第一篇:法语中de的用法完整版(最终版)
法语中"de”的用法完整版
一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des: 1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du bureau(the door of the office)Le sac de ma soeur(my sister's bag)
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de français(a French textbook)un hôtel de province(a provincial hotel)3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词: Je n'ai pas de stylo.我没有钢笔。
Ne bois pas d'eau froide.别喝冷水。
-A-t-il un vélo?Non, je n'ai pas de soeurs.三、De 连接直接宾语及其表语:
Il me traita d'excellence.他竟称我阁下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。
四、连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom.你去法国电信工作为好。
五、de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六、de在指示代词ceci, cela, ce、疑问代词qui, que, quoi、泛指代词personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词。rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七、de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语:
D'être tête à leur table les dérida.(M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八、de在être 后面,引导动词不定式做表语:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前不可加de vouloir, c'est pouvoir.有志者事竟成Vivre, c'est combattre.生活就是战斗
九、De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)
-Il y a longtemps que tu es là ?-Non, je viens d'arriver.你在这儿呆了很久吗?-没多久,我刚到。
十、De在avoir, être, il y a, posséder, rester, voir(包括voici, voilà), rencontrer, connaiître, remarquer, trouver, se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:
Il y a trois soldats(de)blessés.有3个伤兵。
Nous avons trois jours(de)libres.我们有3天空闲。
注意:
1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。
2)以上句中的de用不用皆可
3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de ll y en a deux de cassés.有两块碎的。
4)和ne...que连用时,de不可省略:
Il n'y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet.只有老出纳西吉肆蒙真正感到不安。
十一、其余的一些零散用法小结:
1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:
如des cartes postales / de jolies cartes postales
2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
如une tasse de café(a cup of coffee)
3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than, 如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare.4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
de porte en porte, de jour en jour
5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of 如:j'ai relu chacune de ces leçons.6.les abords de / aux abords de 在·········周围
如:les abords du lac sont très beaux.
第二篇:法语de的用法和一些标语
1.表所(领)属关系,如:C'est la maison de Xiao Ming.2.表对象,如:Ces gens expriment leur desir de paix et l'aour des arts.3.表种类(性质),其后不加冠词,如:Il est professeur d'histoire.4.表材料,一般用en,但de可用来比喻,而en则不能,如:Dans ce salon,il y a des meubles de bois rouge.5.表“从,来自”,如:D'ou venez-vous?
6.表原因,如:Il tremble de froid/peur.7.表内容,如:un bouquet de fleurs
8.表方法、方式、工具,表示“用……,由……,以……”,如:Il se promene d'un pas lent au bord de la mer.9.起语法作用,如:Nous sommes fiers de la patrie/la Grande Muraille.10.泛指代词后接形容词时用de。泛指代词如rien,personne,quelque chose,其后接的形容词无论何时都用阳性单数,如:Le salon de Paul n'a rien de curieux.rien 必须跟ne连用,ne为赘词,无实际意义。
11.de代替不定冠词des(名词前有形容词修饰时),如:de longues tables。
12.de用于否定句中,代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词,如:Avez-vous des freres?Non,je n'ai pas de freres.13.de~a~,从……到……,通常接时间或地点,如du matin au soir.14.de表示一部分,表示“一点儿”,如:Je vous prie de me donner de vos nouvelles.15.de+inf.,如:Avez-vous mange?Je viends de manger.16.de nouveau,副词短语,表示“又,再一次”的意思,如Il est tard de nouveau.17.de la part de 表示“以……得名义”,如:Dites-leur bonjour de ma part.18.de在形容词或副词最高级中表示范围,如:Il marche vite.(原级)Il marche plus vite que moi.(比较级)Il marche le plus vite de tous les etudiants.(最高级)
A conserver au frais.阴凉处保存。[指食物]
Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.非施工人员,请勿入内!Accès aux quais!站台入口!由此进入站台!
Affichage interdit.禁止招贴。
Agite avant de s’en servir.服前摇匀。[药品的使用说明书用语]
Appartement à louer.此房出租!
Attention à la peinture.当心油漆!
Attention à la voiture!当心!有车!
Attention au chien!当心,此处有狗!
Attention!Ralentir, travaux.当心,前面施工,减速!
Attention, chien méchant.当心,此处有狗!
Attention, peinture fraîche!当心,油漆未干!
Baignade interdite!禁止游泳。[baignade指“(在江河湖海中)游泳”]
Ce médicament se prend à jeun.服用此药须空腹。
Chantier interdit au public 施工重地,闲人莫入。
Complet.客满。满座。[饭店、电影院、剧院等]
Défense d’afficher sous peine d’amende.禁止招贴,违者罚款。
Défense d’afficher.禁止招贴。
Défense d’entrée sous peine d’amende.禁止入内,违者罚款。
Défense de fumer.禁止吸烟。
Défense de se pencher au dehors.禁止把身体伸到外面。
Défense de se pencher par la portière.禁止把头手伸出窗外。
Défense de traverser en dehors des passages pour piéton.禁止在人行横道线外穿越街道。[公路]
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.施工区域,车辆绕行。
Donnez-moi le fric, sinon commence à faire des prières.把钱给我,否则要你的命。[威胁用语,敲诈信件用语]
Droits réservés=Tous droits réservés =Droits de reproducion réservés 保留版权。版权所有,不得翻印。
Ecartez-vous du mur, la peinture n’est pas encore fraîche.油漆未干,请勿靠近墙壁!Embarquement immédiat, porte Nº 4.请从4号门登机 [上船]。
Entrée interdite!禁止入内!
Entrée libre=Entrée gratuite 自由入场。免费入场。
Entrez sans sonner 不必按门铃,请进!
Faites l’amour, pas la guerre!要和平,不要战争![游行示威的口号]
Fermé le lundi.本店每周一不对外营业。[店铺告示,贴于店铺门上]
Fermé pour cause de décès.家有丧事,暂停营业。[店铺告示,贴于店铺门上]
Flash interdit!禁止拍照!
Fragile!易碎品!
Gare à la peinture!当心油漆!
Gare la voiture 当心汽车。[口语中可以省掉介词à]
Guichet fermé.此窗暂停营业。[银行、财务处等的营业窗]
Guichet ouvert.正在营业。
H 宾馆。[指hôtel]
Halte aux essais nucléaires.停止核试验![游行示威的口号]
Il est défendu de cracher par terre.禁止随地吐痰。
Il est expressément interdit de fumer dans la salle.大厅里严禁吸烟。
Interdiction absolue de stationner.严禁停车。
Interdiction de klaxonner dans les villes.禁止在市区鸣喇叭。
Interdiction de sortir.禁止外出。
Interdit aux camions 禁止卡车通行。[交通标志]
J’ai reçu votre honoré du 10 courant.在下已接本月10日尊函。[信件客套语。honoré在这里的意思是“大札,尊函”。]
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt.[如蒙即复,不甚感激。[信件客套语]
Laissez-les vivre!让他们活下来。[游行示威时反对堕胎的口号]
M.Dubois, E.V.本市,本埠。[E.V.=En ville出现在信封上的地址处,指邮件不通过邮局送达收件人M.Dubois,而由寄件人直接派专人送达。]
Maison à vendre.出售此房。此房出售。
N’oubliez pas d’éteindre avant de sortir.出门前请关灯 [或其他任何电器]
N’oubliez pas de fermer la télévision avant de sortir.出门前请关闭电视。
Ne marchez pas sur la pelouse.禁止践踏草坪。
Ne pas dépasser la dose préscrite.请勿超过规定的剂量。[药品的使用说明书用语]Ne pas écrire, se présenter.请勿写信,欢迎面谈。[招聘广告用语]
Ne pas parler au chauffeur.请勿与司机说话。
Parking interdit.禁止停车。
Passage interdit.禁止通行。
Péage, ralentir!前有公路收费站,减速!
Peinture fraîche.油漆未干!
Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.前往其他站台,请走地下通道。Prière d’écrire pour documentation ci-dessous.需要下列资料者,请来信索取。
Prière d’insérer.请予以刊登。[法国的出版商经常会赠送一些样书给一些报社或杂志社。样书中附送有插页,插页上面有介绍另一新书的文字。文字中常有Prière d’insérer这句话,表示请求对方予以刊登。]
Prière de fermer la porte.请随手关门。
Prière de ne pas fumer.请勿吸烟。
Propriété privée, défense d’entrer.私人住宅,禁止入内。
Ralentir dans les virages.前有拐弯,减速!
Ralentir, travaux!前面施工,车辆减速!
Reproduction interdite 严禁复制。严禁复录。
Service des urgences 急诊处,急救室。[医院]
Stationnement interdit.禁止停车。
Suivre l’ordonnance.Suivre les prescriptions médicales.请遵医嘱。
Tenue de soirée obligatoire!请务必穿晚礼服![写在剧场入口处的文字]
第三篇:法语介词de用法小结
一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des;
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du burea(the door of the office);Le sac de ma sœur(my sister’s bag);
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de français(a French textbook)un hôtel de province(a provincial hotel)3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词
Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。
Ne bois pas d’eau froide 别喝冷水。
A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo Avez-vous des sœurs? ——Non,je n’ai pas de sœurs
三.De 连接直接宾语及其表语:
Il me trainta d’excellence.他竟称我阁下
La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。
四.连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法国电讯》工作为好。
五.de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussitôt les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六.de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas
un,rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词;
rien de plus simple
sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七.de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语
D’étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)头*头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语:
L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation
et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前也不可加de vouloir,c’est pouvoir 有志者事竟成Viver,c’est combattre 生活就是战斗
九.De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)
Il y a longtemps que tu es là?——non, je viens d’arriver 你在这儿呆了很久吗?——没多久,我刚到
十。De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir(包括voici,voilà),rencontrer,connaiître,remarquer,trouver,se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:
Ll y a trois soldats(de)blessés.有3个伤兵。
Nous avons trois jours(de)libres.我们有3天空闲。
注意:1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。2)以上句中的de用不用两可
3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de ll y en a de cassés 有两块碎的
4)个ne_____que连用时,de不可省略:
il n’y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出 纳西吉肆蒙真正感到不安
十一.引导形容词补语
pierre a été facile à convaincre: il était déjà d’accord en arrivant皮艾尔是容 易被说服的:他一到达就已经同意了
Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小径的尽头,太阳像一只大大的橙子,迅 速地升向天穹
十二.引导副词补语
Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟预报的情况相反,天气晴朗
十三。引导间接及物动词的间接宾语
nuire à la réputation de qn 损害某人的名誉
se souvenir de qn想起某人
十四。引导动名词的补语
le recours à la force 诉诸武力
l’amour de la patrie热爱祖国。
十五.其余的一些零散用法小结:
1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:
如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales
2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
如une tasse de café(a cup of coffee)
3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than, 如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare 4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
de porte en porte,de jour en jour
5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of 如:j’ai relu chacune de ces leçons.6.les abords de aux abords de 在·········周围
如:les abords du lac sont très beaux
第四篇:法语介词_de
介词De的用法
首先,翻译句子: 1.De Paris à Marseille, tout la monde parlait de ce film.2.他父亲因癌症而死亡。3.Il esthonteux de mentir.4.Aujourd’hui, le cielest d’un bleu.似曾相识 à du début à la fin / de plus en plus
介词 de 拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中给以讲解。在这之前,我们首先来看看介词 de 和另外两个常见介词 à 和 en 之间的配合。介词组合 de...à 表示一个被限制的氛围,例如: Pendant la soirée, ilrestait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.从巴黎到马赛,人人都在讨论这部电影。
介词组合 de...en...则表示一个循序渐进的概念,例如: Il fume de plus en plus.他抽烟越来越厉害了。
Pour chercher son fils, elleallait de ville en ville.为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。亲密接触 à 介词 de 的丰富词义
在法语介词中,de 是一个非常常用的一个,它的词义也非常丰富。我们通过例句来学习: 1.介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自...”、“从...”。
这时介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如: J’aiacheté du thé de Hangzhou.我买了些杭州出产的茶叶。Ilestoriginaire de Shanghai.他是上海人。Sitôtsorti de table, ilalla se coucher.一离开饭桌,他就去睡觉了。Je n’airienreçu de Paul.我没有收到保罗的任何东西。Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。
2.介词 de 表示时间概念,即“自...开始”。在个别用法中也可以表示时间的延续过程。Les vacancesscolairesvont de juillet à septembre.学校暑假从7月开始到 9 月未止。Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。
3.介词 de 表示归属概念,即“...的...”,引导名词补语: Est-cequetu as vu par hasard le chien de Paul ? 你是否恰好见过保罗的狗? Cematinj’aivisité la Maisonlittéraire de Balzac.今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。
4.介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”: Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。Elle m’a fait signe de la tête.她对我点头示意。
5.介词 de 表示原因,即“因为”、“由...而产生的”: Paul pleure de joie.保罗高兴得流泪了。Son pèreestmord d’un cancer.他父亲因癌症而死亡。
6.介词 de 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用: J’aienvied’avoir unemaison de campagne!我渴望拥有一座乡间别墅。C’est unécrivain de génie.这是一位天才作家。
7.介词表示材质,即“用...制作的”、“...质地的”: Quel beau lit de bois!多么漂亮的木床啊!
J’aimebien cetissu de laine.我挺喜欢这块毛料。
8.介词表示分量、部分:
Nous avonsbesoin de trois kilos de farine.我们需要3公斤面粉。
Trois de nous sontpartis à l’avance.我们中的三个已经先走了。
9.介词 de 的语法作用。在许多表达中,介词de 并不表示具体的词义,仅仅起到一个语法作用。
在这种情况下,介词de 可以引导间接及物动词的间接宾语: Le théchinois jouitd’unegranderéputation.中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)L’enfantapprend à se servir de son couteau.孩子正在学习使用餐刀。(seservir de)介词 de 可以引导动词不定式: Mon père me demande de partir tout de suite.我父亲要求我立刻走。(demander à qqn.de faire qqch.)Je crains de la voir.我怕见到她。(craindre de faire qqch.)Ilest honteux de mentir.撒谎是件羞耻的事。(de mentir充当句子的实质主语)介词 de 可以引导动词宾语的表语: On la traite de lâche.大家把他称为胆小鬼。Le fait aété qualifié de crime.这件事被定性为犯罪。
介词 de 引出名词或形容词的补语: La philosophieest un art de penser.哲学是一门思考的艺术。
Ilest content de revoir ses parents.再见到父母亲,他非常高兴。介词 de 引导名词的同位语: As-tu déjà visité la ville de Paris ? 你是否已经游览过巴黎城了?
Je partirai pour la France au mois de septembre.我将在九月份出发去法国。
在一些特殊表达中用于强调语气: Aujourd’hui, le cielest d’un bleu.今天天真蓝啊!Ce petit garçonest d’un difficile.这个小男孩真是难弄。
第五篇:de的用法
法语介词攻略-法语主要介词及用法 de 首先,翻译句子:
1.De Paris à Marseille, tout la monde parlait de ce film.2.他父亲因癌症而死亡。
3.Il est honteux de mentir.4.Aujourd’hui, le ciel est d’un bleu.似曾相识 à du début à la fin / de plus en plus
介词 de 拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中给以讲解。在这之前,我们首先来看看介词 de 和另外两个常见介词 à 和 en 之间的配合。介词组合 de...à 表示一个被限制的氛围,例如:
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.从巴黎到马赛,人人都在讨论这部电影。介词组合 de...en...则表示一个循序渐进的概念,例如: Il fume de plus en plus.他抽烟越来越厉害了。
Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。亲密接触 à 介词 de 的丰富词义
在法语介词中,de 是一个非常常用的一个,它的词义也非常丰富。我们通过例句来学习: 1.介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自...”、“从...”。
这时介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如: J’ai acheté du thé de Hangzhou.我买了些杭州出产的茶叶。Il est originaire de Shanghai.他是上海人。
Sitôt sorti de table, il alla se coucher.一离开饭桌,他就去睡觉了。Je n’ai rien reçu de Paul.我没有收到保罗的任何东西。Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。
2.介词 de 表示时间概念,即“自...开始”。在个别用法中也可以表示时间的延续过程。Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.学校暑假从7月开始到 9 月未止。Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。
3.介词 de 表示归属概念,即“...的...”,引导名词补语:
Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul ?你是否恰好见过保罗的狗?
Ce matin j’ai visité la Maison littéraire de Balzac.今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。4.介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”: Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。Elle m’a fait signe de la tête.她对我点头示意。5.介词 de 表示原因,即“因为”、“由...而产生的”: Paul pleure de joie.保罗高兴得流泪了。
Son père est mord d’un cancer.他父亲因癌症而死亡。
6.介词 de 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用: J’ai envie d’avoir une maison de campagne!我渴望拥有一座乡间别墅。C’est un écrivain de génie.这是一位天才作家。7.介词表示材质,即“用...制作的”、“...质地的”: Quel beau lit de bois!多么漂亮的木床啊!J’aime bien ce tissu de laine.我挺喜欢这块毛料。8.介词表示分量、部分:
Nous avons besoin de trois kilos de farine.我们需要3公斤面粉。Trois de nous sont partis à l’avance.我们中的三个已经先走了。
9.介词 de 的语法作用。在许多表达中,介词de 并不表示具体的词义,仅仅起到一个语法作用。
在这种情况下,介词de 可以引导间接及物动词的间接宾语:
Le thé chinois jouit d’une grande réputation.中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)L’enfant apprend à se servir de son couteau.孩子正在学习使用餐刀。(se servir de)介词 de 可以引导动词不定式:
Mon père me demande de partir tout de suite.我父亲要求我立刻走。(demander à qqn.de faire qqch.)Je crains de la voir.我怕见到她。(craindre de faire qqch.)Il est honteux de mentir.撒谎是件羞耻的事。(de mentir 充当句子的实质主语)介词 de 可以引导动词宾语的表语: On la traite de lâche.大家把他称为胆小鬼。
Le fait a été qualifié de crime.这件事被定性为犯罪。介词 de 引出名词或形容词的补语:
La philosophie est un art de penser.哲学是一门思考的艺术。Il est content de revoir ses parents.再见到父母亲,他非常高兴。介词 de 引导名词的同位语:
As-tu déjà visité la ville de Paris ?你是否已经游览过巴黎城了?
Je partirai pour la France au mois de septembre.我将在九月份出发去法国。在一些特殊表达中用于强调语气:
Aujourd’hui, le ciel est d’un bleu.今天天真蓝啊!Ce petit garçon est d’un difficile.这个小男孩真是难弄。