首页 > 精品范文库 > 6号文库
日语语态小结
编辑:前尘往事 识别码:15-932169 6号文库 发布时间: 2024-03-02 17:15:55 来源:网络

第一篇:日语语态小结

日语语态小结

日语的态

(一)一、表示可能的方法及可能态

日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式: 1,直接用「できる」。

「私は日本語ができます。」“我会日语。” 「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” 这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。

2,用「ことができる」。

「私は日本語を話すことができます。」 「李さんは料理を作ることができます。」

这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:

「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” 「日本語を書くことができません。」“不能写日语” 把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:

「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」 “日语能说但不能写。”

这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。

3,可能态

① 形式为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる

句型为:----は----が可能态动词。

「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” 「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” 五段动词的情况下,动词发生音变:

a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。c.于是「読まれる」变成「読める」

d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: 「書く」的可能动词是「書ける」; 「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;

「走る」的可能动词是「走れる」等等。

「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”

「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”

这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。「図書館は静かだから良く勉強できます。」 “图书馆很安静,能好好学习。”

「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 “我还不能用日语发表论文。”

二、被动态

当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。形式为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる

这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。

サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。

一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。

被动态有4种类型:

1,在主动句中宾语是人或动物时:

主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”

被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”

在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。

又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。” 被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”

2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:

主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”

在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 “在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”

被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 “在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”

3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): 主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 “学校从8时起开会。”

被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 “会议(由学校主持)从8时开始。”

在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 “弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”

被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 “弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”

4,自动词的被动式:

有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。

主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” 被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” 如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:

主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。” 又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 “朋友来了,我们玩得很开心。”

被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 “朋友来了,害得我没有完成作业。”

自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:

「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 “父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。” 「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 “孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”

日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。日语的态

(二)三、使役态

当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。日语的使役态形式为: 五段动词未然形+せる 其他动词未然形+させる

其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。动词的使役态有2种:

1,当主动句的动词是自动词时。

主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”

使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”

在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」 “学生生了病,所以老师让他回去了。”

「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 “因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”

在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。

2,当主动句的动词是他动词时。

主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”

使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”

在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」 “母亲给孩子吃了药。”

「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」 “那个公司让员工一天工作10个小时。”

「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」 “这个学校连假日都不让学生外出。”

由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

四、被役态

当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。

日语的被役态的形式为:

(五段动词未然形+ せる)+られる(其他动词未然形+させる)+られる

由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: 五段动词未然形+せられる;

然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: 五段动词未然形+される。

但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”

被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”

可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。

又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。

「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”

与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: 「私は母に病院へ行かされた。」 「病院で私は医者に検査された。」

这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”

在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。

第二篇:日语语态小结

日语的态

(一)一、表示可能的方法及可能态

日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:1,直接用「できる」。

「私は日本語ができます。」“我会日语。”

「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”

这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。

2,用「ことができる」。

「私は日本語を話すことができます。」

「李さんは料理を作ることができます。」

这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。

用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:

「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”

「日本語を書くことができません。」“不能写日语”

把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:

「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」

“日语能说但不能写。”

这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。

3,可能态

① 形式为: 五段动词未然形+れる

其他动词未然形+られる

句型为:----は----が可能态动词。

「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”

「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”

五段动词的情况下,动词发生音变:

a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。

b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。

c.于是「読まれる」变成「読める」

d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:

「書く」的可能动词是「書ける」;

「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;

「走る」的可能动词是「走れる」等等。

「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”

「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”

这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。

②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉?姢扦搿埂ⅰ刚h明できる」等。

「図書館は静かだから良く勉?姢扦蓼埂!?

“图书馆很安静,能好好学习。”

「私はまだ日本語で論文が発表できません。」

“我还不能用日语发表论文。”

二、被动态

当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。

形式为: 五段动词未然形+れる

其他动词未然形+られる

这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。

サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。

一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。

被动态有4种类型:

1,在主动句中宾语是人或动物时:

主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”

被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”

在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。

又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”

被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”

2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:

主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”

被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”

在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ

在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”

被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」

“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”

3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):

主动句:「学校は8時から会議を開きました。」

“学校从8时起开会。”

被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」

“会议(由学校主持)从8时开始。”

在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。

又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」

“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”

被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」

“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”

4,自动词的被动式:

有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。

主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”

被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”

如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:

主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”

又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」

“朋友来了,我们玩得很开心。”

被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」

“朋友来了,害得我没有完成作业。”

自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:

「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」

“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”

「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」

“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”

日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。

日语的态

(二)三、使役态

当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。

日语的使役态形式为:

五段动词未然形+せる

其他动词未然形+させる

其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:复矢桑丹护搿埂?

动词的使役态有2种:

1,当主动句的动词是自动词时。

主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”

使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”

在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。

又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」

“学生生了病,所以老师让他回去了。”

「急な仕事なので、会社は山田さんを出?埾趣孙wばせた。」

“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”

在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。

2,当主动句的动词是他动词时。

主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”

使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”

在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。

又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」

“母亲给孩子吃了药。”

「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」

“那个公司让员工一天工作10个小时。”

「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」

“这个学校连假日都不让学生外出。”

由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

四、被役态

当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。

日语的被役态的形式为:

(五段动词未然形+ せる)+られる

(其他动词未然形+させる)+られる

由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。

(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:

五段动词未然形+せられる;

然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:

五段动词未然形+される。

但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。

主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”

被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”

可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。

又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」

第三篇:日语小结

経済大勢バスケットボール企画グラフ通います 踊ります困りますアルバイト説明相談します 看病します ラジオ体操集まります年寄卓球有料部品

日記信号

マフラーネックレス家具雰囲気近所大使館

訳します新居案内します紹介します発音就職 届けます素敵すてき得意新鮮引っ越し係

拾います 孫

質問迷惑マーク標識テーブル戦争

謝ります破ります守ります答えます助けます覚えます 丁寧遠慮シュート横断禁止乱暴失礼

注意危険

宅配便梅雨ピクニックピザ終電灰皿

行楽地患者吸い殻開きます迎えます壊れます 待合室間違えます寂しい 転職します出発します特別

パンクします

ボタン ブローチカーテンコンクリートプラスチック特典 サイズ人間サービスセンター押します怒ります階段

以降電源回しますフリーズします動きます美しい 自由故障します

高速バス天気予報番組新型ボーナス牛乳

宣伝インフルエンザ

留学します 入学します

スーツケーストランク

閉まります汚します遊園地首相邪魔担当強い運転手空並びます偉い歴史行います最後再会 残念全部

カレンダーポスターハードスケジュール本場玄関

ロッカー視察団到着事故花束論文

ダイエットオリンピック稼ぎます残ります包みます 飾ります 戻します預けます続けます訪問します貯金します

歓迎します 優秀最高一生懸命

ゴーカートテレビゲーム表現営業在庫大人

カタログ成績計算ビタミン剤中古休日 祝います 腐ります訪ねます滞在します休憩します完全 必要最初 出身煙突グランド屋上繰り返します

騒ぎます眠ります喜びます雇います苦労します

出席します悲しい

第四篇:日语助词小结

抚顺远大外语学校

电话:8233808

日语助词小结

一、は

1、表示提示主题 私は田中です。

2、表示强调 風呂に入ってはいけません

二、か

1、表示疑问 あなたは王さんですか。

2、表示惊讶 そうですか。

3、表示劝诱 ビールを注文しましょうか。

三、の(前面的名词限定后面的名词)

1、表示所属 私は旅行社の社員です。

2、表示内容及其他 この本は科学の本です。

3、表示准体助词 その辞書は王さんのです。

4、表示连体修饰语中的主语

背の高い男の人が「田中さんですか。体表団の李です。」と言いました。

四、を

1、表示对象 これをください。

2、表示移动的场所 中国を旅行します。公園を散歩します 3,表示离开的起点 私は家を出ます。

五、も 表示类推及其他 これも日本の新聞です。

六、に

1、表示时间 田中さんは午前七時に起きます。

2、表示目的地 王さんは去年東京に来ました。

3、表示接受的一方 純子さんはお母さんに絵をあげます。

4、表示存在的场所 庭に犬がいます。

5、表示频率的标准 一週間に五日出勤します。

6、表示基准 日本は南北に長い国です。

7、表示对象 ほかの4人に田中さんを中国語で紹介しました。

兑换的对象 空港で日本のお金に両替するのを忘れました。

8、表示动作发生的时间 田中さんは元旦に初もうでに行くつもりです。

9、表示目的 溶接をするのにロボットを使っていました。

10、表示归着点 大きなトラックが工場に入ってきました。

11、表示转变的结果 ラジオカセットを買って息子の土産にしようと思っています。

12、表示形容词的基准对象 体にいいので、王さんは田中さんに太極拳を教えてあげ ました。

抚顺远大外语学校

电话:8233808

13、表示使役的动作主体

お母さんは純子さんに、食事の支度を手伝わせます。

七、から

1、表示起点(时刻)田中さんの会社は何時からですか。(场所)中国の北京から来ました。

2、表示授与的一方 先生から画用紙をもらいました。

3、表示原因和理由 日曜日ですから、会社は休みです。

4、表示相继发生 薬をもらってから、帰ります。

5、表示被动句的动作主体 純子さんはお母さんから注意されました。

八、まで 表示终点和限度

田中さんは九時から五時まで働きます。

九、が

1、表示动作主体 お客さんがアメリカから来ます。

2、表示对象 張さんはピンポンが好きです。

3、表示可能的对象 張さんは料理ができます。

4、表示对比和逆接 食べることは好きですが、作ることはあまり好きではありません。

5、表示顺接 ラジオで日本語を勉強していますが、外国の言葉を覚えるの はたの しいです。

6、表示转折 始業のベルが鳴るのが聞こえましたが、人の姿はほとんど見えません。

7、表示单纯接续 掲示板を見たんですが、今日の鈴木先生の講義は休講な

んですね。

十、へ

1.表示去处和归处 田中さんは会社へ行きます。

2.表示授与的对象 息子さんへのお土産にしようと思っています。

十一、ね

1、表示征求同意或感叹 庭に犬がいますね。

2、表示确认 桜と反対ですね。

十二、よ 表示强调

お父さんは夕方六時ごろに帰りますよ。

十三、や 表示并列京都には有名なお寺や庭園があります。

十四、て

1、表示连接补助动词 名前を書いてください。

2、表示原因 自動車工場の機械化が進んでいて、驚きました。

十五、で

1、表示交通工具 田中さんは電車で会社へ行きます。

2、表示动作发生,进行的场所 田中さんは居間で新聞を読みます。

3、表示动作的手段 田中さんは万年筆で手紙を書きます。抚顺远大外语学校

电话:8233808 4、表示数量的范围 1000円でおつりをください。

5、表示单位的标准 5個で100円です。

6、表示时间的范围 短い時間で食事の支度ができます。

7、表示原因 いつも買い物客で混雑しています。

十六、と

1、表示共同动作的对方

王さんは張さんと(いっしょに)美術館へ行きました。

2、表示引用 日本の科学技術はとても進歩していると思います。

3、表示引用(意志)私は今日秋葉原へ行こうと思います。

4、表示前置 新聞社の調査によると、専門学校に進む若者が増えているらしいです。

十七、しか 表示限定(和~ません相呼应)

東京から京都まで約2時間半しかかかりませんでした。

十八、より 1.表示比较的基准 中国は日本より広いです。

2.表示选择

俳句を始めるなら本を読むより、俳句の教室に通ったほうがいいですよ。

十九、ほど

1.表示程度 日本は中国ほど広くないです。

2.表示概数 日本のお正月より一ヶ月ほど遅いんです。

3.表示比例 読めば読むほど、俳句のおもしろさがわかります。

二十、ても

1、表示条件 帰ってもいいです。

2、表示即使~也~

薬を飲んでも、風邪はよくなりません。

二十一、でも 表示例示 中国でも増えます。二

十二、たり(だり)表示反复,例示(有时~)

田中さんは新聞を読んだり、テレビを見たりします。

田中さんは新聞を買ったり、週刊誌を買ったりします。

二十三、だけ 表示限定

朝刊と夕刊だけです。二

十四、など 表示例示(婉转)

この工場では溶接など危険な作業をするのにロボットを使っていました。

二十五、とか 表示列举(例示)

「老人を大切にしましょう。」とか「家族で話す時間を持ちましょう。」とかですね。

二十六、まま 表示放置

ゆうべは疲れていたので、ラジオをつけたまま寝てしまいました。

二十七、ば

表示并列

カルチャーセンターに通っている人の中には学生もいれば、主婦もいます。

二十八、し

表示累加 抚顺远大外语学校

电话:8233808 現在では、女性の外交官もいるし、女性の新聞記者もいます。

二十九、けれど 表示逆接

笑われたこともありますけれど、だれかに注意してもらわないと、わかりませんからね。

十、な

表示禁止

今日できることを、明日に延ばすな。1.小谈“が”和“は”的区别

我们应该怎样区分什么时候用主格助词“が”,什么时候用提示助词“は”呢?其实只要记住:“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,先追究一下二者不能互换的场合吧。如果把句子分成前项和后项,再加上未知因素来看的话,就比较容易解释。

前 项(重点)

后 项

ですか。――回答前项部分

前 项

后 项(重点)

ですか。――回答后项部分

例1:誰が森の王様ですか。

例1句中前项是未知因素,是提问的重点,非用“が”不可。因为问话者已经知道有动物是“森林之王”,而急需知道的是“谁”,是狼,还是狮子,或者老虎? 答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)

――“が”的重点在前项,所以后项可省略回答

例2:虎はなんですか。

例2句中后项是未知因素,是提问的重点,因此非用“は”不可。因为问话者已经知道有“虎” 这一动物,而需要知道的是关于它的详细情况,他是森林之王,还是百花之精?它是什么模样的?

答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)――“は”的重点在后项,所以前项可省略

由此可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。

因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。2.“が”、“は”重点不同説的応用

上回说起了主格助词“が”的着意重点在其前面,提示助词“は” 的着意重点在其后面。那该怎样运用于平时的读写和会话中呢?

一般初次提起的话题用“が”较多,那是因为说话者的重点在于该话题。再提起时即成了已知因素,说话者的重点往往是关于该话题的具体内容,所以用“は”较多。

例1.赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元気な男の子です。

例1的前半句中,说话者的着意重点在前项的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中说话者的着意重点在后项,即“是男孩还是女孩”,所以用“は”,而且括号中的“赤ちゃん 抚顺远大外语学校

电话:8233808 は” 一般省略不说。

例2.日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。

对自然现象作客观描述时用“が”。这也可以理解为该事项属初次提起,听话者对此事项还属“未知”,所以用“が”。只不过对自然现象作客观描述时,常常是从一个事项跳跃到另一个事项,所以有多用“が”的感觉。其实该事项在文中第2次出现时也是要用“は”的。

例3.日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。„日はだんだん高く昇り、あたりは一層明るくなり、小鳥は木の枝と枝の間に楽しそうに踊って、餌を探しています。

除了主语带有很长的修饰语句之外,一般“が”前面的句子不会太长。但由于“は”的重点在其后面的内容,所以由“は”提起主题的句子往往可以拖儿带孙地拉得很长。3.「に」、「へ」、「で」的用法(1)

关于格助词“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和场所,但“に”更强调场所,“へ” 更强调方向,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“へ”、“で”用法,也许能有收获。

我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“へ”表示的是一个带着箭杆的箭号,“で”表示的是一个大圈圈。

先比较一下“に”和“へ”的区别,如:

例1.○ 彼女が体育館に走りました。——她跑到了体育场 例2.○ 東京に行く列車——去体育场的汽车 例3.○ 東京に着いた列車——到达了体育场的列车 例4.○ 彼女が体育館へ走りました。——她跑向了体育场 例5.○ 東京へ行く列車——去体育场的汽车 例6.× 東京へ着いた列車——到达体育场的列车

“に”和“へ”,即点和箭号都可以表示目标和方向,但“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。而“へ”的作用毕竟是一个带着箭杆的箭号,因此在动词的动作发生点和目标点之间必须有放得下一根箭杆的距离。由此不难看出例6 为什么不能用“へ”,因为在动词“着く”和目标点“東京”之间没有一个箭杆的距离。4.「に」、「へ」、「で」的用法(2)

上回谈到了 “に”和“へ”的区别,我们再比较一下“に”和“で”的区别吧。“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。

具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。如:

例1.朝五時に起きる。„起于早晨5点(时间上的一个点)抚顺远大外语学校

电话:8233808 例2.鳩が空に飛んでいる。„鸽子飞向天空(空间中的一个点)

例3.彼は夢に向かって走る男だ。„他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)“で”则表示一个圈。就像划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如: 例4.鳥が空で飛んでいる。„鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)例5.車の中で本を読む。„在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)例6.夢の中で一匹の兎を追いかけた。„在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)

请再看下例:

例7.○ 東京に住む。„住在东京。(平面上的一个点)例8.× 東京で住む。„住在东京。

例9.○ 東京で暮らす。„在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)例10.× 東京に暮らす。„在东京生活。

“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏,“へ”是一根箭。5.恭维时易多用“も” 少用“は”

我的家乡有句俗语,叫作“花花轿子人抬人”。意为人们都需要相互说些恭维之辞,以润和人际关系。在日本,恭维之辞用得更多。由于中日语言习惯不同,表达方法当然也不同。于是在助词的使用方法上,我们最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如说,你的女友或同学、同事今天打扮得特别漂亮,你可称赞她:

1、○今日もきれいですね。„你今天(也)很漂亮啊。

2、○今日の洋服も素敵ですね。„你今天(也)穿得很漂亮啊。而决不要说:

3、×今日はきれいですね。„你今天(是)很漂亮啊。

(言外之意:平时不怎么)

4、×今日の洋服は素敵ですね。„你今天(是)穿得很漂亮啊。

(言外之意:平时穿得不怎么)

为什么用“は”的话就会有这种言外的感觉呢?这恐怕是因为“は”有“区别和对比”之意吧。“は”的“区别和对比”的用法是将“は”前面的内容区别于其他而强调其特殊,有“其他的场合怎么样不知道”、或“其他的场合并不这样”的言外之意。又如:

5、(毎日学校に行っているが、)今日は学校を休んだ。

„(平时每天上学,)但今天是没上学。

6、(いつも遅く寝ているが、)今日は早く寝よう。

„(平时一直晚睡,)今天就早些睡吧。

反之,“も”则表示同类的列举,或在暗示类列的基础上只提出一项作为主题。相当于 抚顺远大外语学校

电话:8233808 中文的“也”。

虽然“は”的表示“区别和对比”的用法有时并不排斥其他,只是将“は”前面的内容区别于其他。但既然有表示列举的“も”的存在,善于恭维的日本人习惯多用“も”。以示对方并不只是今天才特别地好,而是平时也都很好,都值得恭维。

请你也无妨在表扬或恭维的场合多用“も”,批评的场合多用“は”吧。即使是孩子,如果你由衷地表扬一句:

7、今日もいい子ですね。

„你今天也很乖啊。

相信他(她)一定会心花怒放的。日语助词特殊用法

在学习日语的过程中,经常遇到一些助词很相近,不知道该用哪一个。这里挑选了一些容易弄错的成对词语做些比较,供网友学习时参考。

1,上车用に,下车用を

上下车辆、船只、飞机等时注意“上车用に,下车用を”。这里に表示动作的着落点,を表示移动动作的起点。这里使用的动词主要有「乗る、乗り込む、飛び乗る、滑り込む、押し乗る和降りる、飛び降りる」等等动词,其共同点是自动词。因此,请注意这时的を不是宾格助词,而是补格助词,所以,表示动作起点的车辆、船只、飞机等都是补语而不是宾语。这里名词带补格助词”に”做补语,没有人不理解;但是,名词带を(补格助词)做补语是经常困绕初学者的问题。有的人说:用から代替を行不行,当然不是不行,不过,这样的用法比较少。

① 毎日バスに乗って出勤します。

② 朝寝坊したので、時間ぎりぎりに電車に飛び乗りました。

③ 飛行機に乗るのは、今回が初めてです。

④ 悪いことだと知りながら、ラッシュの時はバスに押し乗りする。

⑤ バスを降りて10分歩くと学校に着きます。

⑥ もうすぐ授業の時間なので、電車を飛び降りて走って来た。

⑦ 皆の出迎えの中、新婚夫婦は手を繋いで、船のタラップを降りてきた。

1)我每天乘公共汽车上班。

2)因为早晨睡过头了,跳上了即将开车的电车。

3)乘飞机,这次是第一次。

4)明知不好,但是在上班高峰期,硬是挤进公共汽车里。

5)下了公共汽车走10分钟就到学校。

6)马上就要上课了,我跳下电车就跑来了。

7)在大家的欢迎当中,新婚夫妇手扦手,从船的舷梯走下来。

2,前面用に,后面用で

在动作的先后顺序上,经常使用带有定语的“前”“后”词汇(这里的规律不包括空间的 抚顺远大外语学校

电话:8233808 前和后)。这时在一般情况下,用“前に,后で”的规律。为什么不都用に或者で,我也讲不出道理,但是实际情况就是这样,所以这里指出来,引起大家的重视。

例句:

① 御飯の前に、手を洗います。

② 回答をする前に、良く考えます。

③ 風呂に入る前に、食事をします。

④ 手を洗った後で、食事をします

⑤ 良く考えた後で、解答をします。

⑥ 食事をした後で、風呂に入ります。

其实,过去时连体形+後で=连用形+てから。另外,从习惯来说,後で是补语,但是不用这个补格助词で,只用“„„後”,以状语的形式出现也是可以的,即在④-⑥的句子中去掉で,句子是完全成立的。

1)饭前洗手。

2)回答问题之前,要认真思考。

3)洗澡之前吃饭。

4)洗手后吃饭。

5)认真思考后,回答问题。

6)吃饭后再洗澡。

日语助词を和が的区别

▼が是主格助词。接体言后表示主语。

私が行く(わたしがいく)/我去。([私]是主语)月が丸い(つきがまるい)/月亮圆。([月]是主语)私が食べる(わたしがたべる)/我吃。([私]是主语)▼を是宾格助词。接体言后表示宾语。

私はバナナを食べる/我吃香蕉。([バナナ]是宾语)私は日本语を话す/我说日语。([日本语]是宾语)▼が除了表示主语外,还表示能力,好恶,感情的对象。私はバナナが食べられる/我能吃香蕉。([バナナ]是对象语)私は日本语ができる/我会日语。([日本语]是对象语)私は日本语が好きだ/我喜欢日语。([日本语]是对象语)私は虫(むし)がこわい/我怕虫子。([虫]是对象语)

▼可能动词都是自动词。自动词和形容词不带宾语,带对象语。▼を除了表示宾语外,还表示移动的场所和离开的起点。私は公园を散歩する。/我在公园散步。飞行机は空をとぶ。/飞机在天空飞。私は大学を卒业する/我大学毕业。私は家を出る/我离开家。

▼[散歩する][とぶ][卒业する][出る]都是自动词。

第五篇:日语学习心得小结

日语学习心得

去年12月的日语等级考试成绩如今已经公布,承蒙新世界以及高老师的栽培,我取得了不错的成绩,在此有幸写下一篇在日语学习中的一些心得与感悟,希望能对正在努力的新世界的学员们有一些帮助。

其实正式从五十音图开始学习日语是在去年暑假的时候,所以首先我想告诉大家只要有心是肯定能学出成绩来的,甩开那些迷茫与不自信,既然自主的报名并开始了日语的学习,那就该付出相应的行动和努力。

在再三衡量后我决定写在最先,也是我认为最能与提高成绩的一方面,那就是背单词,这是语言的学习中最困难也是最枯燥的,但往往也是最有益的。虽然说语法题中遇到的生词可能和问题没有太大关系,阅读中生词可以依靠前后文猜想,但这都是投机取巧或者说是没办法的办法,何不考前多做点准备多吃透一些单词呢。

在这里我也写下我在背单词中的一些方法,首先对于单词,我的看法多数人包括我是没有什么过目不忘的技能的,所以单词要真正背下来是需要一遍再一遍的回顾的,这需要大量的精力和时间,但我保证这些时间是物有所值的。我个人的方法是准备一本小本子,每遇到生词时在一行上写下日语,平/片假名以及中文解释,重点单词需要日/中来回背,有些不是很常用的生词作到看到日语能知道中文的意思就好。单词是贯穿整张考卷的不论是词汇,语法或者阅读,甚至希望在日语方面学精更是必须跨过的一道砍。另外日语好在单词,只要能正确的读出来就能写出来,这是我们中国人学日语的一大优势,应该好好把握,不仅对记忆有好处,更多的能让我们发出一口标准的读音而给人留下良好的印象。真的背到一定量的单词你会发现其实很多说是不认识的词也就是两个汉字拼拼就是了。

之后就阅读这部分相信其实大部分的内容是能看懂的,只是有时候文章的量太多理不清思路导致会做的题目选错,这里我推荐大家可以去做一下中级口译教程里的阅读部分,里面不仅包括了许多热点文章还包含了在整理文章的很多实用的方法和要点,相信会有一定的帮助。另外有一点要强调的是做阅读切记你是以旁观者的身份来理解作者的想法并以此来答题,刚开始做阅读的时候很容易发现选项有两个甚至三个都不能说是错的,这时候反问一下自己作者是什么看法,而不是你自己的看法,这样阅读的正确率是会提高的。

语法部分其实没什么太大的讲究,就像老师说的也就那么点惯用行背下来就是了…但讲到语法,作为一个过来人我建议刚刚打算从零基础开始学日语的学员们,千万千万把新世界初级的两本书吃透,日语所有的语法时态的转换全在里面了,不同于英语有那么多不同的用法,日语语法打好一个良好的基础之后就是一通全通的感觉了。

之后,既然有这次机会能与大家分享我个人的学习心得,也就多几句,写下对口译方面有兴趣或者以后打算去有用到日语来交流的职场的想法。

首先多听,新世界上有每天同步的NHK新闻的连载,还很用心的有三种速度来对应学到不同层次的学员们,新闻中其实刚开始听不全完全是因为一些比较官方的用语没有接触过而造成理解的断档,坚持一段时间在听的同时听到不知道解释的生词按读音查并记录下来,相信一两个月下来基本就能保证听下90%以上的内容了。

其次多写,现在应对全是选择题的等级考试中我们需要写的地方不多,以后真正要做笔记或者笔译等的时候会导致反映不过来读音对的是哪个假名,这个可以边听一些句子边写,慢慢来,不久之后我相信就能键笔如飞了。

最后还有就是多读,其实作阅读时候我们都是心里默念,这样虽然能理解但真正读出声的时候你会发现自己听着也别扭,更有甚者知道是什么音就是读不出来,这其实是现在就可以开始锻炼起来的,同样一篇阅读稍微多花点时间,你的收获将是不可估量的。

好了,写到这里我的所想所感也差不多。最后真诚的感谢新世界以及高老师对我的关怀与栽培,也希望同在学日语的学员们如今的努力能换做将来的成就,有一个美好的将来。

日语语态小结
TOP