首页 > 精品范文库 > 5号文库
规划局202_年度公民道德建设工作实施意见
编辑:紫陌红尘 识别码:14-1110871 5号文库 发布时间: 2024-08-20 20:04:40 来源:网络

第一篇:规划局202_年度公民道德建设工作实施意见

规划局202_年度公民道德建设工作实施意见

社会主义道德建设是发展先进文化的重要内容,随着我市经济社会的快速发展,精神文明建设工作呈现出积极健康的良好态势,公民道德建设也迈出了可喜的步伐。在我市创建全国文明城市的热潮中,为进一步加强我局干部群众的公民道德教育,特制定芜湖市城乡规划局公民道德建设工作计划。

一、统一思想,加强认识

第一,加强公民道德教育,是落实科学发展观迫切需求。公民道德包括社会公德、职业道德和家庭美德三大方面,涵盖了一个人学习、工作和生活的各个方面。

第二,加强公民道德教育,是提高我局精神文明建设工作水平的要求,更是创建全国文明的城市的要求。我局要切实抓好公民道德教育,使“20字基本道德规范”和“十不”行为规范成为全处每个职工的自觉行为规范,推动我局各项工作顺利发展。

第三,加强公民道德教育,是推动三个文明协调发展的必须要求。不断加强公民道德教育,不断提高干群的思想道德素质,为“三大文明”协调发展和和谐社会的构成提供强大的精神动力和思想保证。

二、准确把握,明确任务

开展公民道德建设的近期和长远目标:在社会公德方面,重点放在爱护公物、保护环境和遵纪守法教育上;在职业道德教育方面,重点放在爱岗敬业,诚实守信,办事公正、服务群众等基本道德规范的教育上;在加强家庭教育方面,重点放在尊老爱幼,勤俭持家,邻里团结等内容上。通过以上几个方面的重点教育,逐步解决道德建设上的一些突出问题。广泛开展道德教育活动。同时,加强道德宣传,通过办板报、专栏等形式使道德建设深入人心。将教育与管理相配套,形成人人争做道德的模范的良性机制,提高的道德素质,养成良好的文明、卫生习惯。

三、注重结合,力求实效

公民道德教育是一项长期而复杂的系统工程,不可一蹴而就,我局要树立“长期作战”的思想,将道德教育融入日常工作中。抓执行,抓基础,抓点滴,使全体领导干部职工在教育中更新观念,在实践中增强责任,把提高道德文明意识转化为自觉行动。在公民道德教育活动中,202_年度要抓好以下三个结合,力求实效。

一是把加强公民道德教育与争先创优活动相结合。要在党员干部中率先开展文明教育,提高他们的思想道德素质,带头养成良好的文明卫生习惯,起好表率作用。二是与创建文明单位、创建全国文明城市活动相结合。把加强公民道德教育,作为创建文明单位的重要内容之一,认真制定教育方案和措施,抓好抓实。三是与干部的日常教育管理相结合。在干部职工中大力倡导,在社会做文明市民,在单位做文明居民,在家庭做文明成员的良好风尚,移风易俗,除旧布新,从我做起,从一点一滴做起,从具体事情做起,形成崇尚科学文明、反对封建迷信和歪理邪说的良好社会风气。

四、加强领导,确保落实

加强公民道德教育,不仅是我局创建工作的一项重要内容,更是一项长期而艰巨的战略性任务。各科室、各单位要高度重视此项工作,落实到人,加强组织领导,迅速行动,扎实工作,科学引导,注重实效。通过形式多样的活动和持之以恒的工作,努力使全局领导干部职工的文明素养得到进一步提高。

二〇一〇年三月二十八日

第二篇:公民道德建设实施纲要

《公民道德建设实施纲要》基本知识篇

☆公民应当遵守的基本道德规范

爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强、敬业奉献。[爱国要了解基本国情,认清历史责任;坚决维护国家利益和民族尊严,立足本职工作,实现报国之志。为把中国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而贡献自己的力量。守法遵守宪法和法律,遵守国家行政法规和地方性法规,遵守劳动纪律,技术规范和乡规民约等,自觉地学法、懂法和守法。明礼从狭义上讲:讲究起码的礼节、礼仪和礼貌,行为举止要得体、适宜;从广义上讲:就是文明,特别是注重公共场合中言谈举止的文明。诚信诚实,诚恳,讲信用、讲信誉,言行一致、表里如一。团结家庭和美,邻里和气,民族和睦,同心协力。友善友好、友谊、友情、善良,与人为善,善待他人,互谅互让,扶危济困,助人为乐,见义勇为。勤俭艰苦创业,劳动致富,勤俭节约,移风易俗。自强自尊、自励、自立、生命不止,奋斗不息。敬业忠于职守、精益求精、德艺双馨。奉献克己奉公、服务社会、助人为乐、造福人类。]

☆公民道德建设的基本原则

一、坚持社会主义道德建设与社会主义市场经济本适应。

二、坚持继承优良传统与弘扬时代精神相结合。

三、坚持尊重个人合法权益与承担社会责任相统一。

四、坚持注重效率与维护社会公平相协调。

五、坚持把先进性要求与广泛性要求结合起来。

六、坚持道德教育与社会管理相结合。

☆公民道德建设的核心

以为人民服务为核心。

☆公民道德建设的原则

以集体主义为原则。

☆公民道德建设的基本要求

以爱国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱社会主义为基本要求。☆公民道德建设的着力点

以社会公德、职业道德、家庭美德为着力点。

☆什么是社会公德

社会公德是全体公民在社会交往和公共生活中应该遵循的行为准则,涵盖了人与人、人与社会、人与自然之间的关系。

☆社会公德20字道德规范

文明礼貌、助人为乐、爱护公物、保护环境、遵纪守法。[文明礼貌是反映一个人内在的思想道德水平和文化修养,也体现化是否尊重人、关心人、懂得人际交往的艺术,应做到卫生整洁、仪表文明;仪态优美、举止文明;谈吐礼貌、语言文明;遵守礼仪,行为文明。助人为乐是新生人、关心人、爱护人,发扬社会主义人道主义精神,是为人民服务精神的直接体现。爱护公物是爱护国家财产;爱护国家自然资源和自然环境,爱护历史文物、保护古迹等。保护环境是讲究公共卫生、美化个人生活环境,减少环境污染,维护生态平衡,合理开发利用自然资源、能源等。遵纪守法是严格遵守各项法律和纪律,不做任何违法违纪的事,使守法由“要我做”变成“我要做”,自觉遵守和维护公共秩序。

☆什么是职业道德

职业道德是所有从业人员和在职业活动中应该遵循的行为准则,涵盖了从业人员与服务对象、职业与职工、职业与职业之间的关系。☆职业道德20字道德规范

爱岗敬业、诚实守信、办事公道、服务群众、奉献社会。[爱岗敬业爱岗是热爱自己的本职工作,能够为做好本职工作尽心尽力;敬业是对自己的工作要专心、认真、负责。诚实守信是讲真话、讲信誉、信守诺言,是为人处事的基本准则。办事公道是秉公办事,公道、公正、公平地处理问题。服务群众就是为人民服务。奉献社会是不计报酬,自觉、自愿地为他人、为社会贡献力量。]

☆什么是家庭美德

家庭美德是每个公民在家庭生活中应该遵循的行为准则,涵盖了夫妻、长幼、邻里之间的关系。

☆家庭美德20字道德规范

尊老爱幼、男女平等、夫妻和睦、勤俭持家、邻里团结。[尊老爱幼尊老是尊敬老人,保护老人的合法权益;爱幼是抚育子女,培养成才,不娇不宠,适度关心。男女平等是指男女在政治、经济、文化和社会生活以及家庭生活等方面享有同等的权利和同等的义务。夫妻和睦是要求夫妻之间平等、互助、互爱。因夫妻是家庭关系中的核心,夫妻和睦,志同道合,是维护整个家庭的关键,也是家庭中的第一位美

德。勤俭持家即勤劳节俭,努劳作,尽力多做事,对消费要加以合理的节制,不要浪费,不要奢侈。邻里团结邻里是一种地缘关系,要求平等、信任、互帮、互助,以邻为友,和睦相处。]

☆八荣八耻的主要内容:

以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;

以服务人民为荣、以背离人民为耻;

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻;

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻;

以团结互助为荣、以损人利己为耻;

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

第三篇:公民道德建设实施纲要

《公民道德建设实施纲要》学习宣传方案

为了进一步贯彻落实《公民道德建设实施纲要》(以下简称《纲要》)的精神,在全村营造学习和宣传《纲要》的良好氛围,动员广大干部群众关心、支持、参与公民道德建设,掀起学习宣传贯彻《纲要》的新热潮,特制定本方案:

一、指导思想:

《公民道德建设实施纲要》是以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论为指导,全面贯彻江泽民同志“三个代表”重要思想,它提出了“爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强、敬业奉献”的基本道德规范;阐明了社会主义道德建设的主要内容。

二、主要任务和工作重点

新时期的公民道德建设要以为人民服务为核心,以爱祖国、爱集体、爱人民、爱劳动、爱科学、爱社会主义为基本内容。在全区大力倡导以文明礼貌、助人为乐、爱护公物、保护环境、遵纪守法为主要内容的社会公德;倡导以爱岗敬业、诚实守信、办事公道、服务群众、奉献社会为主要内容的职业道德;倡导以尊老爱幼、男女平等、夫妻和睦、勤俭持家、邻里团结为主要内容的家庭美德。在工作实践中,把公民道德建设的主要内容纳入精神文明建设各项工作之中,突出以人为本,重在建设,通过富有实效的工作,促进我区公民道德建设活动的开展。

第四篇:公民道德建设实施纲要

《公民道德建设实施纲要》英译本学习札记

202_年,中央编译局翻译出版了《公民道德建设实施纲要》的英译本,题目是《Program for Improving Civic Morality》。这是一个很好的译本。把原文和译文对照学习,一方面可以更好地领会文件的精神,一方面也可借以提高翻译能力,真是一举两得。

全文共40条。下面我只就第1条中的前两点以注释的形式谈谈我的学习体会。

例1:

社会主义道德建设是发展先进文化的重要内容。在新世纪全面建设小康社会,加快改革开放和现代化建设步伐,顺利实现第三步战略目标,必须在加强社会主义法制建设、依法治国的同时,切实加强社会主义道德建设、以德治国,把法制建设与道德建设、依法治国与以德治国紧密结合起来,通过公民道德建设的不断深化和拓展,逐步形成与发展社会主义市场经济相适应的社会主义道德体系。这是提高全民族素质的一项基础性工程,对弘扬民族精神和时代精神,形成良好的社会道德风尚,促进物质文明与精神文明协调发展,全面推进建设有中国特色社会主义伟大事业,具有十分重要的意义。

Improving(1)socialist morality is an important aspect(2)of developing an advanced culture.In the new century, we are building a society in which people lead a fairly comfortable life, quickening the pace of reform, opening up and modernization, and attaining the strategic goals for the third stage.While we are strengthening the socialist legal system and the rule of the country by law, we must earnestly improve socialist morality, rule the country by virtue, and closely integrate the improvement of the legal system with the improvement of morality and the rule of the country by law with the rule of the country by virtue.Through a continuous process of deepening and broadening the improvement of civic morality, a socialist moral system suitable for our socialist market economy will gradually take shape and develop.(3)This is a basic program for improving the quality of the whole Chinese nation.It has great significance for enhancing national spirit and a spirit of the times, cultivating good moral habits, coordinating material civilization with spiritual civilization, and advancing the great cause of building socialism with Chinese characteristics.(4)

注1.“建设”一词在这里译作improve是很恰当的,improving socialist morality是一个很好的搭配。我们一看见“建设”,往往首先想到construction,其实在很多情况下是不用这个词的。“建设”一词在这一段里多次出现。“建设小康社会”译作building a society in which people lead a fairly comfortable life,“现代化建设”译作modernization,“加强社会主义法制建设”译作strengthening the socialist legal system,有时也译作improvement of the legal system。究竟怎样译,全看具体情况而定。

注2.“内容”一词在这里译作aspect,也是一个很好的选词。我们一看见“内容”二字,往往首先想到content,有时可以用,有时则不行,此处就不能用。翻译不能追求表面上词语的对应。

注3.原文第2句很长,有140字,以极其精炼的语言对公民道德建设的重要性作了高度的概括。句中包含的政治概念和术语很多,译文若也用一句话来表述,句子可能会很臃肿,外国读者也难以领会。仔细分析一下,这句话包含三部分。“必须”之前是第一部分,说的是我们正在做的事,也就是提出这一文件的背景。“必须”引出的是第二部分,说的是我们要做的事。“通过”引出的是第三部分,说的是所要达到的目的。因此,译者就把这一句译成了三句。第一句和第二句都加we作主语,第三句以a socialist moral system...为主语,和谓语will gradually take shape and develop搭配。

注4.原文第3句也较长,先说这是一项什么工程,又说它在四个方面的重要意义。译文分成了两句。第2句根据英语的习惯,评价性的话要先说,然后再说各项细节,因此译文以It has great significance开始。此外,“时代精神”译作spirit of the times,这是最常见的一种译法。

例2:

党的十一届三中全会特别是十四大以来,随着改革开放和现代化建设事业的深入发展,社会主义精神文明建设呈现出积极健康向上的良好态势,公民道德建设迈出了新的步伐。爱国主义、集体主义、社会主义思想日益深入人心,为人民服务精神不断发扬光大,崇尚先进、学习先进蔚然成风,追求科学、文明、健康生活方式已成为人民群众的自觉行动,社会道德风尚发生了可喜变化,中华民族的传统美德与体现时代要求的新的道德观念相融合,成为我国公民道德建设发展的主流。

Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, and especially since the Fourteenth National Congress of the CPC, along with the deepening of the reform and opening up and the modernization drive, positive, healthy improvements have occurred in the development of socialist spiritual civilization, and significant progress has been made in the improvement of civic morality.(5)Patriotism, collectivism and socialist ideology increasingly fill people's hearts.The spirit of serving the people is growing.Admiration and emulation of models have become commonplace.(6)The people have begun pursuing scientific, culturally advanced and healthy lifestyles on their own initiative.(7)Gratifying changes are occurring in the prevailing customs of social morality.(8)The traditional morality of the Chinese people and new moral viewpoints that embody the needs of the times are merging.This becomes the main trend in the improvement of civic morality.(9)

注5.这一句说明近年来精神文明建设和公民道德建设取得的成就。原文先是两个状语,接着是两个并列分句。译文基本上保留了这一结构,但两个并列分句的主语都发生了变化。这主要是考虑到主谓搭配的问题。因为在英文里若以the development of socialist spiritual civilization作主语,或就以socialist spiritual civilization作主语,都难以和谓语make improvements 相衔接。若以the improvement of civic morality作主语,也难以和谓语make progress 相衔接。因此,这两个分句就分别以improvements 和progress作主语了。

注6.本段原文第二句从六个方面具体说明第一句所作的论断,最后指出这就是主流。译文用了六个独立的句子表述这六个方面。前三句都保留了原来的主语。值得注意的是第三句,译文没有用动宾结构,而是用的抽象名词,admiration and emulation of models。

注7.这一句译文若以“追求……”或“自觉行动”作主语,都不如以“人民群众”作主语具体生动、一目了然。

注8.这一句和注5所说的情况是一样的,因此译文以gratifying changes作主语。

注9.六个方面说完以后,用this加以归纳,作为最后一句译文的主语。这样,译文就把原文一句分成了七句,有的保留原文的主语,有的变换了主语,照顾到了主谓的搭配,语言也比较流畅,比译成一个长句要好。

例3:

但是,我国公民道德建设方面仍然存在着不少问题。社会的一些领域和一些地方道德失范,是非、善恶、美丑界限混淆,拜金主义、享乐主义、极端个人主义有所滋长,见利忘义、损公肥私行为时有发生,不讲信用、欺骗欺诈成为社会公害,以权谋私、腐化堕落现象严重存在。这些问题如果得不到及时有效解决,必然损害正常的经济和社会秩序,损害改革发展稳定的大局,应当引起全党全社会高度重视。

However, there are still a number of problems in the improvement of civic morality.(10)There are poor moral standards in some sectors of society and areas of the country.(11)There, the distinctions between right and wrong, good and evil, and beauty and ugliness are blurred;and money worship, hedonism and extreme inpidualism are growing.(12)Forsaking principle for profit and lining one's pocket at public expense are frequent occurrences.(13)Deceit and fraud have become a public scourge, and abuse of power for personal benefit and corrupt and degenerate phenomena are very serious.(14)If these problems cannot be solved in a timely and effective way, they will inevitably disrupt the normal economic and social orders and adversely affect reform, development and stability.Therefore, the whole Party and society at large should attach great importance to them.(15)

注10.“存在”没有译作exist,而是用了there are这一句型,这是一种常见的译法。

注11.这一句提到“道德失范”,这是一个概括性的提法,下面才谈具体情况,因此译文在这里断句。此外,译者没有逐字翻译“道德失范”,而译作there are poor moral standards,这样译比较流畅。

注12.接下来,原文列举了道德失范的种种表现。译文用三句话来表述,有的一句话谈两种表现,有的一句话只谈一种表现。这样句子有长有短,也不至于太单调。这第一句谈了两种表现,句子并不太长,但用了六个and。分析一下,都是用得有道理的。前半句,between后面有三组词,一组是right and wrong,一组是good and evil,一组是beauty and ugliness,这三组里面的and自然是必不可少的。根据英语的习惯,若列举一连串的项目,最后两个项目之间需加and,因此第二组和第三组之间这个and也是必要的。分号代表一个较大的停顿,从语法的角度来说,分号后面这个and是可以不要的。我想这个and用在这里是节奏的需要,否则blurred和money两个重读音节连在一起,不好读。

注13.这一句用两个动名词短语作主语,用and相连,这个and也是必不可少的。

注14.这个句子有点复杂,第二个and 连接前后两个并列分句,第三个and在后面的分句里连接两个主语,一个主语是abuse of power for personal benefit,另一个主语是corrupt and degenerate phenomena。另外两个and就不言而喻了。因此,分析一下,这四个and都是必要的。

注15.此处译文独立成句,比较有力,可以达到强调的目的。therefore放在句首,也有助于加强语气。你同意吗?

作者:庄绎传,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问,北京外国语大学教授

第五篇:定稿公民道德建设实施纲要

公民道德建设实施纲要

中共中央日前发出通知指出,加强社会主义思想道德建设,是发展先进文化的重要内容和中心环节。各地区、各部门一定要把公民道德建设放在突出位置来抓,认真贯彻执行《公民道德建设实施纲要》。

《纲要》指出,社会主义道德建设是发展先进文化的重要内容,必须在加强社会主义法制建设、依法治国的同时,切实加强社会主义道德建设、以德治国,通过公民道德建设的不断深化和拓展,逐步形成与发展社会主义市场经济相适应的社会主义道德体系。“公民道德建设的重要性”、“公民道德建设的指导思想和方针原则”、“公民道德建设的主要内容”、“大力加强基层公民道德教育”、“深入开展群众性的公民道德实践活动”、“积极营造有利于公民道德建设的社会氛围”、“努力为公民道德建设提供法律支持和政策保障”、“切实加强对公民道德建设的领导”等8个部分。

一、公民道德建设的重要性

社会主义道德建设是发展先进文化的重要内容。在新世纪全面建设小康社会,加快改革开放和现代化建设步伐,顺利实现第三步战略目标,必须在加强社会主义法制建设、依法治国的同时,切实加强社会主义道德建设、以德治国,把法制建设与道德建设、依法治国与以德治国紧密结合起来,通过公民道德建设的不断深化和拓展,逐步形成与发展社会主义市场经济相适应的社会主义道德体系。

个新的水平。

二、公民道德建设的指导思想和方针原则

根据党在社会主义初级阶段的历史任务,当前和今后一个时期,我国公民道德建设的指导思想是:以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论为指导,全面贯彻江泽民同志“三个代表”重要思想,坚持党的基本路线、基本纲领,重在建设、以人为本,在全民族牢固树立建设有中国特色社会主义的共同理想和正确的世界观、人生观、价值观,在全社会大力倡导“爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强、敬业奉献”的基本道德规范,努力提高公民道德素质,促进人的全面发展,培养一代又一代有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义公民。

坚持继承优良传统与弘扬时代精神相结合。要继承中华民族几千年形成的传统美德,发扬我们党领导人民在长期革命斗争与建设实践中形成的优良传统道德,积极借鉴世界各国道德建设的成功经验和先进文明成果,在全社会大力宣传和弘扬解放思想、实事求是,与时俱进、勇于创新,知难而进、一往无前,艰苦奋斗、务求实效,淡泊名利、无私奉献的时代精神,使公民道德建设既体现优良传统,又反映时代特点,始终充满生机与活力。

坚持尊重个人合法权益与承担社会责任相统一。要保障公民依法享有政治、经济、文化、社会生活等各方面的民主权利,鼓励人们通过诚实劳动和合法经营获取正当物质利益。引导每个公民自觉履行宪法和法律规定的各项义务,积极承担自己应尽的社会责任。把权利与义务结合起来,树立把国家和人民利益放在首位而又充分尊重公民个人合法利益的社会主义义利观。

三、公民道德建设的主要内容

1.社会公德是全体公民在社会交往和公共生活中应该遵循的行为准则,涵盖了人与人、人与社会、人与自然之间的关系。在现代社会,公共生活领域不断扩大,人们相互交往日益频繁,社会公德在维护公众利益、公共秩序,保持社会稳定方面的作用更加突出,成为公民个人道德修养和社会文明程度的重要表现。要大力倡导以文明礼貌、助人为乐、爱护公物、保护环境、遵纪守法为主要内容的社会公德,鼓励人们在社会上做一个好公民。

2.家庭美德是每个公民在家庭生活中应该遵循的行为准则,涵盖了夫妻、长幼、邻里之间的关系。家庭生活与社会生活有着密切的联系,正确对待和处理家庭问题,共同培养和发展夫妻爱情、长幼亲情、邻里友情,不仅关系到每个家庭的美满幸福,也有利于社会的安定和谐。要大力倡导以尊老爱幼、男女平等、夫妻和睦、勤俭持家、邻里团结为主要内容的家庭美德,鼓励人们在家庭里做一个好成员。

规划局202_年度公民道德建设工作实施意见
TOP