首页 > 精品范文库 > 14号文库
3.202_年全球财富论坛开幕式全揭秘
编辑:星海浩瀚 识别码:23-1052653 14号文库 发布时间: 2024-06-28 01:12:14 来源:网络

第一篇:3.202_年全球财富论坛开幕式全揭秘

202_年全球财富论坛开幕式全揭秘

《财富》全球论坛第三次登陆中国将与前两次有什么形式上的不同?来自主办方的消息说,最大的一个不同很可能将是202_北京《财富》论坛将有一个浸透着地道中国色彩的盛大开幕式,以及丰富多彩的辅助项目。

开幕式究竟包括哪些内容?来自各地的艺术家们将把什么样的绝活“抖搂”给外国嘉宾?本报记者在会前多方采访,终于能够将这一为世人瞩目的盛会之轮廓为读者做一大致勾勒。

■盛会高潮

202_北京《财富》论坛的第一个高潮,也是最重要的一次高潮将出现在论坛举办的第一天,也就是5月16日的晚上,其地点将是天坛祈年殿。

来自主办方的消息说,中国国家主席胡锦涛以及政府的其他一些领导人将出席开幕式,与此同时,600多名来自全球的企业巨子及其夫人以及400名国内政要、著名企业的代表也将成为这场盛会的主角。

据了解,开幕式上,祈年殿前的方形空地将被安排作为宴会场所所在,而开幕式上的讲话与演出则被安排在祈年殿前的丹陛桥上,整个开幕式大约将进行2小时。

根据早前各方透露出的消息,目前整个开幕式的内容已经敲定,按顺序它将包括《财富》CEO致词、国家主席讲话、就餐以及时间为半小时左右的文艺演出。

■宴会菜单和文艺节目单

开幕式上吃什么?有消息说,此次开幕式的每人标准是100美元,如此高标准的宴会菜单和文艺节目单则成为世人关注的焦点。

来自有关方面的消息说,每位与会嘉宾的菜肴将是西式菜品的三菜一汤,包括由蟹肉、鱼子酱等拼成的头盘冷菜,以鹅肝、牛排为主的主菜,汤是鸡汤加馄饨,另外还有一道甜点。据了解,所有的这些佳肴将由凯宾斯基饭店等处烹制,然后再送至天坛祈年殿。

另据了解,开幕式晚宴的100张餐桌将分为东西区,环绕祈年殿摆放。届时,参加晚宴的人员将边观看演出,边品尝美酒佳肴。

伴着悠扬的中国民乐度过长为半个小时的就餐时间后,开幕式将进入最后部分,也是最为精彩的部分之一———精美绝伦的文艺演出。其间将陆续有交响乐、《千手观音》、变脸及京剧《神州乐》四大部分节目,预计此次参加演出的人数将达到600多人。

在今年春晚上一炮走红的《千手观音》节目组极为重视此次演出,据说此次《千手观音》节目有24个演员参加,为了配合此次演出,《千手观音》剧组专门根据演出现场重新定做了莲花台,为的是比春节联欢晚会中的更加宏大,更有气势。此外,在演出的《神州乐》节目中,不但有精彩京剧唱段,还会有时装秀穿插其中,整个节目异彩纷呈。

除去以上开幕式的主要内容以外,开幕式当天晚上,丹陛桥上将会升起几十个绘有脸谱的灯光气球,另外还将有400多盏4000瓦的探照灯同时向祈年殿和舞台发射不同颜色的光线,精心组织的激光表演将把这场开幕式送入高潮。■登上天安门城楼

202_北京《财富》论坛与以往历届不同的另一大特色是北京市政府方面精心安排的招待会以及为嘉宾夫人安排的富有特色的活动。

据了解,5月17日北京市人民政府在人民大会堂主办的鸡尾酒会及晚宴结束后,各国企业嘉宾还会被邀请到天安门城楼,参加在那里举行的一个招待会。在这个晚上,北京市市长王岐山先生的致词,以及与中国20位部长和高级官员共进晚餐将成为整晚的亮点。

来自主办方的另一个消息说,在《财富》论坛举办的3天中,大会还为嘉宾的夫人们安排了一系列活动,其中主要的特色在于具有浓郁的文化色彩。这些活动包括“徒步登„野‟长城”、“太庙进早餐,听敲钟,赏武术”、“在故宫内介绍过去中国皇家的生活方式”、“在颐和园品茶———漂流在慈禧太后的阴影中”等等。

第二篇:胡锦涛《财富》全球论坛开幕式上发表讲话全文演讲稿

胡锦涛《财富》全球论坛开幕式上发表讲话全文演讲稿

新华网北京5月16日电 国家主席胡锦涛16日在202_年北京《财富》全球论坛开幕式上发表讲话。全文如下:

在202_年北京《财富》全球论坛开幕式上的讲话

(202_年5月16日,北京)中华人民共和国主席 胡锦涛

尊敬的帕森斯先生,各位嘉宾,女士们,先生们:晚上好!在这个美好的夜晚,我很高兴同大家在这里相聚,参加202_年北京《财富》全球论坛的开幕式。首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!向论坛主办方美国时代华纳集团表示衷心的祝贺!

这次论坛确定以“中国和新的亚洲世纪”为主题,充分表达了大家对中国和亚洲发展前景的关注,表达了大家对中国及亚洲的发展对全球经济增长所发挥的作用的关注。这也充分说明,在经济全球化趋势深入发展的条件下,中国及亚洲的发展正在成为世界经济发展新的推动力量,世界经济发展也将给中国及亚洲发展带来新的重要机遇。世界各国经济互利合作、相互依存的加深,必将给全球经济增长创造更加美好的前景。

女士们、先生们!

中国是一个有着五千多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献。北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。离今晚会场人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫。故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长、博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息、顽强奋进的壮阔历程。

19世纪中叶以后,由于列强的野蛮侵略和封建统治的腐败无能,中华民族陷入了丧权辱国、民不聊生的悲惨境地。面对内忧外患,中国人民不懈抗争,终于在中国共产党领导下建立了新中国。新中国建立以来,特别是1978年实行邓小平先生倡导的改革开放政策以来,中国发生了前所未有的深刻变革。从1978年到202_年的26年间,中国国内生产总值从1473亿美元增长到16494亿美元,年均增长9.4%;进出口总额从206亿美元增长到11548亿美元,年均增长超过16%;国家外汇储备从1.67亿美元增长到6099亿美元;农村贫困人口由2.5亿人减少到2600万人,中国的综合国力显著增强,人民生活不断改善。中国人民在继承和发扬古老文明的基础上创造了新的历史。现在,13亿中国人民正万众一心地在中国特色社会主义道路上开拓前进。

中国已经明确了本世纪头20年的奋斗目标,这就是紧紧抓住重要战略机遇期,全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,到202_年实现国内生产总值比202_年翻两番,达到40000亿美元左右,人均国内生产总值达到3000美元左右,使经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实。我们深知,中国在相当长时期内仍然是发展中国家,从中国有13亿人口的国情出发,实现这个奋斗目标是很不容易的,需要我们继续进行长期的艰苦奋斗。

为了实现这个目标,我们将坚持以科学发展观统领经济社会发展全局。我们将坚持以人为本,从最广大人民的根本利益出发,不断满足人民群众日益增长的物质文化需求,努力促进人的全面发展。我们将坚持以经济建设为中心,把发展作为第一要务,推动经济建设、政治建设、文化建设与和谐社会建设全面发展。我们将坚持社会主义市场经济的改革方向,进一步推动制度创新,不断深化改革,激发全社会的创造活力,增强经济社会发展的内在动力。我们将坚持对外开放的基本国策,建立更加开放的市场体系,在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际经济技术合作和竞争。我们将坚持走新型工业化道路,着力调整经济结构和加快转变经济增长方式,提高经济增长的质量和效益,大力发展循环经济,建设资源节约型、环境友好型社会,走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。我们相信,只要坚定不移地走符合中国国情的发展道路,我们就一定能够实现既定的奋斗目标,为维护世界和平、促进共同发展发挥更大的建设性作用。

女士们、先生们!

中国的发展同亚洲及世界的发展紧密相关。中国的发展已经并将继续为亚洲及世界各国带来合作共赢的机遇。截至202_年底,中国累计实际利用外商直接投资额达到5621亿美元,批准外商投资企业50多万个,并形成了年进口5600多亿美元的大市场。目前,绝大多数国家和地区都有企业来华投资,《财富》500强企业中已有400多家在华投资,外商投资在华设立的研发中心达700多家。随着中国的不断发展,中国同世界各国和各类企业的合作必将进一步扩大。中国将继续稳步开放市场,创新引进外资的形式,完善有关鼓励和保护外商投资的法律法规,改革涉外经济管理体制,加强知识产权保护,努力为中国的对外经贸合作和外国来华投资提供一切便利,创造更好的环境。

女士们、先生们!

在座各位大企业的领导人,是国际经济活动的重要参与者和推动者。长期以来,你们中的许多人及你们的企业,积极推动和开展与中国的经济技术合作,为中国经济的持续发展和中国有关产业技术水平的提高作出了重要贡献。实践证明,这种互利合作对双方都有利。我们欢迎各位继续扩大在中国的投资和贸易,加强同中国企业的经济技术合作。我相信,你们一定能够发挥各自的企业优势和丰富的经营经验,在推动国际经济技术合作、促进地区及世界经济发展方面发挥重要作用。让我们携手努力,为维护世界和平、促进共同发展作出更大的贡献。

最后,我预祝202_年北京《财富》全球论坛取得圆满成功!

谢谢大家。(完)

第三篇:胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话

胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话

胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话202_-12-18 19:35:28第1文秘网第1公文网胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话(2)胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话

英语演讲稿 ,distinguishedguests,ladiesandgentlemen,Goodevening!Iamverydelightedtobewithyouheretojoinintheopeningcer,I’dliketo,onbehalfoftheChinesegovernment,andalsoinmypersonalname,toexpremysincerewelcometoallofyou,andcongratulatiototheforumoor,Ti

meWarnerInc.!Theforum,themed”ChinaandtheNewAsianCentury”,showthegreatconcernovertheproectsofdevelopmentofChinaandAsia,ChinaandAsiaarequicklybecominganewgrowthenginefortheworldwhiletheglpendenceamongtheworld’scountrieswillusherinanevenbetterfutureforglobaleconomyindevelopment.LadiesandGentlemen,Chinaisanancientcivilizationwithahistorydatingbackover5,withitslonghistoryofover3,000years,’,whereweareinrightnow,theformerImperialPalaceisthelargestan’stime-honoredpastandthemajesticForbiddenCityitself,peoplecanlearnvividlytheoriginality,greatneandprofoundrichneoftheChinesecivilizationandfeelforthemselvesthevigor,Chinawasreducedtodiremiseryasthecountrysufferedonehumiliatingdefeatafteranotherandthepeoplelanguishedinpovertyandstarvationasar,theChinesepeoplefoughtbackpersistentlyandfinallybuiltupaNewCh

inaundertheleadershipoftheChineseCo

胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话

第四篇:胡锦涛在北京《财富》全球论坛开幕式上的讲话

晚上好!在这个美好的夜晚,我很高兴同大家在这里相聚,参加2005年北京《财富》全球论坛的开幕式。首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!向论坛主办方美国时代华纳集团表示衷心的祝贺!

这次论坛确定以“中国和新的亚洲世纪”为主题,充分表达了大家对中国和亚洲发展前景的关注,表达了大家对中国及亚洲的发展对全球经济增长所发挥的作用的关注。这也充分说明,在经济全球化趋势深入发展的条件下,中国及亚洲的发展正在成为世界经济发展新的推动力量,世界经济发展也将给中国及亚洲的发展带来新的重要机遇。世界各国经济互利合作、相互依存的加深,必将给全球经济增长创造更加美好的前景。

Good evening!I am very delighted to be with you here to join in the opening ceremony of the 202_ FORTUNE Global Forum in Beijing on this beautiful evening.To begin with, I'd like to, on behalf of the Chinese government, and also in my personal name, to express my sincere welcome to all of you, and congratulations to the forum sponsor, Time Warner Inc.!The forum, themed “China and the New Asian Century”, show the great concern over the prospects of development of China and Asia, and the roles of China and Asia in the global economy.It also indicates that with surging economic globalization, China and Asia are quickly becoming a new growth engine for the world while the global boom is also generating more important opportunities for China and Asia.Continued mutually-beneficial economic cooperation and rising interdependence among the world's countries will usher in an even better future for global economy in development.女士们、先生们!

中国是一个有着五千多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献。北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。离今晚会场人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫。故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长、博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息、顽强奋进的壮阔历程。

19世纪中叶以后,由于列强的野蛮侵略和封建统治的腐败无能,中华民族陷入了丧权辱国、民不聊生的悲惨境地。面对内忧外患,中国人民不懈抗争,终于在中国*领导下建立了新中国。新中国建立以来,特别是1978年实行邓小平先生倡导的改革开放政策以来,中国发生了前所未有的深刻变革。从1978年到2004年的26年间,中国国内生产总值从1473亿美元增长到16494亿美元,年均增长9.4%;进出口总额从206亿美元增长到11548亿美元,年均增长超过16%;国家外汇储备从1.67亿美元增长到6099亿美元;农村贫困人口由2.5亿人减少到2600万人。中国的综合国力显着增强,人民生活不断改善。中国人民在继承和发扬古老文明的基础上创造了新的历史。现在,13亿中国人民正万众一心地在中国特色社会主义道路上开拓前进。

Ladies and Gentlemen, China is an ancient civilization with a history dating back over 5,000 years.The Chinese people have made a major contribution to human progress by creating the splendid Chinese civilization with hard work and ingenuity.The city of Beijing, with its long history of over 3,000 years, stands testimony to that effort.It became the nation's capital over 800 years ago.A short distance from the Great Hall of the People, where we are in right now, is the world-renowned Forbidden City.First built some 600 years ago, the former Imperial Palace is the largest and most complete existing ensemble of ancient royal architecture in the world.From Beijing's time-honored past and the majestic Forbidden City itself, people can learn vividly the originality, greatness and profound richness of the Chinese civilization and feel for themselves the vigor, resilience and pioneering spirit of the Chinese nation.Beginning in the mid-19th century, China was reduced to dire misery as the country suffered one humiliating defeat after another and the people languished in poverty and starvation as a result of brutal foreign aggressions and corrupt and incompetent feudal rulers.Refusing to submit to a fate of agony and woe, the Chinese people fought back persistently and finally built up a New China under the leadership of the Chinese Communist Party.Since 1949, when the New China was proclaimed, and particularly since the implementation of reform and opening-up program pioneered by Mr.Deng Xiaoping in 1978, China has undergone a profound transformation never seen in the country before.In a short span of 26 years from 1978 to 202_, China's GDP increased from 147.3 billion US dollars to 1.6494 trillion US dollars with an average annual growth rate of 9.4 percent.Its foreign trade rose from 20.6 billion US dollars to 1.1548 trillion US dollars, averaging an annual growth rate of over 16 percent.China's foreign exchange reserve increased from 167 million US dollars to 609.9 billion US dollars.The number of rural poor has dwindled from some 250 million to 26 million.The overall national strength of China has increased remarkably and the texture of life of its people improved steadily.While inheriting and carrying forward their proud past, the 1.3 billion Chinese people are writing a new chapter in history as they march of one mind on the road of building socialism with Chinese characteristics.中国已经明确了本世纪头20年的奋斗目标,这就是紧紧抓住重要战略机遇期,全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40000亿美元左右,人均国内生产总值达到3000美元左右,使经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实。我们深知,中国在相当长时期内仍然是发展中国家,从中国有13亿人口的国情出发,实现这个奋斗目标是很不容易的,需要我们继续进行长期的艰苦奋斗。

为了实现这个目标,我们将坚持以科学发展观统领经济社会发展全局。我们将坚持以人为本,从最广大人民的根本利益出发,不断满足人民群众日益增长的物质文化需求,努力促进人的全面发展。我们将坚持以经济建设为中心,把发展作为第一要务,推动经济建设、政治建设、文化建设与和谐社会建设全面发展。我们将坚持社会主义市场经济的改革方向,进一步推动制度创新,不断深化改革,激发全社会的创造活力,增强经济社会发展的内在动力。我们将坚持对外开放的基本国策,建立更加开放的市场体系,在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际经济技术合作和竞争。我们将坚持走新型工业化道路,着力调整经济结构和加快转变经济增长方式,提高经济增长的质量和效益,大力发展循环经济,建设资源节约型、环境友好型社会,走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。我们相信,只要坚定不移地走符合中国国情的发展道路,我们就一定能够实现既定的奋斗目标,为维护世界和平、促进共同发展发挥更大的建设性作用。

We in China have identified the goal for the first 20 years of this century.That is to firmly seize the important window of strategic opportunities to build a moderately prosperous society of a higher standard in an all-round way for the benefits of our over one billion people.By 202_, we will quadruple China's GDP of 202_ to approximately 4 trillion US dollars with a per capita level of some 3,000 US dollars, and further develop the economy, improve democracy, advance science and education, enrich culture, foster greater social harmony and upgrade the texture of life for the people.We are deeply aware that China, for a considerably long period of time to come, will remain a developing country.The population figure of 1.3 billion alone will make the fulfillment of the above goal a formidable challenge, and we must be prepared for a long and uphill journey ahead.To realize this goal, we must uphold the scientific approach in achieving economic and social development of the country.We must put the people first, making the fundamental interests of the broadest masses of people our point of departure and endeavoring to satisfy their growing material and cultural needs to pursue the comprehensive development of man.We must focus on economic development as our central task, making development our top priority and facilitating and all-round progress in economic, political and cultural aspects and in the building of a harmonious society.We must stick to the direction of reform for a socialist market economy, step up institutional innovation, deepen reforms aimed at galvanizing creative vitality of society and increase the inherent dynamics for economic and social development.We must adhere to our basic policy of opening to the outside world, building a more open market place and allowing the country to participate more broadly in international economic and technological cooperation and competition with still wider and higher dimensions.We must follow a new course of industrialization, endeavor to overhaul the economic structure, quickly transform the ways of economic growth by improving its quality and efficiency, vigorously develop the circular economy and build a resource-effective and environment-friendly society, thus blazing a trail of development characterized by higher productivity, comfortable life for the people and a sustainable eco-system.We believe, as long as we firmly follow the path of development that is consistent with China's national conditions, we will be able to realize our goal and play a greater and more constructive role in the promotion of world peace and common development.女士们、先生们!

中国的发展同亚洲及世界的发展紧密相关。中国的发展已经并将继续为亚洲及世界各国带来合作共赢的机遇。截至2004年底,中国累计实际利用外商直接投资额达到5621亿美元,批准外商投资企业50多万个,并形成了年进口5600多亿美元的大市场。目前,绝大多数国家和地区都有企业来华投资,《财富》500强企业中已有400多家在华投资,外商投资在华设立的研发中心达700多家。随着中国的不断发展,中国同世界各国和各类企业的合作必将进一步扩大。中国将继续稳步开放市场,创新引进外资的形式,完善有关鼓励和保护外商投资的法律法规,改革涉外经济管理体制,加强知识产权保护,努力为中国的对外经贸合作和外国来华投资提供一切便利,创造更好的环境。

Ladies and Gentlemen, China and the rest of Asia and the world at large are closely related when it comes to development.A developing China will, as always, generate cooperation opportunities with win-win results for other countries in Asia and the world over.By the end of 202_, China had attracted a total of 562.1 billion US dollars in FDI, approved the establishment in China of more than 500,000 foreign-funded enterprises and created a huge import market of some 560 billion US dollars annually.At present, most countries and regions have had enterprises with investment in China, and over 400 firms out of the FORTUNE 500 have invested in China.The number of R&D centers set up by foreign investors in China has exceeded 700.As China becomes more developed, its cooperation with the other countries and their corporations of various types is bound to increase in scale.China will keep opening up its market, find new ways of using foreign capital, improve on legislations and regulations for encouraging and protecting foreign investors, revamp foreign economic management, step up protection of intellectual property rights, and work still harder to help foreign investors and create an even better environment for trade and economic cooperation between China and the rest of the world.女士们、先生们!

在座各位大企业的领导人,是国际经济活动的重要参与者和推动者。长期以来,你们中的许多人及你们的企业,积极推动和开展同中国的经济技术合作,为中国经济的持续发展和中国有关产业技术水平的提高作出了重要贡献。实践证明,这种互利合作对双方都有利。我们欢迎各位继续扩大在中国的投资和贸易,加强同中国企业的经济技术合作。我相信,你们一定能够发挥各自的企业优势和丰富的经营经验,在推动国际经济技术合作、促进地区及世界经济发展方面发挥重要作用。让我们携手努力,为维护世界和平、促进共同发展作出更大的贡献。

最后,我预祝2005年北京《财富》全球论坛取得圆满成功!

谢谢大家。

Ladies and Gentlemen, all of you are important corporate leaders participating and promoting international economic activities.Many of you and the companies you represent have been vigorously involved for years in pushing economic and technological cooperation with China and made significant contribution to China's sustained economic growth and technological upgrading in certain industries.Facts have proved that such cooperation serves our mutual interests.We look forward to continued expansion of your investment in China and your still closer economic and technological cooperation with Chinese enterprises.I believe that you will give greater scope to the advantages of your companies and your rich managerial expertise and play a critical role in facilitating international economic and technological cooperation and promoting economic development in regions and globally.Let us join hands and work together to contribute a greater share to world peace and common development.May I conclude my remarks by wishing the 202_ FORTUNE Global Forum in Beijing a complete success.Thank you!

第五篇:5.上海全球财富论坛相关筹备情况

上海全球财富论坛相关筹备情况

(1)《财富》全球论坛重要活动场所:浦东金茂大厦全面开业

8月28日晚上,金茂大厦万盏华灯齐明,这座气势恢宏的中华第一高楼在陆家嘴中心区正式对外全面开业。国务院副总理李岚清、国务委员吴仪,上海市市长徐匡迪、外经贸部部长石广生等发来贺信并题词。

新华社香港分社副社长刘山在、中共上海市委副书记龚学平、海协会会长汪道涵、上海市人大常委会副主任沙麟、副市长周禹鹏,以及外经贸部部长代表温再兴、国家旅游总局局长代表李任芷等500位来宾出席开业庆典。

金茂大厦于1994年5月10日奠基,1999年3月18日建成局部开业。53—88层的世界最高超豪华酒店——金茂凯悦大酒店和3—50层的高级商务楼区,已有众多跨国公司、国际集团机构入驻营运;88层的观光厅已先后接待海内外观光游客30余万人次。金茂大厦全面开业后,将作为’99《财富》全球论坛的重要活动场所之一。

(2)青年志愿者将在“上海年会”中展露风采

上海的青年志愿者又将在即将到来的’99《财富》全球论坛上海年会中展露风采。

日前,来自复旦、华师大、上外3所高校的首批150多名青年志愿者开始了为期2天的专项培训,这也标志着’99《财富》全球论坛上海年会青年志愿者整体培训工作正式启动。市委外宣办、市外办、团市委等有关领导出席了培训班开班典礼。(3)迎接《财富》全球论坛上海筹备事务就绪

中新社上海九月十三日电:“九九《财富》论坛-上海”召开日近,上海各有关部门所承担的涉及该次会议的各项准备工作也已大体就绪。

对于各国数百位与会者而言,抵达上海首先接触的就是新落成的浦东国际机常这座恢宏雄伟的空港设施,已经按时间表完成模拟运行、应急救援演习以及试飞等项目。机场综合信息系统也已开始灵活运转。该系统系由四大应用领域的近五十个支系统组成,并以中心数据库为核心,依托高速ATM网连接,形成一个高效、高速的信息运行环境,以确保运行的高度安全可靠;同时也为国内外旅客提供方便及时的各种信息服务。

据统计,在本月底论坛召开之前,将有七、八十架公务专包机降落在浦东国际机场,承接这些专机包机地面代理业务的上海外航服务公司和东方航空公司总调度室已经紧锣密鼓地开始运作。有关的服务工作,包括与海关、边防、检疫、加油加水、机舱清洁、维修、警卫、食品等十多个部门的协调,具体操作程序有六十项之多。东方航空公司总调度室自一九九五年开始直接为外国专包机提供代理保障服务,四年来接待了一千多架次,至今保持“零投诉”的良好纪录。东航副总调度长施国峰表示,对于此项服务性工作,要力求周到、细致,即使客户没有想到的方面,也应预先设想、安排好。

此次会议的主会场上海国际会议中心于上月初正式落成。其酒店部分已进行试营业。而中心周边及相连的世纪大道绿化工程也告竣工,形成绿意浓郁的宜人景观。日前,跨国公司百胜餐饮集团假该会议中心举行大中国地区年会,此举也是对有关会务设施的一次试运转。此外,该会议中心的新闻中心可为几十个新闻机构提供良好的工作环境,并设有电子信息显示屏、记者现场发稿用通讯线路,以及供新闻发布用的扩声系统等,为中外媒体提供方便。

上海电信也在技术、设备等方面完成了提供多种通讯服务的准备工作。历来九月份是外国公司进行年报总结的季节,也是即将来沪参加《财富》论坛年会的各跨国公司总裁们公务最为繁忙的时刻。上海电信在会议场所的通讯线路上将提供“全透明无压缩信号技术”,使客人能够随时随地通过国际长途线路拨号上网,进入自己公司的内部网络。此外,以国际一流水准的微蜂窝信号覆盖系统扫除了国际会议中心的无线信号盲区;又增加能应对话务拥塞的疏忙线路,保证届时超过三千人的与会者对外通讯线路的畅通。各国与会者即将下榻的波特曼、浦东香格里拉、金茂凯悦、新亚汤臣等四家大酒店,也已根据入住嘉宾的特性和要求做好了各种服务准备。

另据悉,有关部门为此次年会的接待工作配备了中国内地最为豪华和新颖的大小客车,如豪华型凯斯鲍尔大客车、加长型六门奔驰高级礼宾车、新颖的别克轿车等,并经过了严格验收。以中巴出租为经营特色的振华汽车服务公司也被指定为“新闻采访供车单位”,届时专为采访年会的数百位海内外“老记”、“老编”提供用车服务。

《财富》全球论坛在沪召开之事,引起上海社会各界的广泛 关注。上海经济信息网已推出全新专题节目,使市民们对此次会议的背景有更多的了解。被称为“上海热线”的上海公共信息网

还将在会议期间与《财富》局域网进行镜像连接,使市民和外省市访问者能够同期得到有关会议的最新内容。

(4)《财富》全球论坛”今在沪开幕,海万事俱备喜迎海内外嘉宾

“99《财富》全球论坛·上海”今天在上海国际会议中心开幕。记者昨天从有关方面获悉,在方方面面的通力合作和精心安排下,上海已万事俱备,确保会议顺利举行。

上海日新月异的城市建设为承办大型国际会议提供了硬件保证。浦东国际机场一期工程竣工,迎来了一架又一架客机和公务机;“申”字形高架建成,南干线通车,龙东大道整修完工,使浦东、虹桥两个机场到市区变得十分通达。上海国际会议中心的施可与世界上任何会议场所媲美。为迎接国庆50周年和《财富》论坛年会的召开,本市进行了紧锣密鼓的环境整治。国际会议中心的周边环境光彩照人,大型绿地和120余万盆花草以及5米高的巨型花篮,姹紫嫣红;绿化丛中打出的“WELCOME”字样烘托出浓浓的会议气氛。

周到完善的服务,显示了上海“有朋自远方来,不亦乐乎”的热情胸怀。波特曼、金茂凯悦、新亚汤臣、香格里拉、通贸等客人下榻的酒店,抓紧做好接待准备工作;锦江集团此次承担了会议“吃”的任务,共有千人宴会两次,800人以上的午餐两次,还有数百人的早餐会等,为此锦江集团先后对200多名服务员进行了专门培训,并进行了10多次试菜和服务演练;中国银行上海市分行在会议中心和客人下榻的宾馆安装了ATM机,不仅与上海金卡网络联网,而且与国际网络相连,中行各网点还为代表们办理外币兑付业务;此次为论坛准备的540辆大中小型会议用车,几乎全由友谊、振华、大众等汽车公司包揽,友谊专门新购了20辆凯斯鲍尔大客车、200辆别克轿车,更新了10辆奔驰高级礼宾车,并对800多名司机进行了英语口语、涉外礼仪、申城旅游资源、行车安全、服务技能等方面的培训。

丰富多彩的会外活动,将加深客人们对中国改革开放和上海经济发展的印象。昨天和今天,与会代表参观闵行经济开发区和浦东金桥出口加工区;与会代表的配偶,则参观市少年宫、儿童福利院,游览豫园、上海老街、外滩、教堂、寺庙等;文化、民俗、经济、现代工业、夜景5条观光采访线路,可让海内外记者及时了解上海文化、风俗、经济发展及城市建设的巨大变化。

3.202_年全球财富论坛开幕式全揭秘
TOP