第一篇:中英文接待日程表模版
Tentative Program(For Private Sector)
BOI Delegation Visit to Guangzhou-Shenzhen, Guangdong Province
泰国投资促进委员会代表团广州,深圳行程表(初稿)
thth17-20 September, 2008
2008年9月17日-20日
Automobile parts, Die parts and metal processing, Mould manufacturing, Machinery manufacturing, Electric manufacturing and ICT industries.As of 7th September, 2008
目标产业:
汽车零配件,模具金属加工零配件,模具制造,机械制造,电子制造和ICT产业。
th Bangkok-Guangzhou
曼谷—广州
10:45Leave from Bangkok to Guangzhou by TG668 乘坐TG668号航班曼谷出发 14:35 Arrive at Guangzhou Baiyun International Airport 抵达广州白云国际机场
18:00Check-in at HOTEL LANDMARK CANTON(4 Stars)入住华厦大酒店(四星)
th Guangzhou-Shenzhen
广州—深圳
07:00-08:00 Breakfast早餐
09:00-12:00 Seminar on “Thailand-China Guangdong Investment Opportunities” at
rd “泰国-中国广东投资机遇交流会”
For Chinese entrepreneurs, Magnolia auditorium(3rd floor)
中国企业家, 地点:广州花园酒店三楼玉兰厅
09:15 Sign in签到
09:30 Seminar briefing by ………..(Moderator)主持人介绍
09:35 Welcome remarks given by leader of Guangdong Provincial Enterprises
Confederation.广东省企业联合会领导致辞
09:45 Opening address by Consul General of Royal Thai Consulate General in
Guangzhou(TBC)
泰王国驻广州领事馆总领事致开幕辞(待确定)
10:00 Speech on “Investment Opportunities in Thailand” by Mr.Chitaworn Worasak,Deputy Secretary General of BOI
泰国投资促进委员会副秘书长 Mr.Chitaworn Worasak
“泰国投资机遇” 主题演讲
10:30 Share experience from Chinese Investor in Thailand by Mr.Feng li(Assistant
of CEO)Minth-Aapico(Thailand)Co., Ltd.泰国Minth-Aapico有限公司CEO助理 冯力先生分享泰国投资经验
10:40 Q&A问答
For Thai entrepreneurs, Dahlia auditorium(3rd floor)
泰国企业家, 地点:广州花园酒店三楼芍药厅
09:30 Introduction of Guangdong Board of Investment Promotion by Representative
of Guangdong Board of Investment Promotion(TBC)
广东投资促进局介绍(广东投资促进局代表)(待确定)
09:40 Introduction of Guangdong economic and international trade by
Representative of Guangdong Board of Investment Promotion(TBC)
广东经济情况和对外贸易简介(广东投资促进局代表)(待确定)
10:10 Introduction of Guangdong investment policy and related rules and regulation
by Representative of Guangdong Board of Investment Promotion(TBC)
广东吸引外商投资相关政策和法规(广东投资促进局代表)(待确定)
10:40 Q&A问答
Chinese and Thai entrepreneurs at Magnolia auditorium(3rd floor)
中泰企业家一对一投资洽谈地点:广州花园酒店三楼玉兰厅
11:00 Inpidual business matching一对一投资洽谈
12:00-13:00 Lunch午餐
16:00Leave from Guangzhou to Shenzhen离开广州前往深圳
18:00Arrive in Shenzhen 抵达深圳
Check-in at Days Inn Hotel Shenzhen(4 Stars)入住深圳戴斯酒店(4星)19:00-20:30 Dinner 晚餐
thShenzhen
深圳
07:00-08:00 Breakfast早餐
10:00-12:00 Visit Shenzhen Grand Industrial Zone(TBC)
参观深圳大工业区(待确认)
12:00-13:00 Lunch午餐
14:00-16:00 Visit Shenzhen Yantian Port Group Company Limited(TBC)
拜访深圳盐田港集团(待确认)
18:00-19:30 Dinner晚餐
th Shenzhen-Hong Kong
深圳-香港
07:00-08:00 Breakfast早餐
09:00-12:00 Seminar on “Thailand-China Guangdong Investment Opportunities” at
rd “泰国-中国广东投资机遇交流会”
For Chinese entrepreneurs, Shenzhen auditorium(3rd floor)
中国企业家, 地点:深圳香格里拉大酒店三楼深圳厅
09:15 Sign in签到
09:30 Seminar briefing by ………..(Moderator)主持人介绍
09:35 Welcome remarks given by leader of Guangdong Provincial Enterprises
Confederation.广东省企业联合会领导致辞
09:50 Speech on “Investment Opportunities in Thailand” by Mr.Chitaworn Worasak,Deputy Secretary General of BOI
泰国投资促进委员会副秘书长 Mr.Chitaworn Worasak
“泰国投资机遇” 主题演讲
10:25 Share experience from Chinese Investor in Thailand by Mr.Feng li(Assistant
of CEO)Minth-Aapico(Thailand)Co., Ltd.泰国Minth-Aapico有限公司CEO助理 冯力先生分享泰国投资经验 10:40 Q&A问答
For Thai entrepreneurs, Zhuhai auditorium(3rd floor)
泰国企业家, 地点:深圳香格里拉大酒店三楼珠海厅
09:30 Share experience from Thai Investor in china by ………
泰国企业分享在中国投资经验
10:40 Q&A问答
Chinese and Thai entrepreneurs at Shenzhen auditorium(3rd floor)
中泰企业家一对一投资洽谈 地点:深圳香格里拉大酒店三楼深圳厅
11:00 Inpidual business matching一对一投资洽谈
12:00-13:00 Lunch午餐
14:00Leave from Shenzhen to Hong Kong 离开深圳前往香港
16:00Arrive at Hong Kong International Airport 抵达香港国际机场
20:45-22:25 Leave from Hong Kong International Airport to Bangkok by TG607乘坐TG607 返回曼谷
第二篇:2.现在我们要拟定一份接待日程表
2.现在我们要拟定一份接待日程表
XX, Mr.XX of XX Company faxed us this morning that he had got our Invitation Letter and he planned to come on April 12.XX, XX公司的XX先生今早发来传真说他已收到我们的邀请函, 计划4月12日来访
Good.Now we need to draft an agenda for the reception.On April 12, you and I will meet him at the airport, let him have a rest that day.We can start our talks on April 13.好啊.现在我们要拟定一份接待日程表.4月12日,你和我一起去机场接他.让他那天休息一下,我们可以从4月13日开始会谈
Ok.Let me make down the notes
好的,让我记下来
I hope we can finish the talks in two days.He might want to go to the Spring Fair to have a look.I think he needs to spend at least one day there.我希望我们两天能结束会谈,也许他会去春交会看一看,我想他至少会在那里呆一天 Sb.might want to do sth.也许他会做XX
Well, when will he visit our factory?
那么他何时去我们工厂参观呢?
After he visits the Fair.Well, how about some recreation? I think it should be at the weekend.Could you arrange that?
在他参观完交易会之后吧.恩,我想我们还得安排一下娱乐活动吧?在周末吧,你能安排吗?
No problem.没问题
So he might stay here for six or seven days, two day's talk, one day's visit to the fair, two days weekend, some recreation activities.One day's visit to our factory.By the way, arrange necessary banquets for him.那么他也许会在这里住6到7天.会谈两天, 一天去交易会,两天周末,安排一些娱乐活动,一天工厂参观,另外,安排一些必要的宴会
Well, I think we'd better check with him to find if he has any other advice or arrangements
我想,我们最好与他沟通一下,看他是否还有什么其他的建议或安排
Sure
当然
第三篇:日程表[定稿]
日程表
●8月20日CA1218银川北京(10:05 – 11:50)
常晓薇、孟彦旭、杨坤、刘奇军、马邵平、张自云、雷立华、陈文、王小敏
宾馆:北京空港快捷大酒店(待定)
地址:北京顺义区天竺地区天柱东路22号
电话:010-86412990
● 8月22日 CA181北京 – 东京(北京时间8:30 – 东京时间12:50)T3航站楼 全体人员
(抵达后坐大巴到横滨并入住公寓)
● 10月1日 CA184东京 – 北京(东京时间8:30 –北京时间11:20)国际航站楼 全体人员
● 10月1日 CA1219北京 – 银川(13:35 – 15:30)T3航站楼
刘献威、张建龙、孟彦旭、刘奇军、马邵平、张自云、雷立华、陈文、王小敏、申朝霞
● 10月3日 CA1219北京 – 银川(13:35 – 15:30)T3航站楼
常晓薇、杨坤、张闰虎
备注:①根据邀请函预定于8月21日由北京至东京,但由于机票涨价,21日机票比22日
贵(21为10000元/人,22日为6679元/人),且已与三菱确认培训为23日开始,决定于8月22日北京出发到东京。(13人共计节约43173元)
②原定在日本住4个三人间、1个单人间(共186960元),后改为3个四人间、1
个一人间(共128000元)。(共计节约58960元)
第四篇:酒店贵宾接待程序(中英文)
酒店贵宾接待程序
Standard:
标准:
1.All VIP guest must be approved by hotel management and must be welcomed at the lobby by Guest Service Manager on duty or Front Service Manager, or any other member of Management upon arrival.Normally check-in formalities must be done in guest room instead of reception.所有的贵宾都是由饭店的管理层批准的并且到店时要由客务服务经理,或前厅部经理,或其它饭店管理委员会成员在大堂迎接。通常登记手续都是在客人房间内进行的。
2.VIP designation or amenity requests should be placed in the Fidelio System at least one day prior to arrival.贵宾的特殊接待申请至少在一天前就输入到电脑系统中。
3.In the event of a same day amenity request, the appropriate amenity requirement should be informed to the Guest Service Supervisor/Manager for processing.对于当天的贵宾申请要立即通知前台的客务服务经理或主管以使其能立即安排。
4.In all cases the amenity codes should be keyed into the guest profile in the Fidelio System.任何级别的贵宾的特殊要求代码都要输入至电脑的客户档案中。
5.Rooms for VIP guests must be ready upon the guest’s arrival;GSM has the responsibility to monitor the room status.贵宾房间在客人抵店前必须准备好,客务服务经理有责任掌控。
Policy:
程序:
1.Any member of Management or any other associate may recommend a person as VIP status.In certain cases, external sources will request their guests for special attention.无论饭店管理人员或普通员工都可以推荐某位客人为贵宾。某些特殊情况下,店外订房者也可向饭店申请把他们的客人做为贵宾接待。
2.Any member of Management or any other associate may recommend a person as VIP status.In certain cases, external sources will request their guests for special attention.Apart from the General Manager, the following members of Management can approve VIP status:
——Excom Member
——Department Heads
——Guest Service Manager, in the absence of the Management above and when required for guest relations
申请要以书面的形式提交饭店管理层。除总经理外,以下管理人员也可批准:
——行政委员
——部门经理
——客务服务经理在以上人员不在或宾客服务需要时,也可批准
3.Special VIP guest should be advised to the General Manager
如有特别重要客人抵达,要向总经理汇报。
4.All specials amenity for VIP guests including welcome gift, treatments, GM meeting and greeting and transport arrangements etc will be entered into the Opera special codes field
所有贵宾到达时的特殊要求包括欢迎的礼物,特别待遇,总经理的接待和问候和接送机的安排等要输入运行特殊代码内。
5.During “ Arrival Meeting”.GSM checks all details are correct, including guest name, company details and billing instructions etc one day before guest arrival.Then prepare welcome letter for arrival VIP.在贵宾到达的前一天,中班的“预到客人会议”必须检查所有细节的正确,包括客人的姓名、公司的详情和客人的特殊要求等详情。之后打印相关的欢迎贵宾的客信。
6.GSM prepares the vacant clean rooms well for the next day if it is possible.Assign rooms according to the guest’s preference and special requests.在住房率允许的情况下贵宾房间在客人到达的前一天分房。分房时根据客人的喜好及要求,尽量不要分配角落及吵闹的房间.7.Night Shift GSM prepares RC and two keys for arrival VIPs.Ensure the keys for VIP are usable.在贵宾到达的前一天夜班,打印临时入住登记单,配置两张钥匙卡,同时有效期必须比客人预离店日期多一天。
8.The VIP list for arrivals must be reviewed first in the morning briefing and reviewed for any special attention at the daily operations meeting.每天早班客务服务经理必须阅读预抵贵宾报表,并将需要特殊注意的事项在班前会上提出。
9.When room attendant get the VIP room number, they should first prepare it.The Assistant Housekeeper should check the VIP room after shiftleader checks to make sure the VIP room is in good condition.管家部每天都会打印预抵贵宾的房号,当服务员得到贵宾的房号后,应该首先准备贵宾房间。在楼层主管查过之后助理管家应该再去检查一遍,以确保贵宾房间保持良好的状态
10.If there is a problem with the assigned room that will not be able to be repaired in time, then Reception must be advised as soon as possible so that another room can be allocated and the relevant departments can be given enough time to move the various items requested.如果房间设施损坏又不能及时修理,马上通知前台换房,以便给其它相关部门充足时间更换礼品。
11.With Assistant Housekeeper cooperation, the florist attendant will set up the flower(different size)according to the different VIP grade on the different place depending on the room type.助理管家将会根据不同级别的贵宾赠送相应的花蓝,并根据房间类型的不同,放在房间内相应的位置。
12.Usually the VIP room should be prepare well before one hour according to the expected arrival time If there is no expected arrival time for VIP, the room should be prepared well at least before 12 o’clock in the afternoon.通常贵宾房间应该在客人预抵饭店的一个小时之前准备好。如贵宾房间没有预抵时间,房间应该最迟在12:00点之前准备好。
13.When the VIP room is checked by the last person in the Housekeeping, the room status should be changed into Vacant Clean.当贵宾房间被管家部的最后一个人检查后,房间的状态应该变成干净的可用房
14.When the room allocated is “Vacant inspected” by housekeeping, Assistant Housekeeper will take the responsibility to check the room amenity and condition.Guest Service Manager must ensure assigned the room remains unchanged.当管家部将房态置为“干净空房”时,楼层必须检查房间状况和物品摆设,客务服务经理需在电脑输入“警示”保证房间不被任意改动。
15.Bellboy delivers newspaper to the room and In-room Dining send the related amenities by 12:00pm.行李生必须在12:00以前把报纸送入房间。送餐部在12:00以前把欢迎赠品水果或其它赠品送入房间。
16.For some situation you will be asked to go to the airport and greet the VIP and escort them back to the hotel and to their hotel suite.某些情况下需要安排人员到机场,陪同贵宾回到酒店并送去房。
17.GSM prepared the welcome letter from General Manager or Director of Rooms in the room prior to the guest arrival.Check the keys are working.Ensure all amenities quality and presentation in the room.客务服务经理需在客人到达前,把总经理或前厅经理及房务总监发出的欢迎信放在房间里。确保贵宾的钥匙卡有效工作,留一张以备贵宾入住期间取电。同时检查其它欢迎赠品质量和摆放的位置。
18.General Manager and Excom Members will greet all VIP guests from the hotel entrance and be waiting for their arrival to the hotel.总经理及相关人员应等候在酒店大门迎接贵宾入住。
19.Be familiar with appropriate addresses to call special titles.熟悉用正确的头衔称呼贵宾。
20.Introduce General Manager, Hotel Manager or designated Director to the VIP Guests at entrance of the hotel.在酒店入口处向贵宾介绍总经理、酒店经理或特定的总监。
21.Guest Service Manager will meet VIP guests upon arrival and escort to their rooms for check-in.GSM will stand by for further assistance if required.宾客服务经理应带上客人的入住登记本引领客人去房间进行登记。
22.When on the floor, open the guestroom door with the guest’s key, enter the room first and hold door open, allowing the guest in.在楼层上,用客人的钥匙打开客人的房门,先进入房间为客人开着门,让其进入。
23.Proceed to fill up Registration Card for guest.Ensure the card is properly completed with all required details and signed by guest:
为客人进行入住登记卡的填写。确保完成卡内所有具体信息和客人签名,确认付款方式。
24.Confirm with the guest if he needs room service and transportation.Wish the guest a pleasant stay and leave the room.确认客人是否要送餐服务和用车安排后,祝客人入住愉快,离开房间。
25.All VIP Guests must be met upon departure for an appropriate farewell.所有贵宾在离店的时候也要有相应级别的管理人员与其道别。
第五篇:酒店前台接待用语中英文
酒店前台接待日常用语
第一部分 问候
1.Welcome to haiyatt garden Hotel.I’m ***, what should I call you, please?
欢迎光临海悦酒店。我是***,请问我该怎么称呼你呢?
2.Good morning/afternoon/evening, Sir/Madame.What can I do for you? 先生/女士,你好!请问我能为您做点什么?
3.My name is ***, is there anything else I can do for you, just let me know.我叫***,如果需要我为您做些什么,请告诉我。
4.If you have any problems, please feel free to contact us.如果你有任何需要,请随时联系我们。
Part 2 Helping to Check-in
第二部分 帮助入住
1.Please have a seat for a while I’ll help you with the check-in procedure.请在那边稍坐一会儿,我将会为您办理入住手续。
2.Would you please give me your passport and credit card ?, I’ll return them to you right away after the check-in procedure.请把您的护照和信用卡交给我。办完入住手续后,我会马上归还给您。
3.How many nights will you stay this time?
这次入住您会住多少天?
4.Which room would you like, smoking room or non-smoking room? 您是要吸烟房间还是不吸烟房间?
5.Excuse me, Sir/Madame.How would you like to pay the deposit, together or separately?
先生/女士,不好意思,打搅一下。请问您是要分开付押金还是一起付呢?
Here is your room key and the breakfast coupon.Would you please sign here? 这是您的房卡和早餐券。请您在这里签个名好吗?
7.Here are your passport and the credit card.You can go up to the room now I hope you enjoy your stay with us..这是给回您的护照和信用卡。现在您可以上房间了。希望您在这里居住愉快。Part 3 Providing Service During Staying
第三部分 居停期间提供服务
Regular Service常规服务
(1)Please wait a second.I’ll transfer it for you..请稍等一下。马上为你转接过去。
(2)Becauseso please be careful.今天外面在下雨,地面很滑走路时请多加小心。
Internet Service网络服务
There is free broadband Internet access in every room , connector plug is on the desk.写字台上有宽带插头,您可以随便使用。
(2)There is a little trouble in the computer service center, so the Internet is disconnected temporarily.Please wait a while, It’ll be recovered soon.对不起,酒店的电脑服务中心出现了一点小故障,房间暂时不上了网,请稍候一下就会恢复正常。
(3)Ok, I’ll arrange a computer engineer to help you.好的,我马上安排电脑员上去帮您。
About the Laundry关于洗衣
The laundry collected between 8am to 6pm will be returned at midnight on the same day;while the one collected between 6pm to 8 am will be returned at 2pm on the next day.上午八点到下午两点接洗衣将会在当天午夜前送回;而下午两点到次日八点的洗衣将会在第二日下午两点之前送回。
For the laundry, the regular service is within 8 hours and the express service is within 5hours.普洗服务是八小时内送回,而快洗是5小时。
(3)There is a stain on your clothes, and we’ll try our best to get rid of it.However, I can’t guarantee that we can remove it totally.您的衣服上有很难洗掉的污迹,我们会尽最大的努力去处理,但不能保证一定可以处理掉。
(4)---Could you send someone up for my laundry, please?
请派人到我房间取要洗的衣服,好吗?
===Certainly, sir.Our room attendant will be up in a minute.好的,我们的服务员马上到。
Medical Service医疗服务
(1)You don’t look very well today.What seems to be wrong ?
你看上去有些不舒服, 还好吧 ?
(2)I feel dizzy and have a sore throat besides , I can not sleep well recently?
我感到头晕,喉咙痛。还有,最近都睡不好。
(3)Don’t worry , I will arrange a doctor to look after you.不要担心,我将立即安排医生照顾你。
(4)Any other symptoms? Like stomach ache, coughing, or nausea? 还有其他症状吗?比如胃痛、咳嗽或者恶心?
(5)The doctor said you have got the flu.She’ll prescribe some medicine for you.take two tablets at a time, three times a day.You’d better stay in bed for one or two days.医生说你感冒了。她会给你开药。这药每次吃两片,每天三次,并建议你最好在床上休息一两天。
(6)---Are they strong?
==Yes.They may make you a little drowsy.By the way, you should be sure to take them after you eat.---药性强吗?
==是的,会让你犯困。还有,你得在用餐完毕后才能吃药。
(7)Can you give me some medicine for heartburn?
你可以给点胃药给我吗?
(8)I’m afraid the doctor can’t give you medicine for that unless you tell her about your history of stomach ache?
如果你不告诉医生你是否有胃病史,恐怕他不能随便给你胃药。
(9)Well, I do have gastritis for two years.恩,我确实有两年的胃病。
(10)Since your blood pressure is higher than normal, could you tell the doctor whether you have diabetes?
你的血压偏高,请问你是否有糖尿病?
(11)How is the acid in your stomach? Is the acid feeling very strong? 胃酸的强度怎么样?你是否感觉十分强烈?
(12)Are you taking other medicine at present? Please let us know just in case of chemical reaction..你最近有没有服用其它药物?为了防止药品之间产生不好的化学反应请告诉我们。
(13)Are you feeling better now, Sir?
先生,你好些了吗?
(14)---What happened to your leg, Sir?
先生,你的腿怎么呢 ?
==I tripped and fell in the bathroom.我不小心在浴室摔倒了。
---Please don’t worry, I’ll ask the doctor to go to see you right away.请不要担心,我马上叫医生过去。
Part 4 Apologize
第四部分 道歉
1.I’m very sorry.There could have been a mistake, and I do apologize for that.很抱歉。出了错误,我应当道歉。
2.I assure you it won’t happen again.我保证此类事情不会在发生。
3.I do apologize for inconvenience on behalf of our hotel.对您造成的不便,我谨代表酒店向您道歉。
4.I’m sorry to tell you that your medicine bottle(cosmetic bottle)was broken by accident.I sincerely apologize for that.非常抱歉,服务员在为您清理房间时,不小心打碎了你的药瓶(化妆品瓶子)。
5.I’m sorry to hear that.That’s unusual.I’ll look into the matter at once.很抱歉,这很不寻常,我立刻去调查一下。
6.I’m very sorry.I hope you’re not hurt Please forgive me..对不起,你没事吧,请原谅我。
7.I deeply apologize Madam, would you care to send this dress for dry-cleaning? No charge of course.我们深感抱歉,小姐。请你把衣服拿去干洗,一切费用,由酒店负担。
8.I’m terribly sorry Please do accept our apology.We’ll do our best..请接受我们的道歉,我们会尽快想办法。
9.I’m sorry for that.I will ask the repairman to fix it now.真是抱歉,我马上安排人去修理。
Part 5 The Damage
第五部分 赔 偿
1.I’m afraid you’ll have to pay for the damage.恐怕您得赔偿损失。I’m afraid you have to pay for the broken chair according to the hotel policy.根据酒店规定,恐怕你要对弄坏的椅子做出赔偿。
The indemnity for the burned carpet is 100 Yuan.损坏地毯的赔偿是人民币100元。
I’m sorry to inform you that we have to charge you 100 Yuan for the bloodstains
on your bed linen.我很遗憾地告诉你对于床单上的血迹我们要收取100元特别洗涤费。
Part 6 Expressing Appreciation
第六部分 道谢
1.Thank you for your kind understanding.谢谢您的理解。
2.I would like to thank you for your great support for our hotel.非常感谢您对我们酒店的大力支持。
Part 7 Say Goodbye
第七部分 道别
1.Wish you a pleasant journey!祝您旅途愉快!
2.On the house Sir,.I assure you that everything will be right next time you come.这是免费的。我保证你下次光临时,一切都会妥妥当当。
3.I’m looking forward to seeing you again.Good luck!
我期盼再次见到你,祝你好运!
Good Bye, and hope to see you again.再见,希望再见到您