首页 > 精品范文库 > 11号文库
娱乐美联英语 电玩行业的数码分水岭随这个圣诞假期而至
编辑:星月相依 识别码:20-397615 11号文库 发布时间: 2023-04-12 21:57:45 来源:网络

第一篇:娱乐美联英语 电玩行业的数码分水岭随这个圣诞假期而至

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:娱乐英语 电玩行业的数码分水岭随这个圣诞假期而至

SEATTLE — This holiday season could be remembered as a digital watershed for the games business, the moment when the old way of selling video games — on discs in boxes — finally gave way to downloads.西雅图——这个圣诞假期可以被视为游戏行业的数码分水岭,以盒装光盘销售游戏的旧方式最终被下载取代。

The industry has been pointed in this direction for years.But the signs of a sharp turning point have piled up in the last month, as new data points have painted conflicting pictures of the game industry.多年前就有人指出,这是电子游戏行业未来的方向。但深刻变革的转折点一直在酝酿当中,直至上个月才真正到来。不过,新的数据为这一行业描绘了种种互相矛盾的画面。

On one hand, recent market research shows that physical game sales declined in November, and GameStop, a leading retailer, reported disappointing earnings that made its stock tumble.一方面,最近的市场研究显示,11月,实体游戏的销量显著下降,顶尖零售商GameStop的盈利令人失望,导致其股价下跌。

On the other, game companies swear that things are going great.Big titles are setting sales records, and Sony, the leading maker of game consoles, says the latest PlayStation has been selling at a faster clip than any previous generation of the hardware.另一方面,游戏公司说他们的生意非常好。大公司创下了销售记录,电视游戏设备的顶尖生产者索尼公司称,公司最新的PlayStation的发售比以往每一代的硬件都快。

Why the disparity?

为什么会有这种落差?

A number of factors are at play, but none as significant as the industry’s march toward a future of games downloaded over the Internet rather than bought in stores, analysts said.All mobile games are delivered over the Internet, as are nearly all PC games.But the transition for console games — the biggest segment of the business — has been far slower.Large game files could take hours to download and quickly fill a console’s hard drive.分析师们说很多因素在起作用,但最重要的是行业的趋势是从互联网下载游戏,而不是从实体店购买游戏。所有手机游戏都是从网上购买的,大多数电脑游戏也是如此。但是电视游戏(这个行业最大的一块)的步伐一直较为缓慢。大型游戏文件需要花好几个小时下载,会很快装满电视游戏设备的硬盘。

Now, faster broadband speeds and the bigger hard drives in the latest generation of consoles are reducing those obstructions.现在,有了更快的带宽,新一代的电视游戏设备也有了更大的硬盘,这些障碍就消除了。

“It finally feels like the inevitable is becoming the inevitable,” said Evan Wilson, an analyst who follows the game industry for Pacific Crest Securities.“It feels like this is the holiday season where it’s finally having a big impact.”

“最终,不可避免的变化好像真的变得不可避免了,”太平洋皇冠证券(Pacific Crest Securities)负责游戏行业的分析师伊万·威尔逊(Evan Wilson)说。“好像就是这个假期,变革终于产生了巨大影响。”

Electronic Arts, the big games publisher behind Madden and Need for Speed, says about 20 percent of its new console games are now downloaded, compared with around 10 to 15 percent last year.For other publishers, the number may be 25

percent or more.游戏大厂艺电公司(Electronic Arts)曾经推出《Madden》系列和《极品飞车》(Need for Speed),它声称,公司推出的电视游戏中,目前有20%是通过下载购买,去年这个数字是10%到15%。其他公司的下载销售比例则占25%或更多。

As a result, it is becoming harder to judge the health of the industry based on sales of physical game discs.NPD Group, a research firm that tracks retail sales in the United States, showed a 7 percent decline in November game sales from the same month a year ago.因此,要根据实体游戏光碟销量来判断这个行业走势是否良好,就变得更加困难。调查公司NPD集团研究了美国的零售数据,表明今年11月,游戏销量比去年11月下降了7%。

Mr.Wilson of Pacific Crest characterized the figures in the title of a research report: “Shockingly Bad NPD Data Shows Big Physical Challenges.”

太平洋皇冠证券的威尔逊在一份报告的标题中概括了一下:“极糟的NPD数据表明实体销售面临巨大挑战”。

A couple of weeks earlier, there was similarly grim news from GameStop, the

big specialty retailer, which blamed a disappointing earnings report for the period ending Oct.31 on weak new game software and hardware sales.几周前,大型游戏业零售商GameStop也传来类似的严峻消息,它认为,盈利报表之所以令人失望,主要是由于截至10月31日,新的游戏软件与硬件都销量不佳。

Executives at GameStop caused a further stir when they said one of the most anticipated games of the season, Star Wars: Battlefront, had missed their internal sales forecasts during the quarter.The stock of Electronic Arts, the game’s publisher, fell 5 percent the day of the remarks.GameStop的管理人员说,本季最受期待的游戏之一《星球大战:前线》(Star Wars: Battlefront)在本季的网络销售没有达到预期,这番话更加令人震惊。消息传出当日,该游戏的发行者艺电公司的股票就下跌了5%。

The numbers were particularly striking because if game sales are ever going to grow, the time is now.The biggest games of the year have just landed on store shelves — including Fallout 4, Call of Duty: Black Ops 3, and Star Wars: Battlefront — and demand for them is running high among holiday gift buyers.这些数字之所以令人震惊是因为,如果说游戏销量有所增长,那么时间就是现在。今年最大的几个游戏都已经上架,包括《辐射4》(Fallout 4)、《使命召唤12: 黑色行动3》

(Call of Duty: Black Ops 3)和《星球大战:前线》。为假日购买礼物的人正好需要买游戏。

What is more, the industry is in the sweet spot of the hardware cycle, when the latest consoles from Sony and Microsoft are in plentiful supply and their prices have come down, and game publishers are cranking out titles that better exploit their capabilities.此外,在硬件更新的循环中,这个行业正处于有利阶段,索尼和微软最新的电视游戏设备供应充足,价格有所下降,游戏生产商正在推出能尽量利用游戏机新功能的游戏。

Sony, for one, says its console sales have never been better.The company reported that it sold 30.2 million PlayStation 4s worldwide as of late November, just days after the second anniversary of the product.By comparison, it took around two years and two months for Sony to ship about 30 million PlayStation 2s — the previous high-water mark for Sony in the game business.比如,索尼说,公司的电视游戏机销量之好堪称前所未有。11月,公司在全球售出了3020万台PlayStation 4S电视游戏机,要知道这款产品刚刚推出两年而已。与之相对照,此前索尼花了两年另两个月时间,才售出了3000万台PlayStation 2S——而那是索尼在游戏行业内的上一次高峰。

One factor in NPD’s declining game sales is that the research firm does not

include games that are bundled with consoles — an increasingly popular option for buying the machines — in its software sales data.But a much bigger reason is that it does not include digital downloads of games in its monthly tallies of the industry.NPD统计出游戏销量下降还有另一个原因,那就是该调查公司没有把和电视游戏设备捆绑销售的游戏统计入软件销售数据,而这种捆绑销售方式已经日益为电视游戏机买家所青睐。但是,还有一个更大的原因,那就是它没有把通过数字下载销售的游戏计入每月账目当中。

Liam Callahan, an analyst at NPD, said the firm includes digital sales in a game report that comes out every quarter.For the first nine months of the year, game spending on physical formats was flat compared with the same period in 2014.When digital sales were included, there was an 8 percent increase, he said.NPD分析师连姆·卡拉汉(Liam Callahan)说,公司把网络销售计入了另一份每季度发表的游戏业统计报告中。他说,在今年的前9个月里,游戏业的实体光盘销售是和2014年同期持平的,如果把网络销售数据加进来,就有8%的增长。

“It’s clear digital downloading is becoming a bigger deal,” said Michael Pachter, an analyst at Wedbush Securities.“显然,数字下载成了更大的交易,”韦德布拉什证券(Wedbush Securities)的分析师迈克尔·帕奇塔(Michael Pachter)说。

After GameStop’s comments about Star Wars: Battlefront rattled investors, a senior executive at Electronic Arts, Peter Moore, said at a conference that there was “no weakness that is perceptible yet in the title.” He reiterated the company’s previous projection that it would sell 13 million copies of the game during its fiscal year.GameStop对《星球大战:前线》的评价令投资者深感不安,其后,艺电公司的资深执行官彼得·摩尔(Peter Moore)在一次会议上说,“迄今这个游戏没有什么明显的弱点,”他一再重申了公司之前的预测:这个游戏将在本财政年度售出1300万份。

The bigger threat appears to be for retailers that fail to adjust to the changing market.The list of retailers that have been vaporized by the Internet is long, including Blockbuster in movies, Tower Records in music and Virgin Megastores in both.对于零售商来说,更大的威胁在于它没有能够针对变化的市场进行调整。受网络冲击而消失的零售商是个很长的名单,其中包括销售影碟的Blockbuster,销售唱片的Tower Records,以及二者兼顾的Virgin Megastores。

GameStop has increased its own presence in Internet-delivered games, but those changes have not moved the needle much.The company’s digital revenue in its last quarter amounted to less than 2 percent of its total revenue.There are limits to how much the company can sell digitally, though, since Microsoft, Sony and Nintendo operate the online portals from which the games are downloaded.GameStop也参与到网络销售游戏中来,但这个举措并没带来多大改变。公司上季度在网络销售方面的业绩仅占总收入的不到2%。不过,公司的网络销售是受到限制的,因为微软、索尼和任天堂把持着游戏下载的门户。

GameStop has tried to persify beyond video games by acquiring one retail chain that offers wireless products and another that sells and repairs Apple devices.Joey Mooring, a spokesman for GameStop, said the company’s in-store staff members provide guidance for customers.And through its trade-in program for used games, customers can get credits toward the purchase of new games.GameStop试图令商品多样化,跳出游戏光碟的范畴,它收购了一个出售无线产品的零售连锁,以及另一个出售和维修苹果设备的连锁店。GameStop的发言人乔伊·莫宁(Joey Mooring)说,公司的店内职员会指导顾客购物。而且,通过旧游戏的以旧换新服务,顾客还可以得到信用点,换购新游戏。

“Customers cannot access that expertise downloading a game, nor can they

trade in a digital game for currency that can be applied to the purchase of their next game,” Mr.Mooring said in an email.“有的顾客不具备下载游戏的知识,而且顾客也不能把网络版本的游戏换成现金购买下一个游戏,”莫宁在电子邮件中说。

Eric Lempel, senior vice president for marketing at Sony’s American games pision, agreed with the idea that many gamers want to talk to store staff members before making a purchase.The convenience of downloading a game directly to a console is appealing too, though.索尼美国游戏分部市场部门的资深副总裁埃里克·兰佩尔(Eric Lempel)说同意,很多玩家在购买游戏之前,都想先和店员聊聊。不过直接下载游戏到电视游戏设备的便利性也很诱人。

“A lot of people are finding it easier to buy online,” Mr.Lempel said.“It’s open 24 hours a day.”

“很多人都觉得,还是在网上买更方便,”兰佩尔说,“它是一天24小时开张的。”

第二篇:娱乐美联英语 奥斯卡表演奖提名太白遭炮轰

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:娱乐英语 奥斯卡表演奖提名“太白”遭炮轰

Jada Pinkett Smith has announced that she will not be attending or watching the 2016 Academy Awards.贾达·萍克特·史密斯声明拒绝参加或观看2016奥斯卡颁奖礼。

In a video posted to Facebook Monday morning, Martin Luther King Jr.Day, the actress posed some powerful, thoughtful questions.美籍黑人女演员贾达·萍克特·史密斯于当地时间1月18日一早在Facebook发布一则视频。面对镜头,她频频发问,颇有些振聋发聩的味道。巧的是,那天正好是马丁·路德·金纪念日。

“Is it time that people of color recognize how much power, influence, that we have amassed, that we no longer need to ask to be invited anywhere?” she said in the video.“Maybe it's time that we recognize that if we love and respect and acknowledge ourselves in the way in which we are asking others to do, that that is the place of true power.”

她在视频中说:“有色人种是否已经意识到自己手中的力量和影响力了呢?有色人种是否已经意识到我们去任何地方都无需再等待别人邀请?或许,是时候我们爱自己、尊敬自己、认可自己,就像我们要求别人对待我们的那样,这才是真正力量所在。”

Pinkett Smith called for change, saying that “it's our responsibility now” to make the difference.萍克特·史密斯呼吁一种改变,她说做出改变是“我们当前的责任”。

“Begging for acknowledgement, or even asking, diminishes dignity and diminishes power.And we are a dignified people and we are powerful,” she said.“Let's do us, differently.”

“乞求、甚至是请求别人的认同都会贬低尊严,削弱力量。我们有尊严,我们也有力量。让我们就做自己,和别人不一样的自己。”

Fellow member of Hollywood Spike Lee also addressed the #OscarsSoWhite controversy this morning, saying that he, too, will be skipping the Awards show this year.当天上午,好莱坞黑人导演斯派克·李也在Facebook上就“白人的奥斯卡”发表声明,称不会关注今年的奥斯卡颁奖礼。

In an Instagram post, the director condemned Hollywood execs for not using their power to bring more stories about people of color to the big screen.斯派克·李还发布了一条Instagram谴责好莱坞高层未能善用自己的权力,让更多有色人种的故事走向大银幕。

“The truth is we ain't in those rooms and until minorities are, the Oscar nominees will remain lilly(sic)white,” he wrote.他写道:“事实是,我们还未走进奥斯卡殿堂。而在此之前,奥斯卡提名会一直只选择白人。”「注:李用“洁白的”(lily)一词形容白人,不过拼错了(lilly)。」

Following the backlash of yet another year of #OscarsSoWhite, Jada Pinkett Smith expressed her dismay on the awards' lack of persity.这已是奥斯卡奖第二年遭到“缺乏多样性”的质疑了。而史密斯本人在此前亦表达过不满。

The “Magic Mike XXL” actress, 44, sent out a series of tweets over the weekend.上周末,这位参演了《魔力麦克2》的44岁女演员连着发了好几条推特。

“At the Oscars...people of color are always welcomed to give out awards...even entertain, but we are rarely recognized for our artistic accomplishments,” she wrote, adding, “Should people of color refrain from participating all together?”

她写道:“奥斯卡颁奖礼喜欢选择有色人种作为颁奖嘉宾,甚至是作为表演嘉宾,而我们的艺术成就却鲜获认可。有色人种是不是应当联合起来拒绝参加奥斯卡?”

She continued, “People can only treat us in the way in which we allow.With much respect in the midst of deep disappointment.”

“别人只能用我们能接受的方式对待我们。但恕我直言,我对现实很失望。”

Pinkett Smith isn't alone in her thinking.Following the nomination announcement last week, Rev.Al Sharpton slammed the Academy for overlooking black actors.这么想的并不只是萍克特·史密斯一人。上周奥斯卡提名公布后,阿尔·夏普顿也谴责奥斯卡忽视了黑人演员。

“Yet again, deserving black actors and directors were ignored by the Academy

--which reinforces the fact that there are few, if any, blacks with real power in Hollywood,” he said in a statement provided by the National Action Network.“Being left out of awards consideration is about more than just recognition for a job well-done;winning an Oscar has long-lasting cultural and economic impacts.”

在国家行动网络提供的一项声明中,夏普顿说:“应当获得奥斯卡荣誉的黑人演员和导演再次被忽视了,这进一步证明好莱坞中有实权的黑人数量极少。被奥斯卡排除在外不只关乎影视事业评价——获得奥斯卡奖对文化、经济都有持久影响。”

This year, out of the 20 people nominated in the acting categories at the Oscars none are people of color.None.今年,表演类别奖项提名的20人之中没有一个有色人种,连一个都没有。

Furthermore, in the nominated films that include non-white cast members, only white contributors have been recognized with nominations.One key exception is Alejandro González Iñárritu, who's up for Best Director for “The Revenant”.此外,在有非白人参演的被提名电影中,只有白人演员获得了提名。唯一的例外是亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多,他凭借《还魂者》获得本届奥斯卡最佳导演提名。

第三篇:娱乐美联英语 2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:娱乐英语 2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙

Moonlight, an evocative coming of age story about a young gay black man, won best picture at the 2017 Oscars but was almost denied its victory in chaotic scenes when the award was mistakenly given to La La Land.一部富有感染力的、描写一名年轻黑人男同性恋成长故事的影片《月光男孩》(Moonlight),获得2017年奥斯卡(Oscar)最佳影片奖。不过,该片险些与此奖项擦肩而过,原因是在混乱的颁奖现场,此奖项曾被误颁给了《爱乐之城》(La La Land)。

At the end of a politically charged ceremony in which Donald Trump was the subject of frequent jokes by host Jimmy Kimmel, Warren Beatty and Faye Dunaway announced that La La Land had won.But as the producers and cast of Damien Chazelle’s modern musical were on stage giving emotional thank you speeches, they were told that Moonlight was the real winner.在这场充满政治色彩的颁奖典礼——唐纳德?特朗普(Donald Trump)屡次成为主持人吉米?基梅尔(Jimmy Kimmel)打趣的对象——的末尾,沃伦?比蒂(Warren Beatty)和费?唐纳薇(Faye Dunaway)宣布《爱乐之城》赢得此奖项。然而,就在这部达米安?沙泽勒(Damien Chazelle)编导的现代音乐片的制作人员和演员登上舞台、激动地发表致谢演说时,他们却被告知《月光男孩》才是真正的获奖者。

2017年奥斯卡颁奖典礼闹出乌龙.jpg

PwC, the accountancy firm that has been responsible for counting Oscars votes for 80 years and ensuring that the correct envelopes are handed to presenters, swiftly apologised to the films, the presenters and the audience for giving the prize announcement for the wrong category to Beatty and Dunaway.80年来,普华永道(PwC)一直负责奥斯卡奖的计票工作并确保将正确的信封交给颁奖嘉宾。这家会计师事务所很快向两部影片、颁奖嘉宾和观众作出了道歉,因为它交给比蒂和唐纳薇的颁奖通告不是关于这个奖项的。

“We sincerely apologize to Moonlight, La La Land, Warren Beatty, Faye Dunaway, and Oscar viewers for the error that was made during the award announcement for Best Picture.The presenters had mistakenly been given the wrong category envelope and when discovered, was immediately corrected.”

“我们为最佳影片奖颁奖通告期间出现的失误,向《月光男孩》、《爱乐之城》、沃伦?比蒂、费?唐纳薇、以及奥斯卡奖观众表示诚挚地道歉。颁奖嘉宾收到的是错误奖项的信封,这个失误一经发现立刻得到了纠正。”

“We are currently investigating how this could have happened, and deeply regret that this occurred,” PwC said.“We appreciate the grace with which the nominees, the Academy, ABC, and Jimmy Kimmel handled the situation.”

普华永道表示:“我们目前正在调查如何能发生这样的事,并对发生此事深感遗憾。被提名人、电影艺术与科学学院(the Academy)、美国广播公司(ABC)、以及吉米?基梅尔

对这一情况处置得体,我们表示感谢。”

Chazelle’s musical was the hot favourite going into the evening, with a record-tying 14 nominations.Chazelle won the best director award, while Emma Stone won best actress for her performance in the film, which was produced by Lionsgate.There were other La La Land Oscars for score and best original song.沙泽勒编导的音乐片《爱乐之城》是当晚的得奖热门,所获14项提名平了奥斯卡史上的纪录。沙泽勒获得最佳导演奖。而埃玛?斯通(Emma Stone)凭借她在这部由狮门娱乐(Lionsgate)制作的影片中的表演,赢得了最佳女主角奖。此外,《爱乐之城》还获得了最佳配乐和最佳原创歌曲奖。

But Moonlight kept pace with it over the course of a marathon four-hour ceremony.Barry Jenkins and Tarell Alvin McCraney won best adapted screenplay, while Mahershala Ali won best supporting actor — the first Oscar for a Muslim American actor.不过,在长达四小时的马拉松般的颁奖典礼中,《月光男孩》所获奖项一度与《爱乐之城》并驾齐驱。巴里?詹金斯(Barry Jenkins,文首图中)和塔雷尔?阿尔文?麦克拉尼(Tarell Alvin McCraney,文首图右)获得了最佳改编剧本奖。马赫沙拉?阿里(Mahershala Ali)获得最佳男配角奖,这是美国穆斯林男演员首位获得奥斯卡奖。

第四篇:【美联英语】新概念英语——如何度过三天假期英语作文

两分钟做个小测试,看看你的英语水平http://m.meten.com/test/xiaobai.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:如何度过三天假期英语作文 如何度过三天假期英语作文1

I'm wangNan,a student of No.1 Middle School.I have a gooa friend,Jim.He' an USA girl.We are both in Class Two,Grade Eight.She is 15 years old,one year older than me.We both study hard.I'm good at physices,but she's good at math.We often help each other with lessons.Both of us like helping others.We both like sports very much.Jim enjoy playing basketball.but Ilike palying soccer.She likes green but Ilike red.Tough we are different in my ways,we are good friends

如何度过三天假期英语作文2

l had just planned what am l going to in my hoilday a few days ago.First, l am going to play with my friends and do homework together, so l won't need to do it all of it by myself.Then , we will go shopping, eat together, play some games, and so on.But l will do some study for need year, so that l will get more mark for the exam.Of course, I will spend some days to stay with my parents and go out and have lunch with them, because they are my only parents.l have l feeling that is will be a very ineresting hoilday that l have.我刚刚在前几天里,计划了我在假期里要做什么.首先,我将会和朋友去做作业,所以我就不用担心我要自己做完作业它.然后,我们一起去买东西,一起吃饭,一起玩些游戏等等.但是我会学习的,因为我可以在考试拿多点分数.当然,我会花点时间留在家长和他们一起吃午饭,因

为他们是我的唯一的家长们.我有个感觉,我会有个很有趣的假期

如何度过三天假期英语作文3

We have three holidays in a row.我们有一连放三天的假期。

The new year will be here before you know it.一不注意,新年又快到了。

This year really went by fast.今年过得真快。

It seems every year goes by faster.好像一年比一年过得快。

I especially enjoy New Year's,though.虽然如此,我仍然特别喜欢过新年。

Why? We have three holidays in a row.为什么? 我们有一连放三天的假期。

Okay,Tom,pay off our bet!

O。K。汤姆,付赌金吧!

You mean my team lost again?

你的意思是说我那一队又输了?

They sure did.他们当然输了。

Wow!That's three games in a row.喔!一连输了三场。

They'll improve.他们会改进的。

They'd better.Their losing streak is getting expensive for me.他们最好是如此。他们这阵败势对我来说是愈来愈花钱了。

This weather has been terrible.最近天气很糟糕。

I agree.It's been raining forever.我同意,雨会永远不停地下。

Not really!It just seems that way.不真是如此!只是好像是那样罢了。

It's been raining steadily for the past five days.雨已经连绵不断地下了五天了。

It's supposed to stop tomorrow.它明天应该会停。

I hope so!Everything I own is wet!

我希望如此!我的每样东西都是湿的。

如何度过三天假期英语作文4

National Day tourism

在假期里爸爸带我们全家去了六朝古都南京旅游.On holidays dad brought our family went to the six dynasties nanjing tourism.很幸运我们住的酒店就在风景迷人的钟山上.Luckily our hotel in the charming scenery zhongshan.而且中山陵明孝陵灵古寺这些著名景点也都在钟山上.And sun yat-sen mausoleum MingXiaoLing spirit kwu these famous scenic spot in zhongshan.山道两旁高大茂盛的梧桐树就像两排忠实坚强的守卫兵矗立着.Road lined with tall lush trees like two rows of faithful strong guard soldiers standing.当我们到达南京时已经是晚上6点多了我们先把行李放在酒店里就出去吃饭了.When we get to nanjing when it was evening before six o 'clock we first put my luggage in the hotel and went out to dinner.我们简单的吃了一点麦当劳便出发去了南京有名的夜市——夫子庙.We simply ate some McDonald's and set off for the nanjing famous night market-Confucius temple.夜晚的夫子庙格外热闹大大小小的商店琳琅满目.The night of the Confucius temple particularly lively greatly small shop is dazzling.有卖衣服的有卖糖果的有卖装饰品的有卖南京特色小吃的……

Have clothes have sell sweets sell accessories have sell nanjing characteristics snacks of...穿过种类繁多的商店就看到了秦淮河秦淮河在夜光中显得格外美丽.Through a wide variety of shops would see the qinhuai river qinhuai river in luminescent seem extremely beautiful.我们在秦淮河边吃了一些小点心现在想想那滋味真是难以忘怀.We ate in qinhuai river some snacks now think that flavor was unforgettable.欣赏完秦淮河美丽的夜景我们就回去了当然了也不忘买一些雨花石和南京特色小吃.After enjoying the beautiful night qinhuai river, so we went back of course also do not forget to buy some extend and nanjing characteristics snacks.妈妈还告诉我夫子庙有几百年大历史是中国最有名的夜市.Mother told me Confucius temple several hundred years history is China's most famous night market.第二天我早早的起来了因为今天我们要去中山陵和明孝陵.The next day I got up early because today we are going to sun yat-sen mausoleum and MingXiaoLing.虽然登上中山陵让我累的气喘吁吁但是当我登上中山陵我的心中却有一种说不出的开心与激动当我踏上最高一级台阶时我往下看了一眼哇站在这里竟可以看见大半个南京!

Although boarded sun yat-sen mausoleum let me tired panting but when I boarded the sun yat-sen mausoleum my heart but have a kind of inarticulate happy

and excited when I stepped onto the highest step when I look down at wow stand here could see half a nanjing!

明孝陵里我印象最深的就是那些生龙活虎的石像了.I MingXiaoLing the deepest impression of stone that rank.有马狮子大象麒麟骆驼等等.A horse lion elephants kylin camels, etc.到了第三天我们去了灵古寺和位于南京市中心的玄武湖.On the third day, we went to the spirit and be located in the centre of nanjing

kwu xuanwu lake.我们在灵古寺做了登山游览索道真是太刺激了!

We made in spirit kwu cableway is so exciting mountain tour!

短短的南京三日游过去了却给我留下了深刻的印象.Short nanjing 3 swam at left a deep impression on me.两分钟做个小测试,看看你的英语水平http://m.meten.com/test/xiaobai.aspx?tid=16-73675-0

第五篇:娱乐美联英语 外媒影评《小时代4》

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:娱乐英语 外媒影评《小时代4》

Catfights, cancer, corporate conspiracies, cosmetic surgery, Chippendale-aping striptease: true to style, Chinese novelist-turned-filmmaker Guo Jingming has thrown in everything but the kitchen sink in Tiny Times 4.0,the latest and final installment in his tetralogy of adaptations of his novels about the fluctuating friendships among four young women in modern-day Shanghai.互撕、绝症、勾心斗角、整容手术、性感美男—由小说作家转型导演的郭敬明,在《小时代4》中加入了以上所有元素,却唯独没有现实。该片是根据其作品改编的系列电影的最终一部,讲述了生活在上海的四个女孩之间动荡的友情故事。

Just like his characters, however, Guo seems to have not matured into his new artistic calling: despite being flanked by two “executive directors,” he remains completely at a loss in adapting his material to the constraints of the film medium.He simply doesn`t do structure and subtlety, as is evident in the awkwardly reshot and re-edited scenes aimed at reducing the presence of actor Kai Ko.和电影中的角色一样,郭敬明在新的艺术领域中还不够成熟:尽管有两位“执行导演”辅佐,郭敬明却在将作品改编成电影时完全迷茫了。他几乎不在影片结构和细节上做文章,这一点尤其体现在为了减少柯震东的出场而重新拍摄和剪辑的场景上。

The myriad cracks in the previous installments have largely been papered over by Guo`s near-maximalist representation of material excess.Indifference is not actually an option when confronted with something so over-the-top and in-your-face.在前几部电影中,郭敬明用最大化的物质铺陈掩盖了影片在情节上的诸多漏洞。当电影中那种极度物质化的生活铺天盖地迎面而来时,观众不可能选择无动于衷。

As for many a film series, the uninitiated need not apply.Guo doesn`t suffer newcomers gladly in his universe.And after the plethora of characters being thrown into the mix in the third filmthe labyrinthine web of relationships poses a near-impenetrable challenge for anyone beyond the diehard.和很多系列电影一样,《小时代4》并不适合新观众,郭敬明在电影中构建的世界让新观众难以适应。在该系列第三部中,人物角色则有些过剩—其中大部分都是花样美男,拥有性感发达的肌肉和眉头深锁的忧郁表情。除了资深粉丝,想要弄懂如同迷宫一般的关系网,几乎是不可能完成的挑战。

Picking up where the third film left off, 4.0 mostly revolves around the trials of

Lily(the bankable Amber Kuo), the once-rich queen bee who finds herself near financial ruin because of the debts left behind by her father.Perhaps fearing that the number-crunching might be too daunting for his target demographic, Guo has given Lily the more relatable trial of having to combat a newly diagnosed cancer.Too proud to seek solace from anyone around her, Lily sets off a chain of self-destructive events which lead to her estrangement from erstwhile best friends Lin Xiao(Mini Yang), Nan Xiang(Bea Hayden Kuo)and Ruby(Sie Yi-lin).《小时代4》延续了上一部的剧情,主要围绕对顾里(由具有票房号召力的郭采洁饰演)的审判展开,她曾经是十分富有的社交女王,但却发现由于父亲留下的债务而导致自己陷入财政危机。也许郭敬明担心对于受众来说,讲述财务上面的问题太难了,于是就为顾里安排了一个更容易让人理解的“审判”过程—她不得不面对刚刚诊断出来的癌症。由于太过自傲,不愿向周围的人需求安慰,顾里开始了一系列自我毁灭的举动,导致与曾经的好友林萧(杨幂饰)、南湘(郭碧婷饰)以及唐宛如(谢依霖饰)渐渐疏离。

As Tiny Times soars into its climactic grand finale, tragedies abound as relationships are cast asunder.Lin Xiao`s personal and private lives spiral into oblivion in quick succession;the femme fatale of the four, Nan Xiang reveals her true social-climbing colors as she eases her way into the heart of her boss(Vivian Dawson)and up the greasy corporate pole;and Ruby, the jester of the group, recoils from contact with anyone else as she struggles to recover from the disfiguring aftermath of her falling out with her friends.《小时代》系列影片迎来了最后的高潮,多数角色最后都四分五裂,以悲剧收场。林萧的个人私生活在一系列快镜头中淡出我们的视线,心机美人南湘揭露了自己不断往上爬的真实角色,她为了获得老板宫洺的心而费尽心机铺路,唐宛如,四人组中的搞笑角色,尽管极力想与众人重修于好,然而最后却变得不再敢与任何人联系。

Probably more at ease unveiling his intertwining storylines across wide swathes of space in print, Guo struggles to pace his plotlines.Rather than offering a script in which characters are sketched out of small but revealing and symbolic gestures, he has instead hedged his bets on pretty faces striking poses which try and fail to signify sadness.Tiny Times 4.0 is an anti-climax that brings an erstwhile controversial and cacophonous cinematic juggernaut to a whimpering close.也许,郭敬明在小说中可以大篇幅地轻松讲述这些错综复杂的故事,但是在电影中显然就十分费力了。他在剧本里没有为演员安排那些细小但却揭示人物个性的肢体语言,却把赌注下在让俊男美女摆姿势上,却最终也没有传达出影片的伤感情绪。《小时代4》是一部反高潮的电影,将前作的种种争议与尖锐的评论,引向了一个冷冷清清的悲悯结局。

娱乐美联英语 电玩行业的数码分水岭随这个圣诞假期而至
TOP