首页 > 精品范文库 > 8号文库
川大英语语言文学考研经验分享
编辑:倾听心灵 识别码:17-568067 8号文库 发布时间: 2023-07-09 14:58:13 来源:网络

第一篇:川大英语语言文学考研经验分享

四川大学英语语言文学考研经验分享(以下资料至善川大考研网提供)

早前忙于实习报告论文答辩学校面试考驾照,没有时间把自己考研积累的心得写下来,再加上本来就没考上,所以也不好意思在这里发什么言。没时间写四川大学考研网提供有关四川大学英语语言文学考研分经验分享,(至善川大考研网提供)最近觉得自己起码也是一个过来人,不留下点东西貌似挺对不住和我当年一样迷茫的学弟学妹们,而且总体来说自己考得不算特别差,姑且写一点东西,就当作为纪念吧。先报一下成绩:

考试时间:2013年1月

报考学校:四川大学 专业:英语语言文学翻译理论与实践方向

成绩:总分:336 政治:73 法语:78 基础英语:106 专业课:79

首先(至善川大考研网提供)想说的是:虽然我没考上,但我自觉这次考试我发挥的还是很好,非常好的。首先,我高中学理,最担心的是政治,考试时做起感觉还可以,73分已经很让我满足了。其次,法语从未担心过,准备考研时法语花费了我大量的时间和精力,尽管北师法语很难,还是给自己定了个80分的目标。

成绩出来差了2分,但初次法语考试,在未系统做过题目练习的情况下还算满意了。等成绩的时候一直担心基英过不了90分,因为做基英的时候是最仓促的,后面的翻译几乎是一目十行,匆匆写上。本来就变态的词汇题今年越发的变态,我数了数,大概15道题能做对的也就5道了(后来听很多研友说填上的才只有2、3个,感觉很是欣慰)。

基英的语法知识题瞎填一气在此不得不佩服一下北师的出题老师,个个把我们当成专家考察,整个基英卷子集语言学、阅读、生僻词汇、翻译、做题速度的考察于一身,语法知识题目更是要用各种英文专业术语写才能拿分。

或者难道是因为本人事先嫌麻烦没有联系导师,没有套套磁?不过鉴于考研时一直有联系的一个牛人学姐当年考的时候也没有联系导师,这个可能性排除。不管是什么原因,总之是彻底死在了专业课上。希望学弟学妹若有想报考此校此系的,一定要在专业课上谨慎为妙,事先看看能不能通过什么方式了解老师的喜好呀,兴趣呀,能联系到老师本人是最佳了,保你顺利考上!以上文章由至善川大考研网提供。

第二篇:东南大学英语语言文学考研经验分享

东南大学英语语言文学考研经验

2013考研已经过去,希望我的经验对后来者有帮助。我报考的是英语语言文学专业。希望能够分享给大家同时也给大家一些建议从暑假开始着手准备东南大学研究生招生网否则时间可能不够。首先我考的是东南大学的英语语言文学专业的。文学专业需要考政治、二外、基础英语、翻译与汉语。

一、二外(以下资料由宏韬东大考研网提供)

我二外是日语。单词很重要,会考的。要用尽各种办法记住,联想也好,谐音记忆也好,总之一个目的,记住了别忘。单选考查助词的用法,动词接续法,惯用语,固定句式等,选择题可能有重题。

二、基础英语

暑假期间,我只把高级英语上下册仔细学了一遍,查出每个不认识的单词。根据参考书,进一步理解文章大意。我用的是精读精解那本参考书,觉得还不错。除单词外,课后的同义词替换和paraphrase是必须看的。

三、翻译与汉语

笔记要经常翻看,让它变成真正属于你的知识。汉译英的散文翻译可以看张培基的英译中国现代散文选。自己先试着翻译,再对照人家的,也是把不会的地方记下来。另外,汉语知识部分在考前两周突击背过就好。

四、政治以下资料由宏韬东大考研网提供

理科的同学在政治上不占优势,要多花时间。不能不过线。重点放在哲学部分的理解上。其他的毛概、政经、近代史只能靠背。

五、其他(以下资料由宏韬东大考研网提供)

大家最好找个研友一起学习,互相监督。考研最需要的品质是坚持。多一个人一起不会太寂寞,也可以互相帮助。按照自己的作息习惯来,不能熬夜不必勉强自己。

考试邻近的时候,可能会焦虑,这很正常,大家都一样。这时候最重要的是心态要好。考前一个月或半个月不要乱了步伐,按照自己的计划去学。不要浮躁,也不能有一丝放松。想想已经走过了半年,还在乎这几天吗?坚持住!

考前一周不要看新的知识,只把之前复习时总结的笔记拿出来强化温习,或是死记还没记住的东西。在心里对自己说,只把它看成一次平常的考试。

第三篇:2018苏州大学英语语言文学考研经验

研途宝考研 http://suda.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014

基础英语黄源深english book 5678.如果直接说书上哪些内容会出现在试卷里,那只有单词和课文了。但是课后习题啊,那些都是打基础的东西,不做怎么能行呢?而且教师用书是必要的,否则,后面的几本书很难懂。在学的时候,就是对照着教师用书,一句一句把课文过了一遍,课后习题不想做也要对着答案过一遍。课文后面的wordlist的单词,包括课文里出现的单词,最好自己整理到一个本子上。其实,还有一点,可以把自己感觉很好的单词短语用法,记到笔记本上,也当是作文的练习了。

17年的词汇题,考的用法居多,而不是单单你知道这个单词的意思就行;句子翻译用的是课文里的句子,不是课后的,但是明年后年你也不知道出题人又换成什么;改错用专八改错就可以;完型听天由命;阅读用专八阅读,17年出现了一遍星火英语的原题,还有一年往年真题里的,但是楼主我并没有看阅读真题,因为真题没答案。作文,说实话我也不晓得怎么练习,因为我考前一篇作文都没写过,只看了一丢丢专八作文范文。但是我觉得对englishbook的学习,对作文应该会有所帮助。

翻译与写作。

翻译用了张培基的书和研途宝《2018苏州大学翻译与写作考研冲刺宝典》,只用了这两本。其实我对于翻译一点感觉都没有,一开始就是英文对照着汉语看,后来发现没什么用,就开始一个句子一个句子自己先翻译一遍再对照原文看一遍。但是这样太慢了,而且我觉得自己还是收获不大。于是最后就直接把张培基翻译的英文版,把它骨架拎出来了。就是说把它拆开来,一个短语一个短语一个句式一个句式的记。这种方法可能比较适合对翻译实在头痛无比的人。快考试前一段时间就做冲刺宝典这本书,题型都很不错。

17年翻译中规中矩,依旧是抒情散文。写作两篇,一篇议论文一篇记叙文(a friendly stranger不知道怎么写才能不写成记叙文)

二外。日语

我自己对日语还是挺感兴趣的.12月份正好去考了n2。学习的话,有人说新编太难,但是我是一路用这个教材的,若只是应付考研,前三本足够,方法我觉得我太过于认真,基本上跟看english book一样的认真了。学新课的时候,先听音频,把课文出现的新单词圈出来,拎课文里的语法,做课后习题,加一本配套练习。前文对话读解文都要看。没事自己也会读读课文,此外还整理了一本单词,一本语法。

17年考卷,有人说比上年难了一点。单词题每年都差不多,所以看看真题还是挺好的,选择题好像有考语法的,还有考你交际用语。句子翻译我觉得挺简单的,因为新编日语每一课后的句子翻译我都有自己翻一遍,再对着改。作文题是,我的家族,还有一个是成为研究生后想做的事情。果断选择了第一个,因为第一个,我们二外老师让我们选过。我们本科的二外也是挺水的,四学期学了一本书,写过两篇作文。。

政治紧跟肖秀荣,我政治也是看的蛮认真,但是考的不太好。反正当时也是过了两三遍肖秀荣的书,1000题也是看了好几遍,其他老师的题也看了。可能看的太杂不太好。反正

更多考研专业课资料访问研途宝考研网 研途宝考研 http://suda.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014

大题的话,肖秀荣还是不错的,基本都能预测到。最后也是只背了肖秀荣的四套卷。九月份还看了肖秀荣讲课的视频,blibli上有。

更多考研专业课资料访问研途宝考研网

第四篇:南开大学英语语言文学考研经验

南开大学英语语言文学考研经验分享(本文乐群南开考研网提供)

南开大学研究生院提供最新的南开大学英语语言文学考研经验分享

2013年考研似乎已经渐行渐远,一直以为不去回味就会忘记考研失利带来的挫败感。可是直至今日,我依然觉得自己没有给2013考研好好的收个尾。在此,与各位学弟学妹道几句心得,或者是教训吧,希望大家都可以少走些弯路。对我自己来说,也是梳理一下自己的过去的考研生涯,给自己有个交代。

首先(本文乐群南开考研网提供):选择英语言文学这个专业,那么你就要做好保证充足的学习时间,看好多书的准备。南开这个专业,专业课满分150分,50分语言学,50分文学,50分翻译(包括翻译实践和翻译理论两部分)。而这三个独立的学科,每一门堪称一门专业课。

其次:选择南开,需要勇气,需要能够承受不辉煌就落榜的勇气,因为南开自主划线,这就表明了她只选拔出达到自己招生名额的最优秀的一部分人即完成任务,所以整体分数压得较低,有实力加幸运者便会脱颖而出,而大多数还是因为分数较低过不了国家线而纷纷落榜,然而这并不一定说明你不够优秀。所以选择南开,要做好没有学校上的心理准备。

再者(本文乐群南开考研网提供):就语言学来说,指定的是胡壮麟(修订版),可是远远不局限于这本书。对于语言学的复习,我用的资料有:胡壮麟(修订版)、一本带中文译文和练习的《语言学教程精读精选关于二外和政治,我也没什么好分享的。

我的失利原因是多方面的,自己的,客观的。我也做了深刻的反思但是我希望大家一定要善始善终,坚持到底,把时间安排好,安排好自己的学习节奏,每天制定自己的小plan,每天有点小进步,不要心急,坚持到底,就一定能够实现你的目标。

大家这么多,我心里也坦然多了,虽然自己与南开就这么擦肩而过了,但是还是希望未来的你,能够搭上南开这班车。你们加油!

第五篇:重庆大学2014英语语言文学考研经验

重庆大学2014英语语言文学考研经验

其实初试准备的比较早,大概六七月份开始的,但本着考试时间还远的心态,所以并没有很认真,因为要报考的是文学方向,而在大学期间真的读的英文原著比较少,所以那段时间主要在加紧看一些英文名著,晚上看一些有名著改编的电影,感觉挺喜欢,有时候白天读完一部著作,幸运的话,晚上就可以把电影看完,加深印象。幸运的就是复试面试的时候,老师问我有没有看过什么书的时候,我说在学现代主义的时候看的书比较少,但看过很多改编电影,然后到时就问我觉得电影跟原著有什么区别呢?我挺吃惊,但又有些欣喜,因为这方面我恰恰有很多话说。实际上复试导师问的专业问题很少,关键的是看自己能不能将话题引到专业问题上,其实答错也不要紧,如果实在不行,也要将话题引到自己擅长的方面,当然像I am sorry, but…..的话要准备。

真正进入备战的是在九月份之后,因为重大初试语言学和文学考题一样,而又没有太多的涉及到文学方面的题,所以复试之前我基本没怎么准备,不过我劝后来者们能准备还是要准备的,因为复试笔试因为是紧张基本答得一塌糊涂,该记得的都给忘了,最好还是平时基础打牢一点。因为初试结束到初试分数下来这段时间,心里忐忑不安,在是否找工作跟被录取间徘徊,特别是距离初试完结时间越长,心里越是没底,过年期间基本上没怎么准备将来的复试,因为实在不知道通不通得过初试。现在想想重要的是坚持下去。

其实重大初试比较简单,翻译一般只要平时多练练专八翻译,做做题,看看英语报纸,估计考试之前感觉,平时练的没什么太明显的提高,不用太担心,分得的不会低,但重要的就是做题的时候要把握速度,基本上没有打草稿的时间。当时我打了草稿,所以最后时间不够了,两篇写作基本上字数都不够,算是我的一个很大的失误吧。

二外我考的是法语,今年基本上法语有很多其他学校往年的原题,难度不会太大,但今年法译汉有四篇左右的小短文,基本上有好几篇都是其他学校往年考研二外阅读上摘下来的几段话,平时做过阅读,但没太注意对它们的翻译。重要的还是多做其他学校历年真题,挺有帮助的。至于简明法语教程,当然语法要掌握,常用单词最好也要多背点。

基础英语题型跟高考差不多,多加了个文化知识,背背星火的专八人文知识就差不多了,其中很多文学知识,对我来说不是特别难。去年考的偏重文学,今年较为侧重英美澳加新五个国家的人文地理知识,又破天荒的问了一个语言学的题,不是太难,我根据单词的意思蒙对了。去年改错10分,今年改错增到20分。改错是我的弱项,考试前我想着改错最后再写,实在没时间的话,大不了不要那十分了,等到今年做完其他题,看到改错的分值我就懵了,20分挺重的,当时时间就剩7分钟了,还要抽出2分钟装卷子,我就想完了,随便填填,空了几个,就封卷了。感觉基英失分想应该主要就在于我的改错吧,顶多得了5分左右。平时多做做托福改错和专八改错,相信应该有帮助,我就7月份练了一下改错,最后实际上就把这方面给忘了。记住做什么都不能间断,否则,复习与不复习没什么差别。

政治一开始报的班,平时人家要求我们做什么我就做什么,考试前两天看了肖老的最后五套题,有原题,记得不是太清楚,但好歹有个大致印象,十分感谢啊。报的那个班最后预测的一点也没考。本身就是文科生,政治答题讲究的还是你的语言以及看问题的多角度。政治问题不大。报班与不报班在乎个人,报班尽管不能保证最后能压中原题,但至少对知识做了一个梳理,复习起来比较有效率,当然有的知识点能放还是要放的,多与当年最后几个月时事热点结合起来,复习也比较有方向。

重大今年又有二次划线,所以之后的followers一定要记住最好分数要保证高出当年一次划线十五甚至二十分。

重大今年面试有好多人,尽管招生简章说1:1.2但基本1:3甚至1:4左右,面试的人太多了。记住千万不能太指望出试的分数,【除了一些初试分数考得特别逆天的人】像今年,360的能被录取,370的反而被刷,所以重要的还是复试,而复试的制胜之道就是面试,就像我说的,即使平时不敢说英语,面试也要主动开口,即使说错也无所谓,说错的太厉害,老师会纠正你,你在那时要做的就是尽可能的微笑还有诚挚的道歉。一般面试到时导师都不会太为难学生,因为他们知道我们的水平不高。面试时允许紧张,但不要太过,不要紧张的单词说不出口,要尽量面向与你说话的导师。提醒一下,几乎每个考场都有一个特别,怎么说呢,特别傲的老师,他可能不拿正眼看你,只顾低头做自己的东西,或者抬头以特别轻蔑的眼神看你,当时我就遇到了,不跟我说话,要么就轻蔑的看我两眼,复而低头玩手机,说真的当时我心里特别气愤,想着他一定水平不高,但当他开口说英语的时候,真的没话说,水平很高,尽管他是在挑我的错,不过的确,我的那个错犯得有点弱智。

今年面试之前曾经问过以前的学姐和外院的负责老师周老师,都说今年没有所谓的topic,也没有现场翻译文章,我是第二个进去的,当时自我介绍做完后,特自信,担当老师让我将面前的文章读一遍并翻译划线句子时,我心里咯噔一声,结果会的单词都忘了,两句话翻译,我给pass掉一句,还有一句第一个单词不认识,当时就想着完了,心里拔凉拔凉的,几乎就是literal翻译了,我感觉翻译完后老师们特无奈,我也特无奈。之后老师就让我从面前一堆纸条中抽一个说是进行topic即兴发挥,当时脑子转的很快,一个traffic problem的solution,然后我就说政府怎样怎样,公民怎样怎样,司机怎样怎样,再结合我到重庆的所见所感,现在想想,这个应该是我的加分项吧。

老师问我喜欢读什么书,然后我就文学的几个重点时期罗列了几本,但表达出了问题,被老师给批了,不过估计老师看我认错态度良好,举止相貌还过得去,就录了我吧,天知道那个从会议室中出来就抱着主持进度的学姐大腿哭的人是谁啊。

不过今年真的太悬了,12个来参加文学面试的就要了3个,语言学最起码还要了16个。今年报的人太多了,导致重大有点挑,面试基本没问比较家长里短的问题。但也没太深入。我只能觉得面试真是定乾坤啊。

川大英语语言文学考研经验分享
TOP