首页 > 精品范文库 > 14号文库
甲骨文CEO在耶鲁大学毕业上的演讲
编辑:枫叶飘零 识别码:23-1048319 14号文库 发布时间: 2024-06-24 19:00:36 来源:网络

第一篇:甲骨文CEO在耶鲁大学毕业上的演讲

甲骨文CEO在耶鲁大学毕业上的演讲

[ 202_-8-7 12:47:00 | By: zengyi ]

0 推荐ELLISON TO GRADS: DIPLOMAS ARE FOR LOSERS Oracle CEO Urges Students to Drop out, Start up

In one of the more controversial commencement addresses in memory, Oracle CEO and college dropout Larry Ellison told Yale's Class of 202_ they were “"losers”“ whose hard-won diplomas would never propel them into the ranks of the super rich.The evangelical Ellison, noting that college dropouts Bill Gates, Paul Allen, and Michael Dell were, like himself, on Forbes' recent top 10 list of billionaires, urged freshmen and sophomores at the ceremony to ”“drop out and start up,”“ and added that the undereducated Yale security guards who ushered him off stage probably had a better shot at uber-wealth than graduating seniors.What follows is a tran of the speech delivered by Ellison at the Yale University last month: ”“Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me.Please, take a good look around you.Look at the classmate on your left.Look at the classmate on your right.Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 thirty years from now, odds are the person on your left is going to be a loser.The person on your right, meanwhile, will also be a loser.And you, in the middle What can you expect Loser.Loserhood.Loser Cum Laude.”“In fact, as I look out before me today, I don't see a thousand hopes for a bright tomorrow.I don't see a thousand future leaders in a thousand industries.I see a thousand losers.”“You're upset.That's understandable.After all, how can I, Lawrence 'Larry' Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation's most prestigious institutions I'll tell you why.Because I, Lawrence ”“Larry”“ Ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.”“Because Bill Gates, richest man on the planet--for now, anyway--is a college dropout, and you are not.”“Because Paul Allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.”“And for good measure, because Michael Dell, No.9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.”“Hmm...you're very upset.That's understandable.So let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain.Most of you, I imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you've learned and endured will serve you well in the years ahead.You've established good work habits.You've established a network of people that will help you down the road.And you've established what will be lifelong relationships with the word 'therapy.' All that of is good.For in truth, you will need that network.You will need those strong work habits.You will need that therapy.”“You will need them because you didn't drop out, and so you will never be among the ple in the world.Oh sure, you may, perhaps, work your way up to No.10 or No.11, like Steve Ballmer.But then, I don't have to tell you who he really works for, do I And for the record, he dropped out of grad school.Bit of a late bloomer.”“Finally, I realize that many of you, and hopefully by now most of you, are wondering, 'Is there anything I can do Is there any hope for me at all ' Actually, no.It's too late.You've absorbed too much, think you know too much.You're not 19 anymore.You have a built-in cap, and I'm not referring to the mortar boards on your heads.”“Hmm...you're really very upset.That's understandable.So perhaps this would be a good time to bring up the silver lining.Not for you, Class of '00.You are a write-off, so I'll let you slink off to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.”“Instead, I want to give hope to any underclassmen here today.I say to you, and I can't stress this enough: leave.Pack your things and your ideas and don't come back.Drop out.Start up.”“For I can tell you that a cap and gown will keep you down just as suredly as these security guards dragging me off this stage are keeping me dow...”" SatireWire.Ellison在耶鲁大学毕业典礼上演讲

耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你---好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。

请你设想这样的情况:从现在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。

说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔?盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言---是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是。

......你们非常沮丧,这是可以理解的。

你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种''''治疗''''。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像Steve。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?

根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。

现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,我能做什么? 我究竟有没有前途?''''当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了''''内置''''的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。

嗯......你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——

绝不是为了你们,202_年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的。事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,离开这里。收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。退学吧,开始行动。

我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落......就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然......(此时,Larry被带离了讲台)

第二篇:甲骨文CEO在耶鲁大学毕业典礼上的演讲

甲骨文ceo在耶鲁大学XX届毕业典礼上的演讲

耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你—好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。

请你设想这样的情况:从现在起5年之后,XX年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔-盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言—是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是。

……你们非常沮丧,这是可以理解的。

你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种’治疗’。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像steve。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?

根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。

现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,“我能做什么?我究竟有没有前途?”当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了’内置’的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。

嗯……你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——

绝不是为了你们,XX年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的。事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,离开这里。收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。退学吧,开始行动。

我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落……就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然……

注:演讲人larry.ellison是oracle的ceo。larry.ellison在耶鲁大学XX届毕业典礼上发表了以下世人看来最为狂妄、不受欢迎但又是现实真实状况的演讲。

埃里森,这个在32岁以前还一事无成的男人,曾经读过三个大学,却没得到一个学位文凭;换过十几家公司,老婆也离他而去,而自己开始创业时只有1200美元的积蓄。然而也正是这个数十年居无室所,甚至东渡日本的男人让oracle公司连续XX年销售额每年翻一番,成为世界上第二大软件公司,他自己也成为硅谷首富。ellison以不择手段的经营手腕和强力甚至欺骗的市场竞争,击败了一个又一个的对手,ellison要打倒的最后一个目标就是软件帝国之王微软的比尔.盖茨。

埃里森在耶鲁大学的演讲在互联网上广为流传,人们在震惊之余为其大胆叛逆的观念击节叫好。当然,99.99%的人不会因为一篇演讲词而退学,但他确实促使人们对教育、对传统的观念进行深入的思考。

成功的模式是不同的,但是,仍然有一些有助于成功的通用的因素。如果能够从埃里森的演讲中体悟出几点这样的因素,那么您看这篇文章就算很有收获了。

第三篇:乔布斯在耶鲁演讲范文

Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.谢谢大家。很荣幸能和你们,来自世界最好大学之一的毕业生们,一块儿参加毕业典礼。老实说,我大学没有毕业,今天恐怕是我一生中离大学毕业最近的一次了。

Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天我想告诉大家来自我生活的三个故事。没什么大不了的,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.第一个故事,如何串连生命中的点滴。

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大学读了六个月就退学了,但是在18个月之后--我真正退学之前,我还常去学校。为何我要选择退学呢?这还得从我出生之前说起。我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。她有一个很强烈的信仰,认为我应该被一个大学毕业生家庭收养。于是,一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后一秒钟,他们改变了主意,决定要个女孩儿。然后我排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?”“当然要!”但是我的生母后来又发现我的养母没有大学毕业,养父连高中都没有毕业。她拒绝在领养书上签字。几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。

This was the start in my life.And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was,spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.这是我生命的开端。十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。六个月后,我觉得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。所以我决定退学,并且相信没有做错。一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。我喜欢这种生活方式。能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。让我来给你们举个例子吧。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。在这门课上,我学会了“serif”和“sans-serif”两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back

to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是Windows照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。

My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to perge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at 30, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire

adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二个故事是关于爱与失的。我很幸运,很早就发现自己喜欢做的事情。我二十岁的时候就和沃茨在父母的车库里开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年后,苹果公司成长为拥有四千名员工,价值二十亿的大公司。我们刚刚推出了最好的创意,Macintosh操作系统,在这之前的一年,也就是我刚过三十岁,我被解雇了。你怎么可能被一个亲手创立的公司解雇?事情是这样的,在公司成长期间,我雇佣了一个我们认为非常聪明,可以和我一起经营公司的人。一年后,我们对公司未来的看法产生分歧,董事会站在了他的一边。于是,在我三十岁的时候,我出局了,很公开地出局了。我整个成年生活的焦点没了,这很要命。一开始的几个月我真的不知道该干什么。我觉得我让公司的前一代创建者们失望了,我把传给我的权杖给弄丢了。我与戴维德·帕珂德和鲍勃·诺埃斯见面,试图为这彻头彻尾的失败道歉。我败得如此之惨以至于我想要逃离硅谷。但有个东西在慢慢地叫醒我:我还爱着我从事的行业。这次失败一点儿都没有改变这一点。我被逐了,但我仍爱着我的事业。我决定重新开始。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.当时我没有看出来,但事实证明“被苹果开除”是发生在我身上最好的事。成功的重担被重新起步的轻松替代,对任何事情都不再特别看重,这让我感觉如此自由,进入一生中最有创造力的阶段。接下来的五年,我创立了一个叫NeXT的公司,接着又建立了Pixar,然后与后来成为我妻子的女人相爱。Pixar出品了世界第一个电脑动画电影:“玩具总动员”,现在它已经是世界最成功的动画制作工作室了。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功运转后,苹果收购了NeXT,我又回到了苹果。我们在NeXT开发的技术在苹果的复兴中起了核心作用,另外劳琳和我组建了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常确信,如果我没有被苹果炒掉,这些就都不会发生。这个药的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些时候,生活会给你迎头一棒。不要丧失信心。我确信唯一让我一路走下来的是我对自己所做事情的热爱。你必须去找你热爱的东西,对工作如此,对你的爱人也是这样的。工作会占据你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你还没有找到,那么就继续找,不要停。全心全意地找,当你找到时,你会知道的。就像任何真诚的关系,随着时间的流逝,只会越来越紧密。所以继续找,不要停。

My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三个故事关于死亡。我17岁的时候读到过一句话“如果你把每一天都当作最后一天过,有一天你会发现你是正确的”。这句话给我留下了深刻的印象。从那以后,过去的33年,每天早上我都会对着镜子问自己:“如果今天是我的最后一天,我会不会做我想做的事情呢?”如果连着一段时间,答案都是否定的的话,我就知道我需要改变一些东西了。提醒自己就要死了是我遇见的最大的帮助,帮我作了生命中的大决定。因为几乎任何事——所有的荣耀、骄傲、对难堪和失败的恐惧——在死亡面前都会消隐,留下真正重要的东西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用来避开担心失去某些东西的陷阱。你已经赤裸裸了,没有理由不听从于自己的心愿。

About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大约一年前,我被诊断出患了癌症。我早上七点半作了扫描,清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生们告诉我这几乎是无法治愈的,我还有三到六个月的时间。我的医生建议我回家,整理一切。在医生的辞典中,这就是“准备死亡”的意思。就是意味着把要对你小孩说十年的话在几个月内说完;意味着把所有东西搞定,尽量让你的家庭活得轻松一点;意味着你要说“永别”了。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.(您想快速达成您的目标和梦想吗?请加QQ:992949008,每天为您提供了大量励志,销售,管理,商战案例,等经典文章,免费学习。此QQ空间已经改变了千万人的命运,欢迎您的加入,廖攀和您一起开始您的梦想之旅!)

我整日都想着那诊断书的事情。后来有天晚上我做了一个活切片检查,他们将一个内窥镜伸进我的喉咙,穿过胃,到达肠道,用一根针在我的胰腺肿瘤上取了几个细胞。我当时是被麻醉的,但是我的妻子告诉我,那些医生在显微镜下看到细胞的时候开始尖叫,因为发现这竟然是一种非常罕见的可用手术治愈的胰腺癌症。我做了手术,现在,我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let

the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.这是我最接近死亡的时候,我也希望是我未来几十年里最接近死亡的一次。这次死里逃生让我比以往只知道死亡是一个有用而纯粹书面概念的时候更确信地告诉你们,没有人愿意死,即使那些想上天堂的人们也不愿意通过死亡来达到他们的目的。但是死亡是每个人共同的终点,没有人能够逃脱。也应该如此,因为死亡很可能是生命最好的发明。它去陈让新。现在,你们就是“新”。但是有一天,不用太久,你们有会慢慢变老然后死去。抱歉,这很戏剧性,但却是真的。你们的时间是有限的,不要浪费在重复别人的生活上。不要被教条束缚,那意味着会和别人思考的结果一块儿生活。不要被其他人的喧嚣观点掩盖自己内心真正的声音。你的直觉和内心知道你想要变成什么样子。所有其他东西都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年轻的时候,有一份叫做《完整地球目录》的好杂志,是我们这一代人的圣经之一。它是一个叫斯纠华特·布兰的、住在离这不远的曼罗公园的家伙创立的。他用诗一般的触觉将这份杂志带到世界。那是六十年代后期,个人电脑出现之前,所以这份杂志全是用打字机、剪刀和偏光镜制作的。有点像软皮包装的google,不过却早了三十五年。它理想主义,全文充斥着灵巧的工具和伟大的想法。斯纠华特和他的小组出版了几期“完整地球目录”,在完成使命之前,他们出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你们差不多大。最后一期的封底是一张清晨乡村小路的照片,如果你有冒险精神,可以自己找到这条路。下面有一句话,“保持饥饿,保持愚蠢”。这是他们的告别语,“保持饥饿,保持愚蠢”。我常以此勉励自己。现在,在你们即将踏上新旅程的时候,我也希望你们能这样。保持饥饿,保持愚蠢。

Thank you all, very much.非常感谢。

第四篇:耶鲁演讲

耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。

Yale’s motto “Light and Truth”, which is a calling[呼喊;召唤]for human progress, represents the aspiration of every motivated[有积极性的]young man and woman.Over the past 300 years, Yale has produced a galaxy[一群(尤指出色的人或灿烂的事物)]of outstanding/prominent figures [人物;名人]including 20 Noble laureates and five American presidents.inspire: 1)赋予...灵感,给...以启示;2)鼓舞,激励,驱使[(+to)];3)激起,唤起(感情,思想等)[(+in/with)]

开拓进取的精神 pioneering[开创的,先导的]and enterprising[有事业心的;富进取心的]spirit 随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。

As China develops rapidly and steady headway is made in China-US cooperation, more and more Americans are following with great interest China’s development and progress.今天,我愿从中华文明历史流变和现实发展的角度,谈谈当代中国的发展战略和前进方向,希望有助于美国人民更全面、更深入地了解中国。

Today, I would like to speak to you about China’s development strategies and its future against the backdrop[背景]of the evolution[发展,进展]of the Chinese civilization and China’s current development endeavor.I hope this will help you gain a better understanding of China.在5000多年的历史长河中

in a history that spans more than five millennia

为人类文明进步作出了巨大贡献

contribute significantly to the progress of human civilization

特别是从1840年鸦片战争以来的160多年间,中国人民为摆脱积贫积弱的境遇,实现民族复兴,前仆后继,顽强斗争,使中华民族的命运发生了深刻变化。

In particular in the 160 years since the Opium War, Chinese people fight courageously and unyieldingly[不屈服地;坚硬地;顽强地]to rid themselves of backwardness and poverty and to realize national rejuvenation, thus profoundly changing the destiny of the Chinese nation.推翻了君主专制制度 overthrow[推翻;废除]the feudal[封建(制度)的]autocracy[独裁(政府);专制制度]

长期浴血奋斗 protracted and hard struggle

28年前,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就。years ago, the Chinese people embarked upon the historic drive of reform and opening-up and modernization and have phenomenal[异常的;杰出的;惊人的]progress through unremitting[不间断的;不懈的]efforts.进出口总额 import and export volume

外汇储备 foreign exchange reserve

沧桑巨变 profound changes

艰苦探索和顽强奋斗 carry out persistent[坚持不懈的;固执的]and hard/indomitable struggle 不富裕 well-off

持之以恒的艰苦奋斗 sustained and unremitting efforts

突出的矛盾和问题daunting[令人怯步的;使人气馁的]challenges

人均国内生产总值仍排在世界100名之后Per capita GDP ranks behind the 100th place.这就是树立和贯彻以人为本、全面协调可持续发展的科学发展观。

That is, to pursue a scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable.更加注重解决民生问题,更加注重克服发展的不平衡性,更加注重解决发展中存在的突出矛盾。

Greater emphasis will be put on addressing issues affecting people’ livelihood, overcoming imbalance in development and resolving key problems that have occurred in the course of development.致力于走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化道路。

We will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources.Insatiable[永不满足的;贪得无厌的[(+for/of)]]

科学发展的理念,是在总结中国现代化建设经验、顺应时代潮流的基础上提出来的,也是在继承中华民族优秀文化传统的基础上提出来的。

The concept of scientific development is based on the experience China has gained in its modernization drive and put forth[提出;发表]in response to the trends of the times.It is also rooted in the cultural heritages of the Chinese nation.中华民族在漫长历史发展中形成的独具特色的文化传统,深深影响了古代中国,也深深影响着当代中国。

The distinct[与其他不同的,有区别的]cultural traditions of the Chinese nation that developed in the long course[过程;进程]of history have exerted a strong influence on contemporary China, just as it did on ancient China.既有着中华文明的深厚根基,又体现了时代发展的进步精神。

These values[价值观] that are being pursued in China today are derived from its tradition.But they also give expression to the progress of the times.注重 give prominence[引人注目的事物(或地方)] to

关注 care about

强调要利民、裕民、养民、惠民

The ancient Chinese emphasized the value of serving people, enriching them, nourishing[养育;滋养] them, and benefit them.今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。We are pursuing today a people-oriented approach[方法,方式;态度]toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.保障人民的生存权和发展权仍是中国的首要任务。

Ensuring the right to survival and development remains China’s top priority.自强不息,不断革故鼎新 unremitting self-improvement/reform and innovation[革新,改革,创新] “天行健,君子以自强不息。”这是中国的一句千年传世格言。

As an ancient Chinese motto put it, “As Heavens keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.中华民族所以能在5000多年的历史进程中生生不息、发展壮大,历经挫折而不屈,屡遭坎坷而不馁,靠的就是这样一种发愤图强、坚忍不拔、与时俱进的精神。

Throughout the 5000-year history, it is thanks to their perseverance[坚持不懈;坚忍不拔], determination[坚定;果断], stamina[精力;体力;耐力]and innovation that the Chinese nation has grown after surviving numerous setbacks and adversity.中国人民在改革开放中表现出来的进取精神,在建设国家中焕发出来的创造热情,在克服前进道路上的各种困难中表现出来的顽强毅力,正是这种自强不息精神的生动写照。

The Chinese people have shown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity in overcoming difficulties on the road to progress.All this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in China’s cultural tradition.团结互助 unity[团结;]/mutual assistance

提出了“和为贵”的思想 advocate that “harmony is most valuable”

追求身心和谐 strive for harmony between man’s body and soul[灵魂;精力]

向往“天下为公”的理想社会yearn for an ideal society where “the whole world is one community”

实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有机统一。

It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of raw, fairness and efficiency, and vitality and order.中国人民把维护民族团结作为自己义不容辞的职责,把维护国家主权和领土完整作为自己至高无上的使命。

The Chinese people take the maintenance[维持,保持]of ethnic unity and harmony as their bounden[非做不可的]duty and the defense of the country’s sovereignty and territorial integrity their sacred[神圣的;不可侵犯的;庄严的;郑重的]mission.一切有损于民族团结和国家统一的举动,都会遭到中国人民强烈的反对和抗争。

Any act that undermines[暗中破坏;逐渐损害] China’s ethnic harmony and national unity[统一体;整体] will meet their strong opposition and resistance[抵抗,反抗].中国人在对外关系中始终秉承“强不执弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。

In external/foreign relations, China believes that “the strong should not oppress[压迫;压制]the weak and the rich should not bully[威吓,胁迫;欺侮]the poor” and advocate that “all nations live side by side in perfect harmony”.中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。

The Chinese held that “One should be as inclusive as the ocean, which is vast because is admits[准许进入] hundreds of rivers” and called for drawing upon the strength[长处] of others.坚定不移地走 commit oneself firmly to

维护世界和平uphold[维护;维持;赞成;确认]the world peace

中国坚持实施互利共赢的对外开放战略

China firmly pursues a strategy of opening-up for mutual benefit and win-win outcomes.广泛开展合作 enter into[加入;开始]extensive cooperation

真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。

China is inclusive and is eager to draw on the strength of other civilizations to pursue peace and development through cooperation and play its part in building a harmonious world of enduring peace and common prosperity.中美都拥有辽阔的国土,都是多个民族并存、多种文化融合的国家。

China and United States are both countries of vast territory where many ethnic groups coexist and different cultures intermingle.相互借鉴,取长补短 learn from each other and draw on each other’s strengths

符合根本利益 serve the fundamental interests of…

美好篇章 moving episode

1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。

In the 27 years since the establishment of diplomatic relation in 1979, China-US relations have maintained steady momentum despite turns and twists on the way, bringing tremendous benefits to both countries and peoples.不稳定不确定因素 factors causing instability and uncertainty

合作领域在扩大 the areas of cooperation are widening

反对国际恐怖主义 fight international terrorism

防止大规模杀伤性武器扩散 prevent the proliferation of weapons of massive destruction 保护人类生存环境 protect the environment and human habitat

打击跨国犯罪 combat transnational crimes

中美全面发展建设性合作关系前景广阔

There is a broad prospect for the growth of constructive and cooperative China-US relations in all fields.达成了许多重要共识 reach broad and important agreement.我们都认为,双方应该坚持从战略高度和长远角度审视和处理中美关系,加强对话,扩大共识,增进互信,深化合作,全面推进21世纪中美建设性合作关系。

We are both of the view that the two sides should approach our relations from strategic and long-term perspective and that we should enhance dialogue, expand common ground, increase mutual trust, deepen cooperation and promote the overall growth of the constructive and cooperative China-US relations.一个音符无法表达出优美的旋律,一种颜色难以描绘出多彩的画卷。

A composer cannot write enchanting melody with one note, and a printer cannot paint landscape with only one color.世界是一座丰富多彩的艺术殿堂,各国人民创造的独特文化都是这座殿堂里的瑰宝。

The world is a treasure house where the unique cultural achievements created by people of all countries are displayed.一个民族的文化,往往凝聚着这个民族对世界和生命的历史认知和现实感受,也往往积淀着这个民族最深层的精神追求和行为准则。

The culture of a nation tells a lot about the evolution of the nation’s understanding of the world and life, both past and present.Culture thus embodies a nation’s fundamental pursuit of mind and dictates its norm of behavior.障碍和束缚 obstacle and obstruction

意识形态、社会制度、发展模式的差异不应成为人类文明交流的障碍,更不能成为相互对抗的理由。

Differences in ideology, social system and development model should not stand in the way of exchanges among civilizations, still less should they become excuses for mutual confrontation.相互排斥 mutual exclusion

克服自然的屏障和隔阂 remove natural barriers and overcome physical isolation

交融 interaction

“长江后浪推前浪,世上新人换旧人。”

As an old Chinese saying goes: “As in the Yangtze River where the waves behind drive on those before, so a new generation always excels the last one.”

青年人有着蓬勃向上的生命活力和无穷的创造力。

They are full of vitality, new ideas and creativity.

第五篇:从耶鲁大学毕业的猫

在美国耶鲁大学,三年来,有一只猫每天出现在其中的一个教室里。

这只猫名叫布巴,原本是一只流浪猫,在三年前被一位书店老板收养,老板起初只是把它关在家里,但它一直“喵喵”地叫个不停,主人就知道它其实想出门去玩,所以就让它自由活动了。结果它摸索着进入了耶鲁大学,从此发现世界上居然还有上课这么“有意义”的事情,于是就每天过来听课了。

它非常的“勤奋好学”,无论是刮风还是下雨,它每天都会准时来到教室里听课。原本教室里并没有它的专用座位,它只是蹲坐在教室的角落里,奇怪的是每次老师讲到精彩处,它都会探头探脑,显得很专注,后来同学们就从学校仓库里为它搬来一张桌子和椅子。

刚开始,布巴并不知道这是给它准备的,所以它依旧喜欢蹲坐在地上,后来同学们把它抱到了椅子上,从此它就知道了这是它的专用桌椅,至少它可以毫无顾忌地坐在这里了。布巴“听课”非常安静,从不乱叫乱跳,它还曾因此而得到过教授的表扬。

那次,有几个男同学不认真上课,还调皮捣蛋影响别人,教授发觉以后就说:“你们自己可以不听,但起码不要影响别人,你们看布巴,它虽然经常会打盹,但它从不影响别人!”不过,这种侧面的赞美遭到了同学们的反对,因为他们觉得不能因为布巴闭上了眼睛而断定它不认真上课,就像是人类也会闭上眼睛听收音机一样。在同学们强烈的反对声中,教授只能改变说辞,并在讲台上对布巴道了歉。

每天,布巴都会准时到教室门口安静等待开门上课,比其他学生都准时,它也有来得太早的时候,于是它就会先在门口眯一会儿,同学们都说它是“为了避免在上课时打瞌睡”。因为布巴上课太勤,同学们就向学校提议给它颁发“学生证”,结果耶鲁大学的高层领导还真的派人连续考察了一周,发现它真的天天来听课,于是就答应了同学们的请求,派人给布巴拍了一张照片,然后煞有介事地给布巴做了一张“学生证”,挂在布巴的脖子上。

因为布巴实在太受欢迎,同学们甚至提出了更加非分的请求,他们向学校提议说为布巴竖立一个雕像,不过这个提议最终被学校驳回了,耶鲁大学的现任校长理查德·查尔斯·莱文还因此抱怨说:“我辛苦为学校耕耘了20多年,为什么没有学生提出为我塑雕像?”

不过,理查德校长做出了另一个决定,因为布巴所在的班级眼看要毕业了,那就让布巴和同学们一起拿到一张耶鲁大学的毕业证吧!于是在202_年7月18日,学校让同学们为布巴披上了一件特制的毕业袍,然后让他和同学们一起拍了毕业照。“在耶鲁大学‘读了三年书’,它将会用这些知识做什么并不重要,重要的是它毕竟陪着学生们一起度过了这三年!”理查德校长在毕业典礼上说。

这件事情传开以后,很多地方的人都批评耶鲁大学对毕业证视为儿戏,但是理查德校长并不这样认为,他在耶鲁大学的社交网站上发视频说:“第一,我们从它身上学到了这样一个道理,只要坚持不懈,你总有被人认可和取得正果的那一天;第二,这并不是视毕业证为儿戏,而是对任何一个坚持者的尊重与爱,哪怕那只是一只猫,而尊重与爱,本身就是教育的核心。”

甲骨文CEO在耶鲁大学毕业上的演讲
TOP