。-David: How about we go see it now? 那咱现在就去? Maybe afterwards we take the bike up the, coast, We grab a little bite to eat...afterwards: 以后 coast: 海岸 grab: 抓住 bite: 一口【一点】 之后可以去海边飚飚车,再吃点什么。

-Penny: Yeah.Yeah, that sounds great.Let me just get my jacket.jacket: 外套

好呀,很好玩的样子,我去穿件外套。-David: Boy, she'll do, huh? 她行的吧?-Leonard: Yeah, if you like that type.type: 类型

对,如果你喜欢那种型的。-David: So, you and her...那么,你和她...-Leonard: No, just neighbors.没啦,普通邻居而已。-David: Really.真的? I don't know how you live next door to, that without doing something about it.隔壁住着这样的妞儿,怎么都不行动啊。-Leonard: Actually...science is my lady.其实...科学才是我的女神。-Penny: Okay.Let's go., 好了,走吧。-David: All right.好。

See you tomorrow, Leonard., 明天见,Leonard。-Leonard: See ya.ya: <美口>=you 回见。

Bye, Penny.Have fun.拜,Penny,玩的开心啊。-Sheldon: Yes? 谁啊? Did you forget your key? 忘带钥匙了? I don't see anything in, here a woman would want.这儿的东西女孩都不会喜欢啊。

-Wolowitz: You're kidding.You've got lotions and bath oils and soaps.otion: 润肤露 bath oil: 精油 soap: 香皂 开啥玩笑,这儿有润肤露,精油,香皂。I mean, that's the estrogen hat trick.estrogen: 雌性激素 trick: 花招

简直是雌激素帽子戏法(连中三元)。

-Sheldon: What it is is a cacophonous assault of, eucalyptus, bayberry, cinnamon and vanilla.cacophonous: 粗腔横调的 assault: 攻击 eucalyptus: 桉树 bayberry: 月桂果cinnamon: 肉桂 vanilla: 香草

这无疑是对桉树,月桂果,肉桂,香草的侵犯啊真残忍。

It's as if my head were trapped, in the pajamas of a sultan.as if: 好比 trap: 陷在„ pajamas: 睡衣 sultan: 苏丹 就好比我的头卡在苏丹睡衣里似的。

-Raj: Sheldon, if you don't like this stuff, let's just go next door and build her a bear.要是你受不了这些东西,咱就去隔壁,给她搭个玩具熊。-Sheldon: I told you before, bears are terrifying.terrify: 吓人的

我跟你说过嘛,熊很吓人的。

-Wolowitz: Come on, bath stuff.It's perfect!perfect: 完美的

得了吧,沐浴用品,够完美了。

You got a scented, candle, a cleansing buff, scented: 加过香料的 candle: 蜡烛 cleansing: 清洁用的 buff: 手巾 薰香蜡烛,沐浴手巾。

spearmint and green tea scented, bath oil, promotes relaxation.spearmint: 荷兰薄荷 promote: 促进 relaxation: 放松 荷兰薄荷加绿茶味精油,有助放松。

-Sheldon: That presupposes Penny is tense.presupposes: 以„为先决条件 tense: 紧张的

这在Penny压力很大的前提下才有用。

-Penny: She knows you.She's tense, We all are.Buy a basket!basket: 篮

她了解你,她会压力很大的,咱不都是嘛,快买礼品篮吧!-Wolowitz: Excuse me, we're ready.你好,我们选好了。

-Sheldon: No, we're not.没选好。

Let's say for a moment that I, accept the bath item gift hypothesis, moment: 时刻 item: 项目 hypothesis: 假设

这么说吧,假如我暂且同意,购买沐浴用品,I now lay the following conundrum, at your feet: Which size? conundrum: 难题

接下来又有这样一个难题:买哪个大小的?-Wolowize: This one.Let's go.这个,付钱去吧。

-Sheldon: You put no thought into that.thought: 想法

你都不好好想想。

-Wolowitz: I'm sorry.Uh...this one.Let's go!不好意思,就这个!快付钱去吧。

-Sheldon: I have insufficient data to proceed.insufficient: 不充分的 data: 数据 proceed: 着手 处理这一问题的数据尚不充分。Excuse me, miss? 请问一下,小姐?-Shop assistant: Yes? 嗯?-Sheldon: If I were to give you this gift basket, based on that action alone and no other data, base on: 基于

如果我将这个礼篮送给你,仅根据这一举动,不考虑其他任何因素,infer and describe the hypothetical, relationship that exists between us.infer: 推断 describe: 描述 relationship: 关系 exist: 存在 请你推断并描述我俩之间可能的关系。-Shop assistant: Excuse me? 什么意思?-Sheldon: Here.给你。

Now, are we friends? Colleagues? Lovers? colleague: 同事

你说,我俩是朋友呢? 同事呢? 还是恋人? Are you my grandmother? grandmother: 祖母

或者,你是我奶奶?-Shop assistant: I don't understand what you're talking about, and you're making me a little uncomfortable.uncomfortable: 不舒服的

你说的我啥都听不懂,你再说我要生气了啊。

-Wolowitz: See? Sounds just like you, and Penny.We'll take it.看到没? 简直是你和Penny的翻版嘛,我们就买这个。-David: Hey, Leonard.Come, join us.嘿,Leonard,快过来,一起吧。

-Leonard: Oh, hey, Dave.And Penny, what a surprise.嘿,Dave,哇,Penny,好惊喜哦。

-Penny: Hey, Leonard.Dave was just, showing me around the university.university: 大学

嘿,Leonard,Dave刚带着我在校园里兜了兜。You know, this place is unbelievable!unbelievable: 难以置信的 学校好漂亮啊!-Leonard: Yeah, I know.I've been offering to, show you around for a year and a half.我知道,我邀你参观,都邀了一年半了。You always said you had yoga.yoga: 瑜伽,源自印度的健身运动 你每次都说要上瑜伽课。-Penny: I never said that.我没说过吧。

-Leonard: Maybe I heard you wrong.大概我听错了。

A lot of words sound like “yoga.” 好多词都跟“瑜伽”发音相近。

-David: This is an amazing woman, Leonard.amazing: 令人惊讶的

这个女人太不可思议了,Leonard。

She has a curious and agile mind, not to mention, being curious and agile in other respects.curious: 好奇 agile: 机敏的 mention: 说起 respect: 方面 她充满求知欲,头脑机敏,更不用说其他方面也很敏捷很渴求。-Penny: Oh, shut up!shut up: 住口 快别说了!-Leonard: Yes, please shut up.对啊,快别说了。

So, um, Dave, don't you think you, and I should get back to the lab? Dave,咱们是不是该回实验室了? You know, that dark matter, isn't going to detect itself.detect: 探测

暗物质自己可检测不出来啊。

-David: Actually, I was thinking, about taking the afternoon off take off: 离开

我倒想今儿下午请个假,so I could work on another, experiment with Penny.好跟Penny做做另外一项实验。

-Penny: Really? We're going to do an experiment? 真的? 我们要做实验了?-David: We're going to explore the effects of, tequila shots on a gorgeous 22-year-old woman.explore: 探索 effect: 作用 tequila: 龙舌兰酒 gorgeous: 美丽的 我们将探索一下龙舌兰酒作用于芳龄22的美女身上有什么效果。

-Penny: It's not an experiment!You, saw what happened last night.这哪是什么实验呀!你昨晚也看到结果了。-David: you ready to go? 那我们走吧?-Penny: yeah.好。

Oh, can I drive the motorcycle? 喔,我能骑骑你的摩托车不?-David: Yeah, why not? You can't, do any worse than Leonard.当然,反正不会比Leonard逊。-Leonard: That's funny.好好笑。

By the way, my leg is killing, me.Thanks for asking.顺便说句,我腿疼死啦,多谢你们关心。-Sheldon: Mmm, great news, Leonard.大好消息啊,Leonard。

I've solved my Penny gift dilemma.solve: 解决 dilemma: 困境

要不要给Penny回礼的问题我已经解决了。-Leonard: Yippee.yippee: 好啊

好开心。

-Sheldon: You see, the danger was that I might under or over-reciprocate, reciprocate: 互换

你知道我回的礼可能太轻,也可能太重。but I have devised a foolproof plan.devise: 想出 foolproof: 不会错的 但我想出了完美的计划。

See, I will open her gift to me, first and then excuse myself, 到时候我先拆开她送的礼物,然后借口失陪,feigning digestive distress.feign: 假装 digestive: 消化的 distress: 不舒服

假装肠胃不适。

Then I'll look up the price of her gift, online, choose the basket closest to that value, price: 价格 online: 在线

然后迅速在网上查好礼物价格,选一个价格最接近的礼篮,give it to her and then I'll, return the others for a full refund.return: 归还 refund: 退还

送给她之后再把其他礼篮都送去退掉。-Leonard: Brilliant.brilliant: 有才气的 太聪明了。

-Sheldon: It is, isn't it? 当然了,敢说不是? Is it okay if I hide them in your room? hide: 藏

我把篮子藏你房间里成不? The smell makes me nauseated.smell: 味道 nauseat: 使恶心 那股味道哟,闻了就要吐。

-Leonard: Do whatever you want.随你怎么办吧。

Thank you, that's very gracious.gracious: 高尚的

谢谢,你真是品格高尚。Gentlemen.先生们。

-Wolowitz: Why couldn't you have just done what, Leonard did and get Penny a new boyfriend? 你就不能学学Leonard? 给Penny找个男朋友不就行了?!-Leonard: My leg is killing me.Thanks for asking.腿要痛死了,谢谢大家关心。

Okay, I have just one question for you.好,我就问你一个问题。

While I am perfectly happy with, the way things are between us, 我对咱俩的关系状况非常满意,you said that you didn't want to go out with me because I was too smart for you!smart: 聪明的

你那时说不愿意跟我约会是因为我太聪明了!Well, news flash, lady: David Underhill, is ten times smarter than me!告诉你吧,姑娘: Dave Underhill比我聪明十倍!You'd have to drive a railroad spike into, his brain for me to beat him at checkers!railroad: 铁路 spike: 长钉 brain: 大脑 checker: 跳棋

跟他下跳棋,得往他脑子里戳根大铁钉我才能赢他!

Next to him, I'm like one of those sign-language, gorillas who knows how to ask for grapes!sign-language: 手语 gorilla: 大猩猩 grape: 葡萄

跟他比起来,我就像是只会做做手势的大猩猩,只知道怎么讨葡萄吃!So, my question is...所以,我要问的就是...What's up with that? 到底咋回事儿啊?-Penny: Why are you yelling at me? 你吼我干什么嘛

-Leonard: Sorry, I'm sorry, I'm sorry!Never mind, we're cool.不好意思,对不起对不起,别往心里去,我没怪你。

-Penny: Dave is not smarter, than you.He's an idiot.idiot: 傻子

Dave才没有比你聪明呢,他是个傻冒儿。

-Leonard: Really? Why would you say that? 真的? 为啥这么说呢?-Penny: Because a smart guy takes the nude, photos of his wife off his cell phone guy: 家伙 nude: 裸体的

真正的聪明人用手机给女朋友拍裸照之前,before he tries to take nude photos of his girlfriend.都会先把老婆的裸照给删了!-Leonard: He tried to take nude photos of you? 他要给你拍裸照?-Penny: That's what you took from that? 你咋想到那儿去了? The guy is married!那家伙都有老婆了!-Leonard: Oh, yeah.I'm so--, Oh, that's terrible.terrible: 已婚的

是哇...真是...太糟了。

-Penny: And you, if you are so okay with, the way things are between us, 那你呢,既然你对咱俩的关系很满意。why are you so jealous? jealous: 嫉妒的 你吃个什么醋啊?-Leonard: Well, uh...The important thing is he's, married and that's terrible!关键是他已经结婚了!太不厚道了呀!-Penny: Nice save, genius.genius: 天才 算你嘴巴灵。Eggnog? eggnog: 蛋奶酒 要蛋奶酒不?-Leonard: Lactose.lactose: 乳糖[Leonard有不耐乳糖症] 我不耐乳糖。

-Penny: It's just rum.It stopped being, eggnog like half an hour ago.rum: 朗姆酒

只有朗姆酒啦,1小时前就不是蛋奶酒了。-Leonard: Smooth.smooth:平滑的【醇香的】 好醇~~-Penny: Smoother than you.是啊,比你好咧。

-Leonard: Come on, it's Christmas, just give me this one.都圣诞节了,你就迁就我一回呗。-Penny: Okay, Merry Christmas.好吧,圣诞快乐。

-Leonard: By the way, my leg is killing, me.Thanks for asking.顺便说哇,我腿快疼死了,多谢关心。-Penny: Merry Christmas., 圣诞快乐。

-Leonard: Merry Christmas.圣诞快乐。

-Penny: How's your leg? 你腿咋样了?-Leonard: Very good, thanks for asking.Come on in.好多了,谢谢关心,进来吧。

-Sheldon: Ah, good, Penny, you're, here to exchange gifts.exchange: 交换

喔,太好了,Penny,你终于来交换礼物了。

You'll be pleased to know I'm prepared, for whatever you have to offer.你一定很高兴,因为我的回礼准备很周到哦。-Penny: Okay, here.行~ 给你。

-Sheldon: I should note I'm having, some digestive distress, 先说一句,我的肠胃不太舒服,so, if I excuse myself, abruptly, don't be alarmed.abruptly: 突然地 alarm: 惊慌

所以,要是我突然离开一阵,你可别慌。Oh, a napkin.napkin: 餐巾

哦,小餐巾呐。

-Penny: Turn it over.turn over: 翻过来 翻过来瞧瞧。

-Sheldon: “To Sheldon, live long and prosper.Leonard Nimoy.” prosper: 繁荣 Leonard Nimoy: Star Trek里Spock的扮演者,也是Sheldon的最爱 “献给Sheldon:愿你多寿多福。Leonard Nimoy敬上”-Penny: Yeah, he came into the restaurant.restaurant: 餐馆

他前几天来咱餐馆了。

Sorry the napkin is dirty.He wiped his mouth with it.dirty: 脏的 wipe: 擦 mouth: 嘴

不好意思餐巾有点脏,他用这擦过嘴。

-Sheldon: I possess the DNA of Leonard Nimoy?!possess: 持有

我拥有Leonard Nimoy的DNA了?!-Penny: Yeah, yeah.I guess, But look, he signed it.sign: 签名

对,是吧,你看啊,他签了名呢。

-Sheldon: Do you realize what this means?!realize: 意识到

你知道这对我意味着什么吗?!All I need is a healthy ovum and, I can grow my own Leonard Nimoy!healthy: 健康的 ovum: 卵子

只需要一个健康的卵细胞,就可以培育属于我的Leonard Nimoy了!-Penny: Okay, all I'm giving you is the napkin, Sheldon.我能给你的,只有这块餐巾,Sheldonn。-Sheldon: Be right back.等我一下下。

-Penny: Here.Open it.给你,打开瞧瞧。

-Leonard: Oh, a gift cerficate, for motorcycle lessons.cerficate: 证 摩托车训练课礼品卡。Very thoughtful.thoughtful: 体贴的 想的真周到。

-Penny: Yeah, and I checked.Not, letting the bike fall on you check: 检查 fall: 倒

我查过了哦,站立时,别让车子压到身上,while standing still is lesson one.这是第一课呢。

-Leonard: Oh, then, I think you'll, appreciate what I got you.appreciate: 欣赏

啊,那我想,你会喜欢我的礼物的。

-Penny: 101 Totally Cool Science, Experiments for Kids.totally: 完全地

献给孩子的101个超酷科学实验。

-Leonard: You know, 'cause you're so into science.你知道的嘛,你多热爱科学哇。-Penny: Sheldon!What did you do?!Sheldon 你这是干嘛?!-Sheldon: I know!我知道啊!It's not enough, is it? 这点东西咋够呢? Here.这样好了。

-Penny: Leonard, look!Sheldon's hugging me.hug: 拥抱

Leonard,看啊!Sheldon拥抱我了诶。-Leonard: It's a Saturnalia miracle.miracle: 奇迹

真是农神节的奇迹呀。看生活大爆炸学英语第二季 1集 The Bad Fish Paradigm

-Leonard: So you see, what you are eating is not technically yogurt, because it doesn't have enough live acidophilus cultures.technically: 技术上的,学术上的 yogurt: 酸奶 acidophilus: 嗜酸的 你喝的不是酸奶,因为没有足够的乳酸菌,It's really just ice milk with carrageenan added for thickness.carrageenan: 卡拉胶 thickness: 厚度 其实不过是用卡拉胶加稠的冻牛奶罢了。-Penny: Oh, that's very interesting.真有趣啊。

-Leonard: It's also not pink and has no berries.berry: 浆果类

不仅颜色不对,也没有果肉。

-Penny: Yeah, but it doesn't really answer my question.是,但你并没有正面回答我的问题。

-Leonard: What was your question again? 你问的啥?-Penny: Do you want some? 来点不?-Leonard: Oh...Right.No.I'm lactose intolerant.Right.So, gas.lactose: 乳糖 intolerant: 不能容忍的(偏执的)对啊,还是算了我有乳糖不耐症是啊,遗憾啊。-Penny: Yeah, got it.明白了。

-Leonard: Well...good night.好吧,晚安了。

-Penny: What are you doing? 你这是干吗?

-Leonard: Oh, there's a draft.这儿凉快

-Penny: I didn't feel a draft.我怎么没觉着。

-Leonard: Why don't we just go into, uh, your...我们何不去...你....-Penny: Oh.Yeah, you know what;maybe we should slow things down a little.slow down: 减速

你知道吗?也许我们该放慢点速度。

-Leonard: No, no, I didn't mean to go into your apartment to go fast.apartment: 公寓

不,我不是说要去你的公寓去“加速”。

-Penny: No, I know.I know what you meant, it's just...this is only our first date.date: 约会 我知道,我明白你的意思,只是这才是我们第一次约会。

-Leonard: Yeah, okay, sure, no problem.Why don't we just figure out where we're going and when we want to get there? figure out: 算出,想出,理解

恩,好的,明白那我们不如想下接下来如何以及要用多久才可以到达。And then rate of speed equals distance over time.Solve for R.distance: 距离

通过路程和时间计算出我们的速度。解决了。-Penny: Or we could just wing it.wing: [美国俚语]临时准备;临时凑成 或者我们走一步看一步呢。-Leonard: That might work, too.这样应该也行。

-Penny: Good night, Leonard.晚安,Leonard。

-Leonard: Good night.晚安。

-Raj: He's coming--screensaver!screensaver: 屏幕保护动画

他过来了,快开屏保。

-Howard: Oh, hey, Leonard.How was your date? 嘿!Leonard,约会如何?-Leonard: Bite me.Sheldon, how could you just sit there Sheldon and let them spy on me? bite me : 去死了你(过来打我吧)spy: 暗中监视,暗中观察

关你鸟事。你怎么能坐在那里放纵他们窥视我呢?-Sheldon: They were clever, Leonard.They exploited my complete lack of interest in what you were doing.lack of: 缺乏

他们聪明啊,Leonard。竟然发现了我对你的鸟事完全没兴趣。

-Howard: You should thank us.When future generations try to determine why your relationship with Penny crashed and burned this right here is the black box.generation: 后代 determine: 决定,确定 crash and burn: 彻底失败;累垮

你应该感谢我们的,当后代们想要搞清楚你和Penny从相恋到失恋是怎么个过程时,这可就是“黑匣子”啊。

-Leonard: What are you talking about? The date went fine.你在说什么啊? 约会进行得很顺利

-Raj: Dude, she said she wants to slow things down.伙计,她可说了她想慢下来。

-Leonard: Okay, so she said she wants to slow things down.好吧,她说想把发展速度慢下来,It's like saying, “I'm really enjoying this meal.I'm going to slow down and savor it.” savor: 尽情享受 就像在说 “这顿饭太美妙了,我真想把时间停下尽情享受。”-Howard: No, it's like, “This fish tastes bad, so I'm gonna slow down and spit it out.” gonna=going to spit out: 吐出

不,她是想说“这些臭鱼真难吃。我可得慢下来,吐个干净。”-Raj: You being the fish.你就是那鱼。

-Leonard: I'm not the fish.我才不是。

-Howard: Oh, really? Did you make a second date? 真的吗? 那你约好下一次了吗?-Leonard: Well, no, we sort of decided to wing it.sort of: 有几分地(稍稍,到某种程度)wing it: 随机应变 恩,还没,我们决定走一步看一步。-Sheldon: Oh, even I know that's lame.lame: 跛足的,僵痛的,不完全的

天,连我都知道那是个废话。-Leonard: Okay, all right, let's assume your hypothesis.We went to dinner, we talked, we laughed, we kissed.assume: 假定,设想 hypothesis: 假设

好吧,我们就按照你们的假说来设想,我们一起去吃晚饭,开心地聊天还接吻了。

Where could I have possibly gone wrong? possibly: 可能地,也许 我能有哪里做得不对啊?-Howard: Think back, Leonard.The littlest things can set women off.Like, “Hey, the waitress is hot;set off: 引起;激起 waitress: 女服务员

再想想Leonard,最小的细节也能触动女人的,就像 ”看这个服务员真辣阿 I bet we could get her to come home with us.“ I bet: 我确信;我敢打赌

我敢说咱们可以带上她一起回家。” Or, “How much does your mom weigh? I want to know what I'm getting into.” weigh: 重量 get into: 进入

或者 “你妈妈多重? 我只是想进一步了解'未来的你'”-Leonard: I didn't say anything like that.我可没有这么说。

-Howard: Good, 'cause they don't work.‘cause=because 好的,因为这些话一点用都没有。

-Raj: They also don't care for it.If you stare at them and hyperventilate.Sadly, that's my home run swing.stare at: 凝视 hyperventilate: 换气过度;强力呼吸

如果你死盯着她们大喘粗气也会令她们讨厌的,很遗憾我们全家都这个德行。-Leonard: Look, everything went fine.I didn't even have to refer to my impromptu conversation starters.That woman across the hall is into me.refer to: 涉及 impromptu: 即席的,即兴的 conversation: 对话 be into: 喜欢,被迷住 嘿!一切都很顺利的,我甚至都没有用上我的即兴开场白,走廊对面那个女孩子看上我了!-Howard: Let's go to the tape.Look at her reaction to the good night kiss.reaction: 反应

我们还是看录像算了,瞧她对那个“我和你吻别在无人的夜” 的反应吧,No change in respiration, pupils un-dilated, no flushing of the chest.respiration: 呼吸 pupil: 瞳孔 dilated: 加宽的, 扩大的 flush: 流溢,面红,旺盛 我呼吸无变化,瞳孔无放大,胸部无抖动。-Raj: Nice close-up, by the way.close-up: 特写镜头

不过你这大特写可拍得真好。

-Sheldon: Interesting.Her jaws are clenched, no tongue access.Clearly a bad sign amongst mating humans.jaw: 咽喉 clench: 牢牢抓住,钉紧 tongue: 舌头 access: 进入 mating: 交配 有趣啊,她咬紧牙关写着“打死我舌头也不让进”,对交配期的人类来说无疑是个坏兆头。-Leonard: That's not a bad sign.才不是你说的那样。

-Sheldon: Please, you might as well have been two iguanas with no dewlap enlargement.iguana: 美洲大蜥蜴 dewlap: 垂肉 enlargement: 扩大

得了吧,你俩还不如当两只没有双下巴的大蜥蜴算了。

-Raj: And the worst sign of all is you're here and not there.最糟糕的是,你现在在这里,而不是“那里。”-Leonard: I'm not there.Because I'm taking things slow, which, by the way, compared to you guys, approaches warp speed.And take down that camera.Compare to: 对比 approach: 途径,方法 warp: 弯,歪曲

我不在“那里。”因为我想慢慢来。不过话说回来,对你们来说,这已经是飞速了。拜托把那个摄像头拆了!

-Raj: He was a lot more fun when he had no hope.他绝望的时候好玩多了。-Howard: Give him time.给他点时间吧。-Penny: Hi.嗨。

-Sheldon: Oh, hi, Penny.FYI, the hot water is inadequate on machine two so colors only, inadequate: 不够的

嗨!Penny。顺便提醒一下二号机热水不够,只能洗带颜色的,and four is still releasing the fabric softener too early in the cycle, so I'd avoid using that for your delicates.release: 释放 fabric: 织物,布,结构 softener: 软化剂,柔软剂 avoid: 避免 delicate: 雅致的,精致的

还有四号机仍然会提前流出柔顺剂,所以你那些好衣服就别用这一台洗了。-Penny: Thanks.谢谢。

-Sheldon: Oh, good Lord...why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock? 上帝啊,为什么你不直接把衣服脱掉,用河里的石头“敲”干净。-Penny: Sheldon, can I ask you a question? Sheldon,能问你个事吗?-Sheldon: I would prefer that you not, but I won't go so far as to forbid it.forbid: 禁止,不准

我宁愿你不问,但是我不会阻止你的。

-Penny: All right, I heard yes, so...Okay, here’s my question.Has Leonard ever dated, you know, a regular girl? regular: 正规的

好吧,那你是答应了;好的,我的问题是:Leonard是否曾经和一个正常的女孩约会过呢?-Sheldon: Well, I assume you're not referring to digestive regularity.Because I've come to learn that such inquiries are inappropriate.refer to: 涉及 digestive: 消化的 regularity: 有规则,匀整,调和 inquiry: 打听,询问 inappropriate: 不适当的

我想你不是指“消化正常”吧? 因为我觉得这样问不太合适。

-Penny: No, I meant, has he ever been involved with someone who wasn't a brainiac? involve with: 涉及 brainiac: 异常聪明的人

不,没有。我是说他有没有和一个不是“大脑发达”的女孩交往过?-Sheldon: Oh!Well, a few years ago, he did go out with a woman who had a PhD in French literature.PhD=Doctor of Philosophy 几年之前他倒是和一个法国文学女博士约会过。-Penny: How is that not a brainiac? 那怎么能叫做“非大脑发达”?

-Sheldon: Well, for one thing, she was French.For another, it was literature.for one thing, for another: 首先,其次 literature: 文学

第一个原因,她是法国人;第二个原因,文学诶。

-Penny: So...do you think that if Leonard and I keep dating, he'll eventually get bored with me? eventually: 最后

那么...你觉得如果Leonard和我继续约会,最终他会对我失去兴趣吗?-Sheldon: That depends.那得看情况了。-Penny: On what? 看什么?-Sheldon: Do you have a working knowledge of quantum physics? knowledge: 知识 quantum: 分配量,额,量 physics: 物理 你具备量子物理的知识吗?-Penny: No.不。-Sheldon: Do you speak Klingon? 那你会说“克林贡语”吗?(星际迷航)-Penny: No.不会。

-Sheldon: You know any card tricks? trick: 恶作剧 会变扑克牌戏法吗?-Penny: Okay, you know what...I get it.好吧,我知道了。

Leonard has no business being involved with a waitress-slash-actress who felt so insecure that she lied to him about finishing community college.slash: 斜线 insecure: 不安全的 community: 社区

Leonard和一个骗他说是社区大学毕业的,自我感觉不良好的服务员/演员没有任何共同点。-Sheldon: Why would you lie about that? 这你干吗要撒谎啊?

-Penny: Well, he was going on and on about this college and that grad school, and I...I didn't want him to think I was some kind of stupid loser.grad school:研究生院,研究所

他不停地说这个大学,那个研究生院而我...我不想他把我看作一个失败的笨蛋。-Sheldon: You thought the opposite of “stupid loser” was “community college graduate”? opposite: 反面的

你认为“失败的笨蛋”的反义词是,社区大学毕业?-Penny: You know, there are a lot of successful people in this country who are community college graduates.我们国家有好多成功人士,都是社区大学毕业的。-Sheldon: Yeah, but you are neither.是啊,但你以上皆不是啊。

-Penny: Right.Okay, look, this is between you and me.You cannot tell Leonard any of this.好吧,这次谈话你知我知,你千万不能跟Leonard说。-Sheldon: You're asking me to keep a secret? 你在让我帮你保守秘密?-Penny: Yeah.是啊。

-Sheldon: Well, I'm sorry, but you would have had to express that desire before revealing the secret, desire: 愿望,欲望 reveal: 显示,透露 我很抱歉,但...但是你应该先说清楚啊。

so that I could choose whether or not I wanted to accept the covenant of secret keeping.covenant: 盟约,契约

好让我决定是听还是不听再来答应你啊;

You can't impose a secret on an ex post facto basis.impose: 强加 ex post facto: 事后地, 追溯地 你不能事后再告诉人家这是秘密啊。

-Penny: What? 什么?-Sheldon: Secret keeping is a complicated endeavor.One has to be concerned not only about what one says, but about facial expressions, autonomic reflexes.complicated: 复杂的 endeavor: 努力,尽力 facial expression: 面部表情 facial: 面部的 autonomic: 自治的,自律的 reflex: 反射

保密是个复杂的过程,保密的人不仅要注意自己的言辞,还要注意面部表情,下意识的反应。When I try to deceive, I myself have more nervous tics than a Lyme disease research facility.It’s a joke.Deceive: 欺骗 facility: 设备

我撒谎的时候,身上紧张的”虱子” 要比一台莱姆病研究设备还多,这是个笑话。It relies on the homonymic relationship between “tick,” the bloodsucking arachnid, and “tic,” the involuntary muscular contraction.rely on: 信赖,依靠 homonymic: 同音异义字的,同名的 bloodsucking: 吸血的 arachnid: 属于蜘蛛类的节肢动物 involuntary: 自然而然的 contraction: 收缩 只是同音不同义,tick是指吸血蜘蛛,而tic是肌肉自然的抽动,I made it up myself.make up: 编造

我自己编的。

-Penny: Okay, look, if Leonard finds out that I lied, I will absolutely die of embarrassment.absolutely: 绝对地 embarrassment: 尴尬

如果Leonard发现我撒谎了,我会因尴尬而死的。-Sheldon: Physiologically impossible.physiologically: 生理上 从生理上说,不可能的事情。

-Penny: Oh, Sheldon, please.Look, I am asking you as a friend.Sheldon 拜托了,我是在向你请求朋友的帮助。-Sheldon: So you're saying that friendship contains within it an inherent obligation to maintain confidences? inherent: 内在的,固有的 obligation: 义务 那么你是说朋友之间就应该为彼此保密?-Penny: Well, yeah.对啊。

-Sheldon: Interesting.One more question, and perhaps I should have led with this.When did we become friends? 真有意思。还有一个问题,也许我应该这样问:我们啥时候成朋友了?-Sheldon: i.e., I couldn't become Green Lantern unless I was chosen by the Guardians of Oa, 也就是说,除非被OA星的守护者选中;否则我就不会成为“绿灯侠”。

but given enough start-up capital and an adequate research facility, I could be Batman.start-up: 启动 adequate: 足够的 research facility: 研究设备 但是拥有足够的资金和一些优良的设备,我就能当“蝙蝠侠”了。-Leonard: You could be Batman? 你能当蝙蝠侠?-Sheldon: Sure.I'm Batman.See? 当然啦,我就是蝙-蝠-侠。怎么样?-Penny: Hi, guys.嘿,伙计们。-Leonard: Hey.嗨。

-Sheldon: Hi, Penny.你好,Penny。

-Leonard: Penny, if you're not doing anything Friday night, I thought maybe we could go to see a movie.Penny,如果这周五你没事的话,我们去看场电影如何?-Penny: Oh, um, you know, I think I have the dinner shift on Friday.shift: 移动,转变

噢,周五我晚餐时间要上班。

-Leonard: Okay, what about Saturday? 好的,那周六呢?-Penny: You know, I'm not sure;the manager hasn't posted the schedule yet.How about let you know? schedule: 时间表

我也不清楚啊,经理还没排好班呢,我会告诉你的。

-Leonard: Great.Okay.So you just let me know when you know.Okay, so...Oh, God, I am the bad fish.你一知道就要告诉我啊。好吧,那...天哪,我就是那“臭鱼”。

-Leonard: What did I do wrong? 我做错了什么啊?-Sheldon: Why are you asking me? I have no information about your interactions with Penny other than what you have provided me, interaction: 相互作用,相互影响 other than: 除了

问我干什么?我可不知道任何你和Penny的事情;除了你自己告诉我的,nor do I have any method of learning such things.其他的我怎么可能知道?

-Leonard: What does that mean? 那是啥意思?-Sheldon: Nothing.You seem to be implying an informational back-channel between me and Penny where obviously none exists.imply: 暗示 obviously: 明显地

没啥意思,你说得好象我和Penny私下里互通有无一样,可明显根本就没有!

-Leonard: No, I didn't.I just think you need to be careful how you phrase things, sir.phrase: 表达,叙述 我可不是这么想的,我觉得你该注意自己的表达方式了,伙计。

-Leonard: What's going on with you? What's going on with you: 你怎么了?【口语常用语】 你到底怎么了?-Sheldon: I might ask you the same question.Why do you insist on attempting to drag me into matters which have nothing to do with me? insist on: 坚持 attempt to: 企图,试图 drag into: 把„„拉进

我还正想问你呢,你为什么不停的想把我拉下水,这些事跟我没有一点关系,but exist between you and Penny, a person to whom I barely speak? barely: 几乎不

都是你和Penny之间的事情,而我跟她都不怎么说话。-Leonard: What's wrong with your face? 你的脸怎么了?-Sheldon: There's no reason to bring my looks into this.Good day, Leonard.没什么东西把我弄成“这样”,祝你愉快,Leonard。-Leonard: What? 啥?-Penny: I said, “Good day.” 我说祝你愉快。-Leonard: Good day? 祝你愉快?-Penny: Also today, we have a fresh-caught Alaska salmon, and that's served with a teriyaki glaze and sticky rice.Our soup of the day is...salmon: 三文鱼 teriyaki: 红烧的 glaze: 釉,覆罩的一层 sticky: 粘的,粘性的 今天我们还有新鲜的阿拉斯加三文鱼,淋上照烧酱配糯米饭,今天的汤是...-Sheldon: You must release me from my oath.release: 释放 oath: 誓言 你必须解除我的誓约。

-Penny: Sheldon, I'm working.Sheldon,我在工作。

-Sheldon: Why don't you take a minute to decide? 你们可以慢慢决定。-Penny: Oh, my...天。

-Sheldon: I can't keep your secret, Penny.I'm going to fold like an energy-based de novo protein in conformational space.keep the/a secret: 保守秘密 fold: 折叠 protein: 蛋白质 de novo :(拉)重新;更始 conformational: 构造的

Penny,我没法帮你保密了我就快像构象空间里的内源蛋白一样折叠了,Like a Renaissance tryptich.Like a cheap suit.renaissance:文艺复兴

就像文艺复兴时期的三联画屏(折叠的),像套便宜西装。

-Penny: Look, why is it so hard for you to keep one little secret? 我说叫你保守一个小秘密就那么难吗?-Sheldon: I'm constitutionally incapable.That's why I was refused clearance for a very prestigious government research fellowship constitutionally: 本质地,天生,体质上 incapable: 本质地,天生,体质上 prestigious: 享有声望的 fellowship: 奖学金

我天生做不到,所以之前我才申请不到那个由政府设立奖学金,at a secret military supercollider located beneath a fake agricultural station 12.5 miles southeast of Traverse City, Michigan, supercollider: 超对撞机 beneath: 在„下面 fake: 假的 agricultural: 农业的 隐藏在密歇根Traverse城东南面12.5英里处的农业中心地下的机密军用超级对撞机的项目。which you did not hear about from me.你什么都没听到。

-Penny: Look, just forget I told you about me...not graduating from community college, okay? 听着,你就把我说过不是从社区大学毕业,这件事忘了不行吗?-Sheldon: Forget? You want me to forget? This mind does not forget.忘掉? 你要我忘掉? 这个脑袋不会忘记。

I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.It was a drizzly Tuesday.breastfeeding: 母乳喂养 drizzly: 下毛毛雨的

从我断奶那一天开始的任何事情我都没忘记,那是个下着毛毛雨的星期二。

-Penny: Okay...Look, you promised me you would keep my secret, so you're just gonna have to figure out a way to do it.好了,听着,你答应会为我保密的,那你就得自己想办法做到这一点。-Sheldon: Lenorad, I'm moving out.Lenorad,我要搬出去了。

-Leonard: what do you mean you're moving out? Why? 什么叫你要搬出去? 为什么?-Sheldon: There doesn't have to be a reason.这不需要什么理由。

-Leonard: Yeah, there kinda does.kinda=kind of 不,需要点什么的。

-Sheldon: Not necessarily.This is a classic example of Munchausen's Trilemma.classic: 经典的 Trilemma: n.三难选择的窘境;三难困境;[逻]三难推理 没有那个必要,这是Munchausen三难问题的经典范例。

Either the reason is predicated on a series of sub-reasons leading to an infinite regression, predict: 预知,预言,预报 series: 连续,系列 lead to: 导致infinite: 无限循的 regression: 回归

要么是一个依赖于一串子逻辑,导致无限循回的推理;

or it tracks back to arbitrary axiomatic statements, or it's ultimately circular, i.e.I'm moving out because I'm moving out.arbitrary: 任意的 axiomatic: 公理的 ultimate: 最后的 circular: 循环的 要么就是一切逆向推理回到一个任意公理,要么一切根本就是一个循环。即:因为我要搬出去所以我要搬出去。

-Leonard: I'm still confused.confuse: 混乱,狼狈,困惑 我还是不明白。

-Sheldon: Leonard, I don't see how I could have made it any simpler.Leonard,我不知道怎么才能说得更简单了。-Howard: Hey, qu'est que s'up? 嘿!你们好吗?

-Raj: We just got back from that exhibit of those plasticized human cadavers.exhibit: 展览品 plasticize: 增塑 cadaver: 尸体 我们刚从那个塑化的尸体模型展览回来。

-Howard: And some of those skinless chicks were Hot!那边一些剥了皮的美女实在是性感极了!

-Sheldon: If you'll excuse me, I'm going to pack.你们不介意的话我去打包了。

-Howard: That's kind of an overreaction to a little harmless necrophilia.overreaction: 反应过度 harmless: 无害的 necrophilia: 恋尸癖 反应过度了吧,只不过是一点无害的恋尸癖而已。

-Leonard: It's not you, Howard.He says he's moving out.不是因为你。Howard,他说要搬出去。

-Raj: What did you do? Did you change the contrast or brightness settings on the television? contrast: 对比度 brightness: 亮度

你干了什么?重调了电视的亮度或者对比度?-Leonard: No.没有。

-Howard: Did you take a Band-Aid off in front of him? Band-Aid: n.[商标]邦迪创可贴 在他面前撕创可贴?-Leonard: No.没有。

-Howard: Did you buy generic ketchup, forget to rinse the sink, talk to him through the bathroom door? generic: 一般的,普通的,共有的 ketchup: 蕃茄酱等 rinse: 清洗 买了天然番茄酱,忘了刷水池,或者从浴室里和他说话?-Raj: Adjust the thermostat, cook with cilantro, pronounce the “t” in often? thermostat: 恒温计 cilantro: 芫荽叶

乱调温度计,烧饭用香菜,还是说often的时候发了“t”的音?-Leonard: No.没有。

-Howard: Did you make fun of trains? 你开火车的玩笑了?-Leonard: No, I didn't do anything.He's just gone insane.insane: 疯狂的,精神错乱的

没有,我什么都没干,他就是发疯了。

-Raj: Well, we all knew this day was coming.哦,我们都知道总会有这一天的。-Leonard: Well, that was fast.收拾这么快。

-Sheldon: It's my pre-packed disaster evacuation bag.It's recommended by the Department of Homeland Security.And Sarah Connor.evacuation: 撤离,疏散 recommend: 推荐 department: 部门

这是我事先准备的紧急疏散包,是国土安全部推荐过的,还有Sarah Connor(终结者女主角)。-Leonard: Where are you going to live? 你准备去哪里住?-Sheldon: Until I find a permanent place, I will stay with friends.permanent: 固定的

我去朋友那里,直到找到固定住所为止。-Howard: Bye.再见。

-Raj: Well...you can't stay with me.I have a teeny-tiny apartment.teeny: 极小的(微小的)apartment: 公寓

你不能和我住,我那里只有一丁点大。

-Sheldon: Excuse me, but isn't hosting guests an aspect of “manushya yajna,” one of the five central religious duties or sacrifices of the Hindu householder? aspect: 方面 religious: 宗教的 sacrifice: 牺牲 Hindu: 印度人(的)不好意思, 热情待客难道不是manushya yajna的一个方面吗? 那不是印度教家庭的五大宗教戒律之一么?

-Raj: I hate trains.我讨厌火车。

-Sheldon: Don't be ridiculous, you love trains.ridiculous: 荒谬的,可笑的 少胡说八道,你喜欢火车的。

-Raj: Yes, I do.Come on.See you later, Leonard.好吧,是的来吧,回头见,Leonard。-Leonard: This could work.这样也不错。

-Sheldon: This is a very old building.这栋建筑很老。

-Raj: 60 years.It used to be a watch factory.used to be: 过去,曾经是

有六十年了,这里曾经是个钟表厂。-Sheldon: Uh-oh.糟糕。

-Raj: What? 怎么了?-Sheldon: Don't you worry about the residual radium from the luminous dials? residual: 残余的,剩余的 radium: 镭 luminous: 发光的,发亮的

你不担心制作荧光表盘的残余辐射吗?-Raj: Not until now!留到现在?!-Sheldon: I can't believe I didn't bring my Geiger counter.I had it on my bed and I didn't pack it.Geiger counter: 盖格计数器(用于测量放射性)

天哪,我竟然没带盖革计数管,就放在床上竟然没放进行李!

-Raj: Well, if you're not comfortable staying here, Sheldon...comfortable: 舒服的

如果你不想待在这里,Sheldon„

-Sheldon: I'm kidding, I packed it.It was a joke.I was subverting the conversational expectations.subvert: 推翻,颠覆 conversational: 对话的

开玩笑的,我带了。刚才是个笑话,我只是在转换对话的方向。I believe they call that the, uh, ol' switcharoo.我相信这应该叫做ol' switcharoo(出其不意)。-Raj: Terrific.好极了。

-Sheldon: Is that woman Aishwarya Rai? 那是 Aishwarya Rai?-Raj: Yes, isn't she an amazing actress? amazing: 令人惊异的

没错,她是个了不起的演员。

-Sheldon: Actually, I'd say she's a poor man's Madhuri Dixit.其实我觉得她就是可怜鬼心中的Madhuri Dixit.-Raj: How dare you!Aishwarya Rai is a goddess.By comparison, Madhuri Dixit is a leprous prostitute.goddess: 女神 comparison: 对比 leprous: 麻疯病的 prostitute: 妓女

你敢这么说!Aishwarya Rai是女神,和她比起来,Madhuri Dixit 就是个得了麻风病的妓女。

-Sheldon: Sorry, I didn't mean to offend you.Obviously, you're not that familiar with Indian cinema.offend: 冒犯 obviously: 明显地 be familiar with: 对„熟悉 对不起,我没有冒犯的意思,可是显然你不了解印度电影-Howard: Who is it? 谁?-Sheldon: Stripper-Gram!脱衣舞女。

-Raj: Tag, you're it.tag: 标签

接着,交给你了。

-Howard: Shouldn't you put him in a brown paper bag and set him on fire?!你不是应该把他用油纸包起来烧掉吗?-Sheldon: I've never slept on an air mattress before.No lumbar support whatsoever.air mattress: 气垫,充气床 lumbar: 腰的 whatsoever:(用于否定句中以加强语气)任何 我从来没睡过充气垫,没有任何木支架。

-Howard: Maybe you'd be happier on a park bench.bench: 板凳

可能你会更喜欢公园的长凳。

-Sheldon: I don't see any way to get a park bench in here.我不知道怎样才能弄一张长凳进来。-Howard: Do you want to switch? switch: 交换 你要换吗?-Sheldon: No, that's fine.I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle.perfectly: 完美地 bouncy castle: 弹性城堡 bouncy: 跳跃的 不,没关系,我一点也不介意睡跳跳床。-Howard: Get out of bed.We're switching.起来,我们换。怎么了?-Sheldon: Now, only if you want to.如果你真的想换。

-Howard: Just get in the bed!你上床去就是了。

-Howard’s mother: What's going on? Are you boys roughhousing? roughhouse: 大吵大闹,骚乱,大打出手 你们想拆房子吗?-Howard: We're just talking, Ma!妈,我们只是在聊天。

-Howard’s mother: If you don't settle down right now, I'm not going to let you have any more sleepovers!sleepover: 在别人家里过夜的人

你们给我马上老实下来,不然下次不许带朋友回来住。-Howard: For God's sake, Ma, I'm 27 years old!And it's not even a school night!Comfy now? comfy=comfortable 舒服的,轻松的

看在上帝的份上,妈,我二十七岁了;更何况明天又不用上课!现在舒服了?-Sheldon: Meh.That poster of Halle Berry is a little unnerving.unnerve: 使丧失勇气,使焦躁

恩,那张哈利-贝瑞的海报让我不舒服。-Howard: So don't look at it.那就别看。

-Sheldon: She's like my fourth favorite Catwoman.她看起来像我第四喜欢的猫女。-Howard: No kidding.别开玩笑。

-Sheldon: Yeah, Julie Newmar, Michelle Pfieffer, Eartha Kitt, and then her.真的,朱莉·纽玛,米歇尔·菲佛,艾萨·凯特,然后就是她。-Howard: What about Lee Merriweather? 那李·玛丽维泽呢?-Sheldon: Oh, I forgot about Lee Merriweather.噢,我忘了李·玛丽维泽了。

-Howard: Well, I'm glad that's settled.settle: 安放,安顿 终于消停了。

-Sheldon: That makes Halle Berry my fifth favorite Catwoman.It's Julie Newmar, Michelle Pfieffer, Eartha Kitt, Lee Merriweather 那哈利-贝瑞就是我第五喜欢的猫女,朱莉·纽玛,米歇尔·菲佛,艾萨·凯特,还有李·玛丽维泽。

-Howard: Please, I'm begging you.Go to sleep.我求你了,快睡觉吧。

-Sheldon: I'm trying.I'm counting Catwomen.She did make a fine mutant in the X-Men movies, though.我在努力,我在数猫女,不过她在X战警里的变异人更好些。-Howard: Oh, for God's sake.for God's sake: 看在上帝面上 天哪!

-Sheldon: She's not my favorite of the X-Men.In order that would be: Wolverine, Cyclops--她不是我最喜欢的X战警,按顺序是金钢狼,雷射眼等等,Oh, wait, I forgot Professor X.Professor X, Wolverine, Cyclops, Iceman, then Storm, Angel, the Beast—

我忘了X教授;X教授金钢狼雷射眼,冰人,然后是暴风女,天使,还有野兽等等,No, wait, Nightcrawler.Professor X, Nightcrawler, Wolverine, Cyclops, ceman, then Storm, Angel...还有蓝魔,X教授,蓝魔人,金钢狼,雷射眼,冰人,然后是:暴风女,天使„-Leonard: I'm coming!来了!-Sheldon: Hey...There he is.The my old buddy bud bud.buddy:伙伴,好朋友;小男孩;[美口]密友 早....他来了,我的老...老...朋...朋友。-Leonard: What's with him? 他怎么了?-Howard: Koothrappali dumped him on me, and he couldn't get to sleep, so I gave him a glass of warm milk with a handful of my mom's Valium in it......Valium: 安定

Koothrappali把他扔给我,他睡不着,所以我给了他一杯热牛奶,里面放了一把我妈的安定..but he still wouldn't shut up, so tag, you're It.可他还是不肯闭嘴,所以接着交给你了。-Sheldon: I'm ba-a-a-a-c-k.我回...回...来...了。

-Leonard: I still don't know why you left.我还是不知道你为什么搬走。-Sheldon: I can't tell you.不能告诉你。

-Leonard: Why not? 为什么?-Sheldon: I promised Penny.我答应Penny了。

-Leonard: You promised Penny what? 你答应Penny什么?-Sheldon: I wouldn't tell you the secret.Shhhhh!我答应不告诉你她的秘密,嘘!

-Leonard: What secret? Tell me the secret.什么秘密? 告诉我!

-Sheldon: Mom smokes in the car.Jesus is okay with it but we can't tell Dad.妈妈在车里抽烟;主会原谅的,但我们不能告诉爸爸的。-Leonard: Not that secret.The other secret.不,不是那个,另一个。

-Sheldon: I'm Batman--Shh!我是蝙蝠侠,嘘!

-Leonard: Damn it!Sheldon!You said Penny told you a secret.What's the secret? 妈的!Sheldon,你说Penny告诉你一个秘密,什么秘密?-Sheldon: Okay, I'll tell you, but you can't tell Leonard.好吧,我告诉你,可是你不能告诉Leonard。-Leonard: I promise.我保证。

-Sheldon: Penny lied about graduating from community college 'cause she's afraid she's not smart enough for Leonard.graduate: 毕业 community: 社区 smart: 聪明的

Penny说她从社区大学毕业是假的,她担心她不够聪明,配不上Leonard。-Leonard: So it's nothing I did? It's her problem? 所以不是我做错了什么? 是她自己的问题?-Sheldon: I drank milk that tasted funny.funny: 搞笑的

刚才的牛奶味道很搞笑。

-Leonard: Penny thinks I'm too smart for her.That's ridiculous.ridiculous: adj.可笑的;荒谬的 Penny觉得我太聪明了,她配不上,怎么会?

-Sheldon: I know.Most of your work is extremely derivative.And don't worry, that's not a secret.Everybody knows.extremely: 极其,非常 derivative: 引出的,系出的

就是的,你做的东西大都只是衍生的。放心,那不是秘密,地球人都知道。

-Penny: Hi.嗨!

-Leonard: Yeah, hi.Listen, I know what's been bothering you about us and I have the answer.bother: 烦恼

我知道是什么让你烦恼了而且我已经有答案了。-Penny: What are you talking about? 你在说什么?-Leonard: Okay, first, I want to say that it's not Sheldon's fault.He tried very hard to keep your secret.fault: 错误

首先,我要说的是这不是Sheldon的错,他确实尽力为你保密了。If Howard didn't drugged him, he would've taken it to his grave.drug: 下药 grave: 坟墓

要不是Howard给他下了药,他会把秘密带进坟墓去的。-Penny: He told you? 他说了?-Leonard: Yes, but it's okay.Now that we know what the problem is there's a simple solution.simple: 简单的 solution: 解答

对,但是没关系,现在我们知道问题出在哪里,有一个很简单的办法。-Penny: Pasadena City College? Pasadena社区大学?-Leonard: A place for fun, a place for knowledge.See, this man here is playing hackey-sack, and this girl's gonna be a paralegal.knowledge: 知识 gonna=going to paralegal: 律师助理

乐趣所在,知识所在。瞧,这个男的现在在踢沙包,这个女孩将要做律师助理。

-Penny: Oh, I get it.Because Dr.Leonard Hofstadter can't date a girl without a fancy college degree.哦,我明白了Leonard Hofstadter博士不能和一个没有好文凭的女孩子约会。-Leonard: Well, it's really not that fancy.It's just a city college.其实并不算好,只是一个社区大学而已

-Penny: Right, but I have to have some sort of degree to date you? degree: 文凭

好吧,就是说和你约会我得有张文凭?-Leonard: That doesn't matter to me at all.不,我半点也没所谓。

-Penny: So it's fine with you if I'm not smart.所以你不介意我不够聪明?-Leonard: Absolutely.Okay, this time, I know where I went wrong.Oh...Bite me!绝对不介意,好吧,这次我知道错在哪里了。噢,你咬我啊!

第三篇:生活大爆炸男主角

一个字:萌!!hoho 《1》Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。

《2》Sheldon: Why are you crying? Penny: Because I'm stupid!Sheldon: That's no reason to cry.One cries because one is sad.For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.谢耳朵:你为嘛哭呢? 佩妮:因为我太傻了!

谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心

《3》Raj: I don't like bugs, okay? They freak me out.Sheldon: Interesting.You're afraid of insects and women.Ladybugs must render you catatonic.Raj:我不喜欢虫子行了吧?吓得我半死。

谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。

《4》Leonard: What got into him? Penny: Oh, a couple of virgin Cuba Libres who turned out to be a little slutty.Leonard: You didn't.Penny: You do your little experiments, I do mine.雷纳德:他喝什么了?

佩妮:可能是杯并不太纯的纯自由古巴酒吧。雷纳德:你不是吧。

佩妮:你们管你们做实验,我管我做咯。

《5》*Howard is teaching Sheldon Chinese*.Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin.Sheldon: Why? Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me.霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。谢耳朵:为嘛?

霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。

《6》Leonard: What were you doing at Penny's? Sheldon: Well, we had dinner, played some games, and then I spent the night.Oh, and you'll be happy to know that I now have a much better understanding of 'friends with benefits.' 雷纳德:你在佩妮那儿干嘛呢?

谢耳朵:吃了顿饭,玩了点儿游戏,然后留下过夜了。哦,现在我对什么叫“床伴”有了更深入的理解,你高兴吧。

《7》Penny: I give up.He's impossible!Sheldon: I can't be impossible;I exist!I think what you meant to say is, 'I give up;he's improbable'.佩妮:我放弃了。他真是不可理喻。

谢耳朵:我不会不可能的啊,我存在即有可能。我觉得你想说的是“我放弃了,他不像是真的。”

《8》Sheldon: I'm not insane, my mother had me tested!谢耳朵:我才没疯呢,我妈带我去测过好吧?

《9》*In tattoo salon*.Girl: What are you gonna get, Raj? Raj: With my luckthou art a heartless bitch.谢耳朵:啊,地心引力,汝乃没心没肺之婊子。Sheldon的座位理論

In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration.In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there.It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.Hoho,小谢的面部表情!!!

小谢和他的男友hoho

生活中的耳朵。hoho

Hoho,shenny!!

Hoho,Bazinga

Hoho,衬衫聚会!

Hoho,cool////

第四篇:生活大爆炸赏析

生活大爆炸

这是一部以“科学天才”为背景的情景喜剧。主人公Leonard和Sheldon是一对好朋友,他们的智商绝对高人一等,因为他们对量子物理学理论可以倒背如流,无论你问他们什么问题,都难不倒他们,但是说到日常生活,这两个不修边幅的男孩就彻底没了脾气。直到有一天,隔壁搬来一位美貌性感的女孩Penny,顿时吸引了Leonard的目光,而且她最近刚刚变成单身。Leonard和Sheldon还有两个好朋友Howard 和Rajesh。《生活大爆炸》就是讲的这一个美女和四个科学阿宅的故事。

生活大爆炸第四季全集美国最火的情景喜剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)第四季将于北京时间9月24日周五(美国时间9月23日)在CBS电视台开播,当然,《生活大爆炸》也是目前中国最火的美国喜剧,搜狐视频也已购买视频版权,将与美国同步播出。《生活大爆炸》在中美两国都已成为一种文化现象,甚至中国观众可能不比美国的近1500万观众少。这部剧是对一帮天才宅男的生活感情工作的极致演绎,把幽默、科技、聪明、宅男、怪癖等一众年轻人的标签捏合在一起,不仅是大家的开心果,也能让年轻观众们有一点点共鸣。

谢耳朵是一个集高智商、极度理性、偏执、社交障碍、各种怪癖等等于一身的罕见喜剧角色,编剧本身把这个角色以超高标准和超高难度来设定得如此仿佛来自火星,在经过专家润色的复杂台词下,艾美奖喜剧类新科视帝吉姆-帕森斯人角合一,可以说,假如谢耳朵这个角色换个人演,《生活大爆炸》可能就没这么好看了。

谢尔顿也有孩子气的方面。比如他一定要沙发的某个位置,别人不许坐;对饮食非常挑剔,每天都有固定的菜单;只因为喜欢火车,一定要坐火车去加利福尼亚。在他生病的时候,谢尔顿需要他的母亲(或佩妮)来照顾他,包括为他唱《Soft Kitty》,并帮他在胸口抹药膏。他说话从不能被打断,无法忍受他所不知道的事物,无法保守秘密,见不得吵架或打架。谢尔顿没有驾照,需要搭朋友的车,而且认为以他的智商没有必要去学开车。

在刚开始,谢耳朵可能还只是主角之一,但是后来编剧显然根据反馈而将他塑造为领衔主角。谢耳朵有他聪明调皮可爱任性的一面,观众对他也是异常宽容,这的确可以说是对理性天才的一种好感,同时对敢于蔑视一切社会规则的人的一种心底鼓励。同为宅男,谢耳朵毫无疑问已经是最高境界,宅男未必想成为他,但是对他的特立独行有一种尊重和乐见其成。

身高1米88的吉姆-帕森斯其实已经37岁,是不是看上去像27岁?据说在本届艾美才刚刚向交往了3年的男友求婚,可谓双喜临门,再加上薪水由每集4万美元涨到每集20万美元(其他两位主角也有每集6万美元涨到20万美元),在喜剧电视剧中算是高薪了,拿过休斯顿大学戏剧学士和圣迭戈大学艺术硕士的Jimmy Pea(他的昵称)终于碰上了适合他的角色,这种量身定做的机会真是可与而不可求。莱纳德-霍夫斯塔德(Leonard Hofstadter)算是正常派了,谢耳朵太过社交障碍和不知人情,总需要莱纳德来圆场,其实在谢耳朵心底里,也有颗容易脆弱受伤的心需要别人的呵护。在其他宅男容易太high的情况下,有莱纳德一个正常型算是作为剧集的底子,比较放心,剧迷对他的老好人做法也是赞许的。

四个宅男里学历最低的,应用物理硕士,霍华德-沃洛维兹(Howard Wolowitz),虽然他是剧中头号猥琐宅男,但是,我认为很多女观众是喜欢他的,他比较可爱,每次他的紧身裤装扮,加上他正经却很好笑的脸,加上一心想把妹的心态,从中文“洗个痛快澡”,到带你去火车开车,霍华德,他是个有追求的男人。

拉杰-库萨帕里(Rajesh),印度阿三,本来算是调剂角色,不过在剧中也满出彩的,印度人其实本身从穿着,印度英语,风俗文化都有一些笑点,而且不喝酒就没法和女人说话,不过喝酒以后泡妞很顺手,总之算是很称职的配角。

佩妮(Penny),本身是花瓶角色,喜剧总需要一些男女关系的点,一个女主角已经算少的了,所以当然要来个美女,最好是胸大无脑的,好像不少人希望佩妮和谢耳朵来段,其实在莱纳德和、佩妮来一段之后,大家已经能觉得他们的关系有点尴尬了,佩妮看上去有她纯真邻家的一面,中规中矩。

《生活大爆炸》的科技宅男总是能时不时冒出一些新奇的点子或者小发明,这些东西总是让人眼前一亮,而且效果也常常惊人。

第五篇:生活大爆炸活动策划书

武汉纺织大学社团联合会生活大爆炸活动

一、活动背景:

在十八届三中全会的大背景下,为了响应xx主席和党中央的关于建立健全大学生的德智体全面发展精神,社团联合会携58家社团共同打造“生活大爆炸”让我校学生更深刻地感受生活,锻炼自己的动手能力、生活自理能力,培养勤俭自强的美德。

二、活动主题:

青年自强梦,中国腾飞梦

三、活动时间:

202_年3月20日星期四

四、活动地点:

武汉纺织大学阳光校区大活门前足球场

五、活动对象:

武汉纺织大学全校学生

六、活动主办:共青团武汉纺织大学委员会

活动承办:武汉纺织大学社团联合会

活动协办:社团联合会各家协会

赞助商:

七、活动安排:

(一)活动前期

活动准备

1、活动前两个月策划部拟写活动策划书,财务部做活动经费预算表;

2、活动前一个半月外联部改写赞助策划,寻找商家;

3、活动前一个月纪检部联系社团负责相应板块,宣传部设计宣传物资;

4、活动前半个月新闻部负责活动宣传;

5、活动前一个星期活动部联络相关单位审批活动;

6、活动前两天活动物资全部到位。

活动宣传

1、活动前半个月新闻部微博、微信、qq空间等新媒体宣传,外联部联系校内外各大组织进行校际宣传;

2、活动前一个星期活动部联络广播台、青年传媒准备宣传,宣传部张贴海报、摆放宣传板宣传;

3、活动前三天办公室摆点宣传,财务部悬挂横幅宣传。

(二)活动中期

活动板块

1、手工制作,提供统一的生活废弃品,如废纸、易拉罐等,要求参赛选手在规定的时间(30分)内变废为宝;

2、水果拼盘,提供统一的水果,要求参赛选手在规定的时间(30分)内完成拼盘制作;

3、纺大厨神,提供统一的食材,要求参赛选手在规定时间(30分)内做出成品;

4、洗衣达人,随机发放金工实习的制服,要求参赛选手在规定时间(30分)内尽量洗净衣服。

板块分工

1、手工制作,宣传部联合发明与制作协会;

2、水果拼盘,文化部联合手工艺术协会;

3、纺大厨神,纪检部联合茶道协会;

4、洗衣达人,策划部联合绿色环保协会;

5、办公室负责招募大众评审团20人;

6、财务部负责全场物资分配与管理;

7、活动部负责活动全程协调;

8、外联部负责领导席、评委席、嘉宾席的接待;

9、新闻部负责活动全程拍摄。

参赛形式

手工制作:个人参赛,限100人;

水果拼盘:团队参赛,每队3人,限50组;

纺大厨神:团队参赛,每队2人,限50组;

洗衣达人:个人参赛,限100人。

评分细则

四大板块成绩均由评委打分、大众评审团投票、现场观众呼声三部分组成,其中,评委打分占70%,大众评审团投票占30%,观众呼声为附加分。

手工制作:美观3分,实用3分,利用率2分,介绍2分;

水果拼盘:美观4分,卫生3分,寓意3分;

纺大厨神:美观3分,美味3分,卫生3分,情侣档1分;

洗衣达人:洁净度4分,用水量3分,损坏度3分。

大众评审团投票的票数即为分数;

现场观众呼声最高的队伍加3分;

总分=评委打分*70%+大众评审团投票数*30%+附加分

奖项设置

每个板块评选前三名、最佳人气奖、全能王

奖品设置

手工制作:

第一名 荣誉证书+空调被

第二名 荣誉证书+枕头

第三名 荣誉证书+大娃娃

最佳人气奖 荣誉证书+活动纪念挂坠

水果拼盘:

第一名 荣誉证书+榨汁机

第二名 荣誉证书+鼠标键盘套装

第三名 荣誉证书+移动电源

最佳人气奖 荣誉证书+活动纪念挂坠

纺大厨神:

第一名 荣誉证书+微波炉

第二名 荣誉证书+豆浆机

第三名 荣誉证书+厨房用刀具套装

最佳人气奖 荣誉证书+活动纪念挂坠

洗衣达人:

第一名 荣誉证书+洗衣机

第二名 荣誉证书+电脑音响

第三名 荣誉证书+吹风机

最佳人气奖 荣誉证书+活动纪念挂坠

全能王 荣誉证书+ipad mini

活动流程

12:30选手就位,13:00活动开始,主持人开场,四大板块同时进行,14:00比赛结束开始评选,14:30评选结束公布比赛结果颁奖。14:50清扫现场。

(三)活动后期

1、新闻部负责照片视频的处理,新闻稿的写作;

2、财务部负责物资的清点,决算表的制作;

3、外联部负责赞助的反馈;

4、活动部对相关单位的支持表示感谢;

5、各部门活动总结。

八、活动预算

九、其他

商家赞助咨询qq:2391510528

生活大爆炸 第二季 03
TOP